201 מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ - מִסּוֹף אֵלּוּ הַשָּׁמַיִם הָעֶלְיוֹנִים שֶׁאָמַרְנוּ הוּא מוֹצִיא, מִשּׁוּם שֶׁבְּסִיּוּם הַגּוּף הוּא מוֹצִיא, וּבְאוֹתוֹ מָקוֹם נִכָּר בֵּין הַזָּכָר לַנְּקֵבָה. וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דברים ד) וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם. קְצֵה הַשָּׁמַיִם - זֶה הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן. וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם - זֶה (הַמֶּלֶךְ שֶׁ) הַשָּׁלוֹם שֶׁלּוֹ. כְּמוֹ שֶׁזֶּה נוֹטֵל אֶת כָּל הָאוֹרוֹת וְכֻלָּם בּוֹ, אַף זֶה כָּךְ, נוֹטֵל כָּל הָאוֹרוֹת וְהוּא יוֹצֵא מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם.

 201 מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ, מִסַּיְיפֵי אִלֵּין שָׁמַיִם עִלָּאִין דְּקָאָמַרָן, אִיהוּ אַפִּיק, בְּגִין דִּבְסִיּוּמָא דְּגוּפָא, אִיהוּ אַפִּיק, וּבְהַהוּא אֲתָר אִשְׁתְּמוֹדַע בֵּין דְּכַר לְנוּקְבָּא. וְדָא הוּא דִּכְתִּיב, (דברים ד) וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם. קְצֵה הַשָּׁמַיִם דָּא (ר' ע''א) עָלְמָא עִלָּאָה. וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם, דָּא (מלכא ד) שְׁלָמָא דִּילֵיהּ. כְּמָה דְּהַאי נָטִיל כָּל נְהוֹרִין, וְכֻלְּהוּ בֵּיהּ, אוּף הָכִי הַאי, נָטִיל כָּל נְהוֹרִין, וְכֻלְּהוּ בֵּיהּ, וְאִיהוּ נָפִיק מִקְּצֵה הַשָּׁמַיִם.

miktzeh hashamayim motza'o - missof ellu hashamayim ha'elyonim she'amarnu hu motzi, mishum shebesium haguf hu motzi, uve'oto makom nikar bein hazzachar lannekevah. vezehu shekatuv (dvrym d) ulemiktzeh hashamayim ve'ad ketzeh hashamayim. ketzeh hashamayim - zeh ha'olam ha'elyon. ulemiktzeh hashamayim - zeh (hammelech she) hashalom shello. kemo shezzeh notel et kal ha'orot vechullam bo, af zeh kach, notel kal ha'orot vehu yotze miktzeh hashamayim

miktzeh hashamayim motza'o, missayeyfei illein shamayim illa'in deka'amaran, ihu apik, begin divsiuma degufa, ihu apik, uvehahu atar ishttemoda bein dechar lenukeba. veda hu dichttiv, (dvrym d) ulemiktzeh hashamayim ve'ad ketzeh hashamayim. ketzeh hashamayim da (r' '') alema illa'ah. ulemiktzeh hashamayim, da (mlch d) shelama dileih. kemah deha'y natil kal nehorin, vechullehu beih, uf hachi ha'y, natil kal nehorin, vechullehu beih, ve'ihu nafik mikketzeh hashamayim

Translations & Notes

מקצה השמיים מוצאו. מסוף שמיים העליונים, ז"א, הוא מוציא השפע, משום שבסיום הת"ת, גוף, יסוד, מוציא שיפעו, שבמקום ההוא ניכר בין זכר לנקבה, כמ"ש, ולמקצה השמיים עד קצה השמיים. קצה השמיים, זהו עולם העליון, ז"א, הנקרא שמיים, ולמקצה השמיים, השלום שלו, יסוד. כמו שז"א לוקח כל האורות וכולם בו, אף יסוד לוקח כל האורות וכולם בו, והוא יוצא מקצה השמיים.

 202 וּתְקוּפָתוֹ - שֶׁסּוֹבֵב (שֶׁהַלְּבָנָה) בְּכָל אוֹתָם הַצְּדָדִים (הַסְּפִירוֹת) הַקְּדוֹשִׁים שֶׁרְאוּיִים לְהָאִיר וְלִהְיוֹת מֻשְׁקִים וּלְהִתְנוֹצֵץ מִמֶּנּוּ. וְאֵין נִסְתָּר - אֵין מִי שֶׁמְּכֻסֶּה מֵאוֹתוֹ הָאוֹר, שֶׁהֲרֵי לְכֻלָּם הוּא מֵאִיר בִּכְלָל אֶחָד, לְכָל אֶחָד וְאֶחָד כָּרָאוּי לוֹ.

 202 וּתְקוּפָתוֹ: דְּסָחֲרָא (ס''א דסיהרא) בְּכָל אִינּוּן סִטְרִין (נ''א ספירן) קַדִּישִׁין, דְּאִתְחָזוּן (דף קל''ז ע''ב) לְאִתְנָהֲרָא וּלְאִתְשָׁקָאָה וּלְנַצְּצָא מִנֵּיהּ. וְאֵין נִסְתָּר, לֵית מַאן דְּאִתְחַפְיָא מֵהַהוּא נְהִירוּ, דְּהָא לְכֻלְּהוּ אַנְהִיר בִּכְלָלָא חֲדָא, לְכָל חַד וְחַד כְּמָה דְּאִתְחָזֵי לֵיהּ.

utekufato - shessovev (shehallevanah) bechal otam hatzedadim (hassefirot) hakkedoshim sher'uyim leha'ir velihyot mushkim ulehitnotzetz mimmennu. ve'ein nisttar - ein mi shemmechusseh me'oto ha'or, sheharei lechullam hu me'ir bichlal echad, lechal echad ve'echad kara'uy lo

utekufato: desachara (s'' dsyhr) bechal innun sitrin (n'' sfyrn) kadishin, de'itchazun (df kl''z ''v) le'itnahara ule'itshaka'ah ulenatzetza minneih. ve'ein nisttar, leit ma'n de'itchafya mehahu nehiru, deha lechullehu anhir bichlala chada, lechal chad vechad kemah de'itchazei leih

Translations & Notes

ותקופתו קצותם ואין נסתר מחמתו. ותקופתו, שמסבב בכל הצדדים הקדושים הראויים להאיר ולהשקות ולהתנוצץ ממנו. ואין נסתר, שאין מי שיתכסה מאור הזה, כי הוא מאיר לכולם בכלל אחד, לכל אחד ואחד כמו שראוי לו.

 203 וּכְשֶׁכֻּלָּם נִשְׁלָמִים וּמְאִירִים מִתּוֹךְ הַשֶּׁמֶשׁ, אָז הַלְּבָנָה מִתְעַטֶּרֶת כְּמוֹ הָאֵם הָעֶלְיוֹנָה, שְׁלֵמָה בַּחֲמִשִּׁים שְׁעָרִים, וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב תּוֹרַת ה' תְּמִימָה, שֶׁהֲרֵי אָז הִיא (שְׁלֵמָה) תְּמִימָה מִכָּל הַצְּדָדִים, בְּסוֹד שֶׁל חָמֵשׁ דְּרָגוֹת, כְּמוֹ הָאֵם הָעֶלְיוֹנָה, שֶׁהֵם חָמֵשׁ, סוֹד שֶׁל חֲמִשִּׁים.

 203 וְכַד כֻּלְּהוּ אִשְׁתְּלִימוּ וְאִתְנְהִירוּ מִגּוֹ שִׁמְשָׁא, כְּדֵין סִיהֲרָא מִתְעַטְּרָא בְּגַוְונָא דְּאִימָּא עִלָּאָה, שְׁלֵימָא בְּנ' תַּרְעִין, וְדָא אִיהוּ דִּכְתִּיב תּוֹרַת יְיָ' תְּמִימָה, דְּהָא כְּדֵין אִיהִי (שלימא) תְּמִימָה, מִכָּל סִטְרִין, בְּרָזָא דַּחֲמֵשׁ דַּרְגִּין, כְּגַוְונָא דְּאִימָא עִלָּאָה, דְּאִינּוּן חֲמֵשׁ רָזָא דְּחַמְשִׁין.

ucheshekullam nishlamim ume'irim mittoch hashemesh, az hallevanah mit'atteret kemo ha'em ha'elyonah, shelemah bachamishim she'arim, vezehu shekatuv torat 'he temimah, sheharei az hi (shelemah) temimah mikal hatzedadim, besod shel chamesh deragot, kemo ha'em ha'elyonah, shehem chamesh, sod shel chamishim

vechad kullehu ishttelimu ve'itnehiru migo shimsha, kedein sihara mit'attera begavevna de'imma illa'ah, sheleima ben' tar'in, veda ihu dichttiv torat adonay ' temimah, deha kedein ihi (shlym) temimah, mikal sitrin, beraza dachamesh dargin, kegavevna de'ima illa'ah, de'innun chamesh raza dechamshin

Translations & Notes

וכשכולם נשלמים ומאירים מתוך השמש, אז מתעטרת הלבנה, המלכות, כמו אמא עילאה, שנעשית שלמה בחמישים שערים כמוה, כמ"ש, תורת ה' תמימה, כי אז היא תמימה מכל הצדדים בחמש המדרגות חג"ת נ"ה, כמו אמא עילאה, כי אלו החמש הן חמישים שערי בינה, כי כל אחת כלולה מעשר.