216 וּמָצָאנוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת, שֶׁהָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן עוֹלֶה בַשֵּׁם וּבָא סְתָם, כְּמוֹ זֶה - וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, וּכְמוֹ (שמות כד) וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה אֶל ה'. כֻּלָּם שֵׁם נִסְתָּר וְלֹא עוֹלֶה בּוֹ, (אֶלָּא) (וְהַכֹּל) מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ בּוֹ דַּרְגָּה עֶלְיוֹנָה, וְאֶל הַדַּרְגָּה הָעֶלְיוֹנָה הוּא לֹא עוֹלֶה בַשֵּׁם. אוֹר הַמְּנוֹרָה לֹא עוֹלֶה בַּיּוֹם בְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ, וְעַל זֶה לֹא עוֹלֶה בַשֵּׁם. וְכָל אֵלֶּה תִּשְׁבְּחוֹת הַשַּׁבָּת, שֶׁהִיא כְּבוֹד (יוֹם הַשַּׁבָּת, שֶׁהִיא תִּשְׁבַּחַת) הַיּוֹם, הִיא תִּשְׁבַּחַת עֶלְיוֹנָה עַל כָּל שְׁאָר הַיָּמִים. (וְכָל אֵלּוּ הַתִּשְׁבָּחוֹת הִתְקִינוּ בְּתִקּוּן שֶׁל שַׁבָּת, שֶׁהִיא עוֹלָה לְהִתְעַטֵּר בַּעֲטָרוֹת עֶלְיוֹנוֹת, מְקוֹמוֹת קְדוֹשִׁים עַל כָּל שְׁאָר הַיָּמִים).

 216 וְאַשְׁכְּחָן בְּכַמָּה אֲתָר, דְּעָלְמָא תַּתָּאָה לָא סָלִיק בִּשְׁמָא, וְאַתְיָא (ויקרא ק''ב) סְתָם, כְּגוֹן הַאי, וּכְגוֹן וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, וּכְגוֹן (שמות כד) וְאֶל (קל''א ע''א) מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵהּ אֶל יְיָ'. כֻּלְּהוּ סָתִים שְׁמָא, וְלָא סָלִיק בֵּיהּ. (אלא) (ס''א וכלא) בְּגִין דְּאִית בֵּיהּ דַּרְגָּא עִלָּאָה, וּלְגַבֵּי דַּרְגָּא עִלָּאָה אִיהוּ לָא סָלִיק בִּשְׁמָא. נְהוֹרָא דִּשְׁרָגָּא, לָא סָלִיק בִּימָמָא, בִּנְהוֹרָא דְּשִׁמְשָׁא, וְעַל דָּא לָא סָלִיק בִּשְׁמָא. וְכָל אִלֵּין תּוּשְׁבְּחָן, דְּשַׁבָּת, דְּאִיהִי כְּבוֹד (נ''א יום השבת דאיהו תושבחתא) יוֹם, אִיהוּ תּוּשְׁבַּחְתָּא עִלָּאָה, עַל כָּל שְׁאַר יוֹמִין. (ס''א וכל אלין תושבחן אתקינו בתיקונא דשבתא דאיהו סליק לאתעטר בעטרין עלאין אתרין קדישין על כל שאר יומין)

umatza'nu bechammah mekomot, sheha'olam hattachtton oleh vashem uva setam, kemo zeh - vayikra el mosheh, uchemo (shmvt chd) ve'el mosheh amar aleh el 'he. kullam shem nisttar velo oleh bo, (ella) (vehakol) mishum sheiesh bo dargah elyonah, ve'el hadargah ha'elyonah hu lo oleh vashem. or hammenorah lo oleh bayom be'or hashemesh, ve'al zeh lo oleh vashem. vechal elleh tishbechot hashabat, shehi kevod (yom hashabat, shehi tishbachat) hayom, hi tishbachat elyonah al kal she'ar hayamim. (vechal ellu hattishbachot hitkinu betikkun shel shabat, shehi olah lehit'atter ba'atarot elyonot, mekomot kedoshim al kal she'ar hayamim

ve'ashkechan bechammah atar, de'alema tatta'ah la salik bishma, ve'atya (vykr k''v) setam, kegon ha'y, uchegon vayikra el mosheh, uchegon (shmvt chd) ve'el (kl'' '') mosheh amar aleh el adonay '. kullehu satim shema, vela salik beih. (lo) (s'' vchlo) begin de'it beih darga illa'ah, ulegabei darga illa'ah ihu la salik bishma. nehora dishraga, la salik bimama, binhora deshimsha, ve'al da la salik bishma. vechal illein tushebechan, deshabat, de'ihi kevod (n'' yvm hshvt d'yhv tvshvcht) yom, ihu tushebachtta illa'ah, al kal she'ar yomin. (s'' vchl lyn tvshvchn tkynv vtykvn dshvt d'yhv slyk lo't'tr v'tryn lo'yn tryn kdyshyn l chl sh'r yvmyn

Translations & Notes

עולם התחתון, מלכות, בא סתם בלי שם. אור הנר אינו ניכר ביום באור השמש, וע"כ אינה עולה בשם. וכל אלו השבחים של שבת, כבוד יום, הוא שבח עליון על כל שאר הימים.
נשמת כל חי

 217 נִשְׁמַת כָּל חַי, הֲרֵי הַחֲבֵרִים עוֹרְרוּ בוֹ דִּבְרֵי אֱמֶת. אֲבָל יֵשׁ לָנוּ לְהַזְכִּיר, הַנְּשָׁמָה הַזּוֹ שֶׁפּוֹרַחַת מֵאוֹתוֹ חַי הָעוֹלָמִים. וּמִשּׁוּם שֶׁהִיא שֶׁלּוֹ, שֶׁמִּמֶּנּוּ יוֹצְאוֹת כָּל הַבְּרָכוֹת וְשׁוֹרוֹת בּוֹ, וְהוּא מַשְׁקֶה וּמְבָרֵךְ לְמַטָּה, הַנְּשָׁמָה הַזּוֹ שֶׁיּוֹצֵאת מִמֶּנּוּ יֵשׁ רְשׁוּת לְבָרֵךְ אֶת הַמָּקוֹם הַזֶּה.

 217 נִשְׁמַת כָּל חַי, הָא חַבְרַיָּיא אִתְּעָרוּ ר''ה בֵּיהּ מִלִּין דִּקְשׁוֹט. אֲבָל אִית לָן לְאַדְכְּרָא, הַאי נִשְׁמְתָא דְּפַרְחָא מֵהַהוּא חַי הָעוֹלָמִים. וּבְגִין דְּאִיהִי דִּילֵיהּ, דְּמִנֵיהּ נַפְקָן כָּל בִּרְכָּאן, וְשַׁרְיָין בֵּיהּ, וְהוּא אַשְׁקֵי וּמְבָרַךְ לְתַתָּא, הַאי נִשְׁמְתָא דְּנָפְקָא מִנֵּיהּ, אִית לָהּ רְשׁוּ לְבָרְכָא לְהַאי אֲתָר.

nishmat kal chay, harei hachaverim oreru vo divrei emet. aval yesh lanu lehazkir, hanneshamah hazzo sheporachat me'oto chay ha'olamim. umishum shehi shello, shemmimmennu yotze'ot kal haberachot veshorot bo, vehu mashkeh umevarech lemattah, hanneshamah hazzo sheiotze't mimmennu yesh reshut levarech et hammakom hazzeh

nishmat kal chay, ha chavrayay itte'aru r''h beih millin dikshot. aval it lan le'adkera, ha'y nishmeta defarcha mehahu chay ha'olamim. uvegin de'ihi dileih, demineih nafkan kal birka'n, vesharyayn beih, vehu ashkei umevarach letatta, ha'y nishmeta denafeka minneih, it lah reshu levarecha leha'y atar

Translations & Notes

נשמת כל חי. נשמה שפורחת מחי העולמים, מיסוד דז"א, ומשום שהוא שלו, שממנו יוצאות כל הברכות ושורות בו, והוא משקה ומברך למטה, למלכות, נשמה הזו שיוצאת ממנו, יש לה רשות לברך למקום הזה, למלכות.

 218 וְלָכֵן פּוֹרְחוֹת הַנְּשָׁמוֹת מֵאוֹתוֹ חַי בְּעֶרֶב שַׁבָּת, אוֹתָן נְשָׁמוֹת שֶׁפּוֹרְחוֹת, מַמָּשׁ מְבָרְכוֹת מָקוֹם זֶה שֶׁנִּקְרָא שֵׁם מִלְּמַטָּה. וְאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁיּוֹצְאוֹת מִמֶּנּוּ, מְבָרֵךְ אוֹתוֹ לְמַעְלָה, וְשֵׁם זֶה מְקַבֵּל בְּרָכוֹת מִמַּטָּה וּמִמַּעְלָה, וְנִכְלֶלֶת מִכָּל הַצְּדָדִים.

 218 וְעַל דָּא פַּרְחִין נִשְׁמָתִין מֵהַהוּא חַי, בְּמַעֲלֵי שַׁבַּתָּא. אִינּוּן נִשְׁמָתִין דְּאִינּוּן פַּרְחָאן, מַמָּשׁ מְבָרְכִין לְהַאי אֲתָר דְּאִקְרֵי שֵׁם מִתַּתָּא. וְהַהוּא אֲתָר דְּנַפְקֵי מִנֵּיהּ מְבָרַךְ לֵיהּ לְעֵילָּא, וְהַאי שֵׁם מְקַבְּלָא בִּרְכָאן, מִתַּתָּא וּמֵעֵילָּא, וְאִתְכְּלִילַת מִכָּל סִטְרִין.

velachen porechot hanneshamot me'oto chay be'erev shabat, otan neshamot sheporechot, mammash mevarechot makom zeh shennikra shem millemattah. ve'oto makom sheiotze'ot mimmennu, mevarech oto lema'lah, veshem zeh mekabel berachot mimmattah umimma'lah, venichlelet mikal hatzedadim

ve'al da parchin nishmatin mehahu chay, bema'alei shabatta. innun nishmatin de'innun parcha'n, mammash mevarechin leha'y atar de'ikrei shem mittatta. vehahu atar denafkei minneih mevarach leih le'eilla, veha'y shem mekabela bircha'n, mittatta ume'eilla, ve'itkelilat mikal sitrin

Translations & Notes

ע"כ פורחות נשמות מחי ההוא, יסוד דז"א, בכניסת השבת. אלו הנשמות שפורחות, מברכות ממש למקום שנקרא שֵם למטה, המלכות, שע"כ אומרים, נשמת כל חי תברך את שמך, למלכות, הנקראת שם. ומקום ההוא שהנשמות יוצאות ממנו, יסוד, מברך את המלכות, מלמעלה, ונמצא אשר שם הזה מקבל ברכות מלמטה ומלמעלה, ונכלל מכל הצדדים.