252 עוֹד צֶדֶק יִקְרָאֵהוּ לְרַגְלוֹ - מִי קוֹרֵא לְמִי? אֶלָּא הַצֶּדֶק קוֹרֵא תָמִיד לְאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה, וְלֹא שׁוֹכֵךְ לְעוֹלָמִים, וְצֶדֶק עוֹמֵד תָּמִיד לְרַגְלוֹ, שֶׁלֹּא זָז מִשָּׁם, וְקוֹרֵא וְלֹא שׁוֹכֵךְ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם פג) אֱלֹהִים אַל דֳּמִי לָךְ אַל יֶחֱרַשׁ וְאַל תִּשְׁקֹט אֵל. וְעַכְשָׁו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵאִיר לָנוּ הַדֶּרֶךְ הַזּוֹ בִּשְׁבִילֵנוּ (וְרַבִּי) אֶלְעָזָר בְּנִי שֶׁקּוֹרֵא לָאוֹר הָעֶלְיוֹן וְלֹא שׁוֹכֵךְ. אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. (וְעַתָּה, אֶלְעָזָר בְּנִי, קוֹרֵא לָאוֹר הָעֶלְיוֹן וְלֹא שׁוֹכֵךְ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵאִיר לָנוּ הַדֶּרֶךְ בִּגְלָלוֹ. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ וְאַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים).

 252 תּוּ, צֶדֶק יִקְרָאֵהוּ לְרַגְלוֹ, מַאן קָרֵי לְמַאן. אֶלָּא, צֶדֶק אִיהוּ קָארֵי תָּדִיר לְאַסְפָּקְלַרְיָאה דְּנָהֲרָא, וְלָא שָׁכִיךְ לְעָלְמִין, וְצֶדֶק קָאִים תָּדִיר לְרַגְלוֹי, דְּלָא אִתְעָדֵי מִתַּמָּן, וְקָארֵי וְלָא שָׁכִיךְ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים פג) אֱלֹהִים אַל דֳּמִי לָךְ אַל תֶּחרַשׁ וְאַל תִּשְׁקֹט אֵל. וְהַשְׁתָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַנְהַר לָן אָרְחָא דָּא בְּגִינָן (ור') אֶלְעָזָר בְּרִי דְּקָרֵי לִנְהוֹרָא עִלָּאָה וְלָא שָׁכִיךְ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. (ס''א והשתא אלעזר ברי קרי לנהורא עלאה ולא שכיך וקודשא בריך הוא אנהר לן ארחא דא בגיניה, זכאה חולקיה וזכאה חולקיהון דצדיקיא)

od tzedek yikra'ehu leraglo - mi kore lemi? ella hatzedek kore tamid le'aspaklaryah hamme'irah, velo shochech le'olamim, vetzedek omed tamid leraglo, shello zaz misham, vekore velo shochech. zehu shekatuv (shm fg) elohim al domi lach al yecherash ve'al tishkot el. ve'achshav hakkadosh baruch hu me'ir lanu haderech hazzo bishvilenu (verabi) el'azar beni shekkore la'or ha'elyon velo shochech. ashrei chelkam shel hatzadikim ba'olam hazzeh uva'olam haba. (ve'attah, el'azar beni, kore la'or ha'elyon velo shochech, vehakkadosh baruch hu me'ir lanu haderech biglalo. ashrei chelko ve'ashrei chelkam shel hatzadikim

tu, tzedek yikra'ehu leraglo, ma'n karei lema'n. ella, tzedek ihu ka'rei tadir le'aspakelarya'h denahara, vela shachich le'alemin, vetzedek ka'im tadir leragloy, dela it'adei mittamman, veka'rei vela shachich, hada hu dichtiv, (thlym fg) elohim al domi lach al techrash ve'al tishkot el. vehashtta kudesha berich hu anhar lan arecha da beginan (vr') el'azar beri dekarei linhora illa'ah vela shachich. zaka'ah chulakeihon detzadikayay be'alema dein uve'alema de'atei. (s'' vhsht l'zr vry kry lnhvr lo'h vlo shchych vkvdsh vrych hv nhr ln rch d vgynyh, zch'h chvlkyh vzch'h chvlkyhvn dtzdyky

Translations & Notes

צדק יקראהו לרגלו. מי קרא למי? האם מזרח לצדק או צדק למזרח? צדק קורא תמיד למראה המאירה, ז"א, הנקרא מזרח, ואינו שוקט לעולם, וצדק עומד תמיד לרגליו, כי המלכות מלבישה נה"י של ז"א, הנקראים רגליים, שאינה סרה משם, וקוראת ואינה שוקטת. כמ"ש, אלוקים אַל דומי לך, אל תחרש ואל תשקוט אֵל. ועתה הקב"ה האיר לנו דרך הזה בזכות אלעזר בני, שהוא קורא לאור העליון ואינו שוקט. אשרי חלקם של צדיקים בעוה"ז ובעוה"ב.
אלוקים אלִי אתה אשחַרֶך

 253 רַבִּי אַבָּא פָּתַח פָּסוּק וְאָמַר, (שם סג) מִזְמוֹר לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה. מַה זֶּה שׁוֹנֶה מִכָּל שְׁאָר הַתִּשְׁבָּחוֹת שֶׁלֹּא אָמַר בְּאֵיזֶה מָקוֹם שִׁבַּח אוֹתָם דָּוִד הַמֶּלֶךְ? וּמַה שּׁוֹנֶה כָּאן שֶׁאָמַר בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה? אֶלָּא לֹא זֶה לְבַדּוֹ, שֶׁהֲרֵי אַף כָּךְ גַּם - (שם לד) בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ. בְּבֹא הַזִּיפִים. וְכֵן כֻּלָּם. לְהַרְאוֹת לְכָל בְּנֵי הָעוֹלָם שִׁבְחוֹ שֶׁל דָּוִד, שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהָיָה בְּצַעַר וְהָיוּ רוֹדְפִים אַחֲרָיו, הָיָה מִשְׁתַּדֵּל לוֹמַר שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא.

 253 רִבִּי אַבָּא פָּתַח קְרָא וְאָמַר, (תהלים סג) מִזְמוֹר לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה. מַאי שְׁנָא מִכָּל שְׁאָר תּוּשְׁבְּחָן, דְּלָא קָאָמַר בְּאָן אֲתָר שַׁבַּח לוֹן דָּוִד מַלְכָּא, וּמַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָאָמַר בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה. אֶלָּא לָא דָּא בִּלְחוֹדוֹי, דְּהָא אוּף הָכִי נַמֵּי, (תהלים לה) בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת טַעְמוֹ לִפְנִי אֲבִימֶלֶךְ. (תהלים נד) בְּבֹא הַזִּיפִים. וְכֵן כֻּלְּהוּ. לְאַחֲזָאָה לְכָל בְּנֵי עָלְמָא, שְׁבָחֵיהּ דְּדָוִד, דְּאַף עַל גַּב דִּבְצַעֲרָא הֲוָה, וַהֲווּ רַדְפֵי אֲבַתְרֵיהּ, הֲוָה מִשְׁתָּדַּל לוֹמַר שִׁירִין וְתוּשְׁבְּחָן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

rabi aba patach pasuk ve'amar, (shm sg) mizmor ledavid bihyoto bemidbar yehudah. mah zeh shoneh mikal she'ar hattishbachot shello amar be'eizeh makom shibach otam david hammelech? umah shoneh ka'n she'amar bihyoto bemidbar yehudah? ella lo zeh levado, sheharei af kach gam - (shm ld) beshannoto et ta'mo lifnei avimelech. bevo hazzifim. vechen kullam. lehar'ot lechal benei ha'olam shivcho shel david, she'af al gav shehayah betza'ar veha'u rodefim acharav, hayah mishttadel lomar shirot vetishbachot lakkadosh-baruch-hu

ribi aba patach kera ve'amar, (thlym sg) mizmor ledavid bihyoto bemidbar yehudah. ma'y shena mikal she'ar tushebechan, dela ka'amar be'an atar shabach lon david malka, uma'y shena hacha deka'amar bihyoto bemidbar yehudah. ella la da bilchodoy, deha uf hachi nammei, (thlym lh) beshannoto et ta'mo lifni avimelech. (thlym nd) bevo hazzifim. vechen kullehu. le'achaza'ah lechal benei alema, shevacheih dedavid, de'af al gav divtza'ara havah, vahavu radfei avatreih, havah mishttadal lomar shirin vetushebechan lekudesha berich hu

Translations & Notes

כתוב, מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה. מהו השינוי מכל שאר השבחים, שאינו אומר באיזה מקום שיבח אותם דוד המלך, וכאן אומר, בהיותו במדבר יהודה? אלא לא זה בלבד, כי יש ג"כ הכתוב, בשנותו את טעמו לפני אבימלך. וכן, בבוא הזיפים. וכן כולם. להראות לכל בני העולם שבחו של דוד, שאע"פ שהיה בצער, והיו רודפים אחריו, היה משתדל לומר שירות ותשבחות להקב"ה.

 254 וְאַף עַל גַּב שֶׁבְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ הָיָה אוֹמֵר - רוּחַ הַקֹּדֶשׁ לֹא הָיְתָה שׁוֹרָה עָלָיו עַד שֶׁהוּא הִשְׁתַּדֵּל שֶׁתִּשְׁרֶה עָלָיו. וְכָךְ בְּכָל מָקוֹם - לֹא שׁוֹרָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁלְּמַעְלָה עַד שֶׁיִּתְעוֹרֵר עָלָיו הָאָדָם מִלְּמַטָּה. וְדָוִד, אַף עַל גַּב שֶׁרָדְפוּ אַחֲרָיו וְהָיָה בְּצַעֲרוֹ, לֹא הָיָה עוֹזֵב שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת מִפִּיו וּלְשַׁבֵּחַ אֶת רִבּוֹנוֹ עַל הַכֹּל.

 254 וְאַף עַל גַּב דִּבְרוּחַ קֻדְשָׁא הֲוָה אָמַר, רוּחַ קֻדְשָׁא לָא הֲוֵי שָׁארֵי עֲלוֹי, עַד דְּאִיהוּ אִשְׁתָּדַּל לְמִשְׁרֵי עֲלוֹי. וְכֵן בְּכָל אֲתָר, לָא שַׁרְיָא רוּחַ קֻדְשָׁא דִּלְעֵילָּא, עַד דְּיִתְּעַר עָלֵיהּ בַּר נָשׁ מִתַתָּא. וְדָוִד אַף עַל גַּב דְּקָא רַדְפֵי אֲבַתְרֵיהּ, וַהֲוָה בְּצַעֲרֵיהּ, לָא הֲוָה שָׁבִיק שִׁירִין וְתוּשְׁבְּחָן מִפּוּמֵיהּ, וּלְשַׁבְּחָא לְמָארֵיהּ עַל כֹּלָּא.

ve'af al gav sheberuach hakkodesh hayah omer - ruach hakkodesh lo hayetah shorah alav ad shehu hishttadel shettishreh alav. vechach bechal makom - lo shorah ruach hakkodesh shellema'lah ad sheiit'orer alav ha'adam millemattah. vedavid, af al gav sheradefu acharav vehayah betza'aro, lo hayah ozev shirot vetishbachot mipiv uleshabeach et ribono al hakol

ve'af al gav divruach kudsha havah amar, ruach kudsha la havei sha'rei aloy, ad de'ihu ishttadal lemishrei aloy. vechen bechal atar, la sharya ruach kudsha dil'eilla, ad deyitte'ar aleih bar nash mitatta. vedavid af al gav deka radfei avatreih, vahavah betza'areih, la havah shavik shirin vetushebechan mipumeih, uleshabecha lema'reih al kolla

Translations & Notes

ואע"פ שהיה אומר ברוח הקודש, הרי רוח הקודש לא היה שורה עליו, עד שהיה משתדל שישרה עליו. וכן בכל מקום אינו שורה רוח הקודש מלמעלה, עד שיעורר אותו האדם מלמטה. ודוד, אע"פ שהיו רודפים אחריו, והיה בצער, לא היה עוזב השירות והתשבחות מפיו, ולא הפסיק מלשבח לאדונו על כל.