255 וְאִם תֹּאמַר, זֶה שֶׁשָּׁנִינוּ מִזְמוֹר לְדָוִד אוֹ לְדָוִד מִזְמוֹר, וְכָאן שָׁרְתָה עָלָיו רוּחַ הַקֹּדֶשׁ בַּתְּחִלָּה, מִשּׁוּם שֶׁאָמַר מִזְמוֹר לְדָוִד. אֶלָּא, אִם הוּא הָיָה מְכַוֵּן עַצְמוֹ בַּתְּחִלָּה, לֹא הָיְתָה שׁוֹרָה עָלָיו רוּחַ הַקֹּדֶשׁ.

 255 וְאִי תֵּימָא, הָא דְּתָנֵינָן, (בראשית ל''ט ע''ב, ס''ה ע''א) מִזְמוֹר לְדָוִד, אוֹ לְדָוִד מִזְמוֹר, וְהָכָא שָרַת עָלֵיהּ רוּחַ קֻדְשָׁא בְּקַדְמִיתָא, בְּגִין דְּאָמַר מִזְמוֹר לְדָוִד. אֶלָּא, אִי אִיהוּ לָא הֲוָה מְכַוֵּין גַּרְמֵיהּ בְּקַדְמִיתָא, לָא שָרַת עָלֵיהּ רוּחַ קֻדְשָׁא.

ve'im to'mar, zeh sheshaninu mizmor ledavid o ledavid mizmor, vecha'n sharetah alav ruach hakkodesh battechillah, mishum she'amar mizmor ledavid. ella, im hu hayah mechaven atzmo battechillah, lo hayetah shorah alav ruach hakkodesh

ve'i teima, ha detaneinan, (vr'shyt l''t ''v, s''h '') mizmor ledavid, o ledavid mizmor, vehacha sharat aleih ruach kudsha bekadmita, begin de'amar mizmor ledavid. ella, i ihu la havah mechavein garmeih bekadmita, la sharat aleih ruach kudsha

Translations & Notes

מזמור לדוד, מורה שתחילה שרה עליו רוח הקודש ואח"כ אמר שירה. לדוד מזמור, מורה שתחילה אמר שירה, ואח"כ שרה עליו רוח הקודש. וכאן שרה עליו רוח הקודש תחילה, כיוון שאומר מזמור לדוד. האם משמע שהיה בלי השתדלות? אלא שאם לא היה מכוון עצמו תחילה, לא היה שורה עליו רוח הקודש.

 256 מִזְמוֹר זֶה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ. לָמָּה נִקְרָא כָּךְ? מִשּׁוּם שֶׁהִיא מְשַׁבַּחַת אֶת הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן תָּמִיד, (שֶׁכָּל הַזְּמַן הוּא הָיָה מְשַׁבֵּחַ וּמְזַמֵּר וְלֹא שׁוֹכֵךְ) שֶׁכָּל הַזְּמַן הָיְתָה מְשַׁבַּחַת וּמְזַמֶּרֶת וְלֹא שׁוֹכֶכֶת. כֵּיוָן שֶׁבָּא דָוִד, מָצָא גוּף מְתֻקָּן כָּרָאוּי וְשָׁרְתָה עָלָיו, וְהָיוּ מְגַלִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה לְשַׁבֵּחַ וּלְזַמֵּר לַמֶּלֶךְ, וְהַכֹּל כְּדֵי שֶׁיִּתְתַּקֵּן הָעוֹלָם הַזֶּה כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה.

 256 (נ' ע''א, רל''ח ע''ב) מִזְמוֹר דָּא רוּחַ קֻדְשָׁא. אֲמַאי אִקְרֵי הָכִי. בְּגִין דְּאִיהִי, מְשַׁבַּחַת תָּדִיר לְמַלְכָּא עִלָּאָה (ס''א דכל זמנא איהו קא משבח ומזמר ולא שכיך) דְּכָל זִמְנָא הֲוָה קָא מְשַׁבְּחָת וּמְזַמְּרָת, וְלָא שָׁכִיךְ. כֵּיוָן דְּאָתָא דָּוִד אַשְׁכַּח (ק''ג ע''ב) גּוּפָא מְתַּתְקְנָא כַּדְקָא יֵאוֹת, וְשָׁרַת עָלֵיהּ, וַהֲווּ מְגַלֵּי בְּהַאי עָלְמָא, לְשַׁבְּחָא וּלְזַמְּרָא לְמַלְכָּא, וְכֹלָּא, בְּגִין דְּיִתְתְּקַן הַאי עָלְמָא, כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא.

mizmor zeh ruach hakkodesh. lammah nikra kach? mishum shehi meshabachat et hammelech ha'elyon tamid, (shekal hazzeman hu hayah meshabeach umezammer velo shochech) shekal hazzeman hayetah meshabachat umezammeret velo shochechet. keivan sheba david, matza guf metukkan kara'uy vesharetah alav, veha'u megallim ba'olam hazzeh leshabeach ulezammer lammelech, vehakol kedei sheiitettakken ha'olam hazzeh kemo shellema'lah

(n' '', rl''ch ''v) mizmor da ruach kudsha. ama'y ikrei hachi. begin de'ihi, meshabachat tadir lemalka illa'ah (s'' dchl zmn yhv k mshvch vmzmr vlo shchych) dechal zimna havah ka meshabechat umezammerat, vela shachich. keivan de'ata david ashkach (k''g ''v) gufa mettatkena kadka ye'ot, vesharat aleih, vahavu megallei beha'y alema, leshabecha ulezammera lemalka, vecholla, begin deyitettekan ha'y alema, kegavevna dil'eilla

Translations & Notes

מזמור, זהו רוח הקודש, שנקרא מזמור. נקרא כך, משום שהמלכות, שהיא רוח הקודש, משבחת תמיד למלך העליון, לז"א, שבכל זמן היא משבחת ומזמרת ואינה שוקטת. כיוון שבא דוד, ומצא הגוף של המלכות, הו"ק שלה, מתוקן כראוי, ושרתה עליו, היה מגלה בעוה"ז לשבח ולזמר למלך, לז"א. והכול כדי שיתוקן עוה"ז, כעין של מעלה.

 257 לְדָוִד - אִישׁ שָׁלֵם בְּתִקּוּנוֹ, אִישׁ מְתֻקָּן, אִישׁ צַדִּיק. דָּוִד וַדַּאי שֶׁלֹּא הִשְׁתַּנָּה לְעוֹלָמִים. בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה - זֶה שֶׁבַח שֶׁל דָּוִד, אַף עַל גַּב שֶׁהָיָה בְּצַעֲרוֹ, אַף עַל גַּב שֶׁהָיוּ רוֹדְפִים אַחֲרָיו, וְאֵיזוֹ תִשְׁבַּחַת אָמַר? תִּשְׁבַּחַת גְּדוֹלָה וְנִכְבָּדָה.

 257 לְדָוִד. גְּבָר שְׁלִים בְּתִקּוּנוֹי, גְּבָר מְתָקָּנָא, גְּבָר זַכָּאָה. דָּוִד וַדַּאי דְּלָא אִשְׁתָּנֵי לְעָלְמִין. בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה, דָּא שְׁבָחָא דְּדָוִד, אַף עַל גַּב דִּבְצַעֲרֵיהּ הֲוָה, אַף עַל גַּב דַּהֲווֹ רַדְפֵי אֲבַתְרֵיהּ. וּמַאי תּוּשְׁבַּחְתָּא קָאָמַר. תּוּשְׁבַּחְתָּא דְּאִיהוּ רַב וְיַקִּירָא.

ledavid - ish shalem betikkuno, ish metukkan, ish tzadik. david vada'y shello hishttannah le'olamim. bihyoto bemidbar yehudah - zeh shevach shel david, af al gav shehayah betza'aro, af al gav sheha'u rodefim acharav, ve'eizo tishbachat amar? tishbachat gedolah venichbadah

ledavid. gevar shelim betikkunoy, gevar metakkana, gevar zaka'ah. david vada'y dela ishttanei le'alemin. bihyoto bemidbar yehudah, da shevacha dedavid, af al gav divtza'areih havah, af al gav dahavo radfei avatreih. uma'y tushebachtta ka'amar. tushebachtta de'ihu rav veyakkira

Translations & Notes

לדוד, איש שלם בתיקוניו, איש מתוקן, איש צדיק. דוד לא השתנה לעולם, שהיה שווה הן בשעת נחת והן בשעת צער. בהיותו במדבר יהודה, זהו שבחו של דוד, אע"פ שהיה בצערו, אע"פ שהיו רודפים אחריו, היה משבח ומזמר לה'. ואמר שבח שהוא גדול ומכובד.