246 וְלָכֵן צָרִיךְ לְכַוֵּן לֵב וְרָצוֹן בְּעֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ וּבְעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע וּלְהַעֲלוֹתָם בִּרְצוֹן הַלֵּב לְאַרְבָּעִים וְתִשְׁעָה שְׁעָרִים שֶׁאָמַרְנוּ. כֵּיוָן שֶׁהִתְכַּוֵּן בָּזֶה, יִתְכַּוֵּן בְּאוֹתוֹ יִחוּד שֶׁאָמַר מוֹרֵנוּ - שְׁמַע יִשְׂרָאֵל וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד, כְּלָל שֶׁל כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל מִי שֶׁיִּתְכַּוֵּן בָּהֶם, שֶׁוַּדַּאי כְּלָל הוּא שֶׁל כָּל הַתּוֹרָה, שֶׁלְּמַעְלָה וּמַטָּה. וְזֶהוּ סוֹד שֶׁל אָדָם שָׁלֵם, שֶׁל זָכָר וּנְקֵבָה, וְסוֹד שֶׁל כָּל הָאֱמוּנָה.

 246 (בכלא) וְעַל דָּא אִצְטְרִיךְ לְכַוְּונָא לִבָּא וּרְעוּתָא בְּכ''ה וּבְכ''ד, וּלְסַלְּקָא לוֹן בִּרְעוּתָא דְּלִבָּא, לְמ''ט תַּרְעִין דְּקַאמְרָן. כֵּיוָן דְּאִתְכָּוַּון בְּהַאי, יִתְכַּוָּון בְּהַהוּא יִחוּדָא דְּאָמַר מַר, שְׁמַע יִשְׂרָאֵל וּבָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד כְּלָלָא דְּכָל אוֹרַיְיתָא כֻּלָּהּ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ מַאן דְּיִתְכַּוָּון בְּהוּ, דְּוַדַּאי כְּלָלָא אִיהוּ דְּכָל אוֹרַיְיתָא דְּעֵילָּא וְתַתָּא. וְדָא אִיהוּ רָזָא דְּאָדָם שְׁלֵימָא, דִּדְכַר וְנוּקְבָּא, וְרָזָא דְּכָל מְהֵימְנוּתָא.

velachen tzarich lechaven lev veratzon be'esrim vechamesh uve'esrim ve'arba uleha'alotam birtzon hallev le'arba'im vetish'ah she'arim she'amarnu. keivan shehitkaven bazeh, yitkaven be'oto yichud she'amar morenu - shema yisra'el uvaruch shem kevod malchuto le'olam va'ed, kelal shel kal hattorah kullah. ashrei chelko shel mi sheiitkaven bahem, shevada'y kelal hu shel kal hattorah, shellema'lah umattah. vezehu sod shel adam shalem, shel zachar unekevah, vesod shel kal ha'emunah

(vchlo) ve'al da itzterich lechavevna liba ure'uta bech''h uvech''d, ulesalleka lon bir'uta deliba, lem''t tar'in deka'mran. keivan de'itkavavn beha'y, yitkavavn behahu yichuda de'amar mar, shema yisra'el ubaruch shem kevod malchuto le'olam va'ed kelala dechal orayeyta kullah. zaka'ah chulakeih ma'n deyitkavavn behu, devada'y kelala ihu dechal orayeyta de'eilla vetatta. veda ihu raza de'adam sheleima, didchar venukeba, veraza dechal meheimnuta

Translations & Notes

וע"כ צריך האדם לכוון הלב והרצון בכ"ה ובכ"ד, ולהעלותם ברצון הלב למ"ט השערים. כיוון שכיוון בזה, יכוון בייחוד, שמע ישראל ובשכמל"ו, שהם כלל של כל התורה כולה. אשרי חלקו מי שמתכוון בהם, כי ודאי הוא כלל של כל התורה למעלה ולמטה. וזהו אדם השלם, זכר ונוקבא, כי שמע ישראל זכר, ובשכמל"ו נוקבא, והוא כל האמונה.

 247 מַחֲלֹקֶת שֶׁל שַׁמַּאי וְהִלֵּל בְּקִימָה וּבִשְׁכִיבָה, שֶׁכָּתוּב (דברים י) בְּשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ. שֶׁשַּׁמַּאי סוֹבֵר, בָּעֶרֶב, שֶׁכְּלוּלָה הַנְּקֵבָה בְּשִׁלְטוֹנָהּ, צָרִיךְ לַנְּקֵבָה שֶׁיַּטּוּ וְיִקְרְאוּ. וּבַבֹּקֶר כְּשֶׁשּׁוֹלֵט הַזָּכָר בְּשִׁלְטוֹן הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, צָרִיךְ לַעֲמֹד לִפְנֵי הַזָּכָר כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ בִּתְפִלַּת מְעֻמָּד, וּבְכָל מָקוֹם שֶׁהַזָּכָר בָּא.

 247 מַחֲלוֹקֶת דְּשַׁמַּאי וְהִלֵּל בְּקִימָה וּבִשְׁכִיבָה, דִּכְתִּיב, (דברים ו) בְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ, דְּשַׁמַּאי סָבַר בָּעֶרֶב דְּקָא כְּלִילָא נוּקְבָּא בְּשֻׁלְטָנָהָא, אִצְטְרִיךְ לְגַבֵּי נוּקְבָּא דְּקָא יַטּוּ וְיִקְרְאוּ. וּבַבֹּקֶר, דְּקָא שָׁלְטָא דְּכוּרָא בְּשׁוּלְטָנוּתָא דְּעָלְמָא עִלָּאָה, אִצְטְרִיךְ לְמֵיקָם קָמֵיהּ דִּדְכוּרָא, כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ בִּתְפִלָּה מְעוּמָד, וּבְכָל אֲתָר דִּדְכוּרָא אַתְיָא.

machaloket shel shamma'y vehillel bekimah uvishchivah, shekatuv (dvrym y) beshachebecha uvekumecha. sheshamma'y sover, ba'erev, shekelulah hannekevah beshiltonah, tzarich lannekevah sheiattu veyikre'u. uvaboker keshesholet hazzachar beshilton ha'olam ha'elyon, tzarich la'amod lifnei hazzachar kemo shetzarich bitfillat me'ummad, uvechal makom shehazzachar ba

machaloket deshamma'y vehillel bekimah uvishchivah, dichttiv, (dvrym v) veshachebecha uvekumecha, deshamma'y savar ba'erev deka kelila nukeba beshultanaha, itzterich legabei nukeba deka yattu veyikre'u. uvaboker, deka shaleta dechura beshuletanuta de'alema illa'ah, itzterich lemeikam kameih didchura, kemah de'itzterich bitfillah me'umad, uvechal atar didchura atya

Translations & Notes

מחלוקת של שמאי והילל בקימה ושכיבה. שכתוב, בשוכבך ובקומך, ששמאי סובר, בערב, שאז זמן הנוקבא בממשלתה, ובנוקבא צריכים להטות ולקרוא ק"ש, בשכיבה. ובבוקר, שהזכר, ז"א, שולט בשליטת עולם העליון, צריכים לקום ולקרוא לפני הזכר, כמו שצריכים בתפילה, שתהיה בעמידה. וכן בכל מקום שהזכר בא, הוא בעמידה.

 248 וּבֵית הִלֵּל סוֹבֵר, שֶׁאִלְמָלֵא שֶׁנִּמְצָא זֶה לְחוּד וְזֶה לְחוּד - כָּךְ צָרִיךְ. אֲבָל כֵּיוָן שֶׁאָנוּ מְחַבְּרִים אוֹתָם כְּאֶחָד בְּחִבּוּר בְּאַרְבָּעִים וְתֵשַׁע פָּנִים וְאַרְבָּעִים וְתִשְׁעָה שְׁעָרִים, לֹא צְרִיכִים אָנוּ לְהַפְרִיד זֶה לְחוּד וְזֶה לְחוּד, אֶלָּא לְהַשְׁגִּיחַ שֶׁהַכֹּל אֶחָד בְּלִי פֵרוּד, וּכְמוֹ שֶׁמִּזְדַּמֵּן לָאָדָם - כָּךְ יֹאמַר, שֶׁהֲרֵי שְׁנֵיהֶם בְּחִבּוּר אֶחָד כְּמוֹ שֶׁנּוֹחַ לָהֶם, וְכָךְ צָרִיךְ לְהֵרָאוֹת.

 248 וּבֵית הִלֵּל סָבַר, אִלְמָלֵא אִשְׁתְּכַח דָּא לְחוֹד וְדָא לְחוֹד, הָכִי אִצְטְרִיךְ. אֲבָל כֵּיוָן דַּאֲנָן מְחַבְּרָן לוֹן כַּחֲדָא, בְּחִבּוּרָא בְּמ''ט פָּנִים, וּמ''ט תַּרְעִין, לָא אִצְטְרִיכְנָא לְאַפְרְשָׁא דָּא לְחוֹד וְדָא לְחוֹד, אֶלָּא לְאַשְׁגְּחָא דְּכֹלָּא אִיהוּ חַד, בְּלָא פִּרוּדָא. וּכְמָה דְּאִזְדָּמַּן לֵיהּ לְבַר נָשׁ, הָכִי יֵימָא, דְּהָא תַּרְוַויְיהוּ בְּחִבּוּרָא חֲדָא, כְּמָה דְּנַיְחָא לוֹן, וְהָכִי אִצְטְרִיךְ לְאִתְחֲזָאָה.

uveit hillel sover, she'ilmale shennimtza zeh lechud vezeh lechud - kach tzarich. aval keivan she'anu mechaberim otam ke'echad bechibur be'arba'im vetesha panim ve'arba'im vetish'ah she'arim, lo tzerichim anu lehafrid zeh lechud vezeh lechud, ella lehashgiach shehakol echad beli ferud, uchemo shemmizdammen la'adam - kach yo'mar, sheharei sheneihem bechibur echad kemo shennoach lahem, vechach tzarich lehera'ot

uveit hillel savar, ilmale ishttechach da lechod veda lechod, hachi itzterich. aval keivan da'anan mechaberan lon kachada, bechibura bem''t panim, um''t tar'in, la itzterichna le'afresha da lechod veda lechod, ella le'ashgecha decholla ihu chad, bela piruda. uchemah de'izdamman leih levar nash, hachi yeima, deha tarvavyeyhu bechibura chada, kemah denaycha lon, vehachi itzterich le'itchaza'ah

Translations & Notes

ובית הילל סבור, אם היה נמצא ז"א לבד, ומלכות לבדה, היו צריכים לחלק, שזה יהיה בעמידה וזה בשכיבה. אבל כיוון שאנו מחברים את ז"א והמלכות יחד, בחיבור של מ"ט פנים ומ"ט שערים, שהם כ"ה של שמע וכ"ד של בשכמל"ו, אין אנו צריכים לחלק זה לבד וזה לבד, אלא לראות שהכול אחד בלא פירוד. שאין לחלק בין ק"ש של שחרית לק"ש של ערבית. וכמו שמזדמן לאדם, כך יאמר, אם בעמידה ואם בשכיבה, כי שניהם הם בחיבור אחד, כמו שנרצה להם, וכך צריכים להראות.