261 צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְּשָׂרִי (תהלים סג), כְּמִי שֶׁרָעֵב לֶאֱכֹל וְצָמֵא לִשְׁתּוֹת. בְּאֶרֶץ צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי מָיִם, מִשּׁוּם שֶׁהוּא מִדְבָּר וְאֵינוֹ מָקוֹם שֶׁל יִשּׁוּב, וְלֹא מָקוֹם שֶׁל קֹדֶשׁ. וְלָכֵן הוּא מָקוֹם בְּלִי מַיִם. וּכְמוֹ שֶׁאָנוּ רְעֵבִים וּצְמֵאִים אֵלֶיךָ בַּמָּקוֹם הַזֶּה, כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ וְגוֹ'. וְאָנוּ, כְּמוֹ שֶׁאָנוּ צְמֵאִים אֶל מוֹרֵנוּ לִשְׁתּוֹת בְּצִמָּאוֹן אֶת דְּבָרָיו בַּמָּקוֹם הַזֶּה, אַף כָּךְ צְמֵאִים לִשְׁתּוֹת בַּצָּמָא דְּבָרָיו בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ, הַמָּקוֹם שֶׁנִּקְרָא קֹדֶשׁ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְרַבִּי אַבָּא, מִי שֶׁהִתְחִיל הַדָּבָר - יֹאמַר עַכְשָׁו.

 261 (תהלים סג) צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי, כְּמַאן דְּכָפִין לְמֵיכַל וְצָחֵי לְמִשְׁתֵּי. בְּאֶרֶץ צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי מָיִם, בְּגִין דְּאִיהוּ מִדְבַּר, וְלָאו אִיהוּ אֲתָר דְּיִשּׁוּבָא, וְלָאו אִיהוּ אֲתָר דְּקֻדְשָׁא. (דף ק''מ ע''ב) וּבְגִין כַּךְ אִיהוּ אֲתָר בְּלִי מַיִם. וּכְמָה דְּאֲנָן כַּפִין וְצָחָאן לְגַבָּךְ בַּאֲתָר דָּא, כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ וְגוֹ'. וַאֲנָן כְּמָה דְּאֲנָן צָחָאן לְגַבֵּי דְּמַר, לְמִשְׁתֵּי בְּצָחוּתָא מִלּוֹי בַּאֲתָר דָּא, אוּף הָכִי צָחֵינָן לְמִשְׁתֵּי בְּצָחוּתָא מִלּוֹי, בְּבֵי מַקְדְּשָׁא, אֲתָר דְּאִקְרֵי קֹדֶשׁ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְרַ' אַבָּא, מַאן דְּשָׁארִי מִלָּה הַשְׁתָּא יֵימָא.

tzame'ah lecha nafshi kamah lecha besari (thlym sg), kemi shera'ev le'echol vetzame lishttot. be'eretz tziah ve'ayef beli mayim, mishum shehu midbar ve'eino makom shel yishuv, velo makom shel kodesh. velachen hu makom beli mayim. uchemo she'anu re'evim utzeme'im eleicha bammakom hazzeh, ken bakkodesh chaziticha vego'. ve'anu, kemo she'anu tzeme'im el morenu lishttot betzimma'on et devarav bammakom hazzeh, af kach tzeme'im lishttot batzama devarav beveit hammikdash, hammakom shennikra kodesh. amar rabi shim'on lerabi aba, mi shehitchil hadavar - yo'mar achshav

(thlym sg) tzame'ah lecha nafshi kamah lecha vesari, kema'n dechafin lemeichal vetzachei lemishttei. be'eretz tziah ve'ayef beli mayim, begin de'ihu midbar, vela'v ihu atar deyishuva, vela'v ihu atar dekudsha. (df k''m ''v) uvegin kach ihu atar beli mayim. uchemah de'anan kafin vetzacha'n legabach ba'atar da, ken bakkodesh chaziticha vego'. va'anan kemah de'anan tzacha'n legabei demar, lemishttei betzachuta milloy ba'atar da, uf hachi tzacheinan lemishttei betzachuta milloy, bevei makdesha, atar de'ikrei kodesh. amar rabi shim'on lera' aba, ma'n desha'ri millah hashtta yeima

Translations & Notes

צָמאה לך נפשי, כמַה לך בשרי. כמי שרעב לאכול וצמא לשתות. בארץ צייה ועייף בלי מים. המלכות בשליטת השמאל, שהוא אור שחור, מחמת חיסרון של חסדים, מים, שאז היא מדבר ולא מקום יישוב, אינה מקום קדוש, ומשום זה נבחנת למקום בלי מים. וע"כ תיקן אותה דוד והמשיך לה מים מז"א. וכמו שאנו רעבים וצמאים אליך אחר חסדים במקום הזה, כן בקודש חזיתיך לראות עוזך. כי הרעב והצימאון גורם להעלות מ"ן ולהמשיך חסדים מז"א ולהלביש האור השחור של המלכות, ואז חוזרת לקדושה ומאירה.
ויקחו לי תרומה

 262 פָּתַח רַבִּי אַבָּא וְאָמַר, וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כָּל אִישׁ וְגוֹ'. בְּשָׁעָה שֶׁהֶרְאָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה אֶת מַעֲשֵׂה הַמִּשְׁכָּן, הָיָה קָשֶׁה לְפָנָיו, וְלֹא יָכֹל לַעֲמֹד בּוֹ, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. וְעַכְשָׁו יֵשׁ לָנוּ לְהַקְשׁוֹת כָּאן, אִם הַתְּרוּמָה הַזּוֹ נְתָנָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה לְבַדּוֹ, אֵיךְ נְתָנָהּ לְאַחֵר, וְאָמַר שֶׁלִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יִקְחוּ אֶת הַתְּרוּמָה הַזּוֹ?

 262 פָּתַח רִבִּי אַבָּא וְאָמַר, (שמות כה) וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כָּל אִישׁ וְגוֹ'. מֹשֶׁה בְּשַׁעֲתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְמֵי לֵיהּ עוֹבָדָא דְּמַשְׁכְּנָא, הֲוָה קָשֶׁה קָמֵיהּ, וְלָא יָכִיל לְמֵיקָם בֵּיהּ, וְהָא אוּקְמוּהָ. וְהַשְּׁתָּא אִית לָן לְמִקְשֵׁי הָכָא, אִי תְּרוּמָה דָּא, יָהֲבָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֹשֶׁה בִּלְחוֹדוֹי, הֵיךְ יָהֲבָהּ לְאַחֲרָא, וְאָמַר דְּלִבְנֵי יִשְׂרָאֵל יִקְחוּ הַאי תְּרוּמָה.

patach rabi aba ve'amar, veyikchu li terumah me'et kal ish vego'. besha'ah sheher'ah hakkadosh baruch hu lemosheh et ma'aseh hammishkan, hayah kasheh lefanav, velo yachol la'amod bo, vaharei pereshuha. ve'achshav yesh lanu lehakshot ka'n, im hatterumah hazzo netanah hakkadosh baruch hu lemosheh levado, eich netanah le'acher, ve'amar shellivnei yisra'el yikchu et hatterumah hazzo

patach ribi aba ve'amar, (shmvt chh) veyikchu li terumah me'et kal ish vego'. mosheh besha'ata dekudesha berich hu achmei leih ovada demashkena, havah kasheh kameih, vela yachil lemeikam beih, veha ukemuha. vehashetta it lan lemikshei hacha, i terumah da, yahavah kudesha berich hu lemosheh bilchodoy, heich yahavah le'achara, ve'amar delivnei yisra'el yikchu ha'y terumah

Translations & Notes

ויקחו לי תרומה מאת כל איש. משה, בשעה שהקב"ה הראה לו מעשה המשכן, היה קשה לפניו ולא יכול לעמוד בו. ועתה יש לנו לשאול כאן, אם הקב"ה נתן תרומה, המלכות, למשה בלבד, איך נתן אותה לאחר, ואמר, שלבני ישראל, יקחו תרומה זו?

 263 אֶלָּא וַדַּאי שֶׁלְּמֹשֶׁה נְתָנָהּ, וְלֹא נְתָנָהּ לְאַחֵר. לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה בְּתוֹךְ עַמּוֹ, וְלֹא הָיְתָה הַגְּבִירָה עִם הַמֶּלֶךְ. כָּל זְמַן שֶׁהַגְּבִירָה לֹא הָיְתָה עִם הַמֶּלֶךְ, הָעָם לֹא קוֹבְעִים בּוֹ וְאֵינָם יוֹשְׁבִים לָבֶטַח. כֵּיוָן שֶׁבָּאָה הַגְּבִירָה, כָּל הָעָם שְׂמֵחִים וְיוֹשְׁבִים בְּבִטָּחוֹן. כָּךְ בַּתְּחִלָּה, אַף עַל גַּב שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה לָהֶם נִסִּים וְאוֹתוֹת עַל יְדֵי מֹשֶׁה, לֹא קוֹבְעִים הָעָם. כֵּיוָן שֶׁאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה - וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכֲכֶם. מִיָּד כֻּלָּם קָבְעוּ וְשָׂמְחוּ בַּעֲבוֹדַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (במדבר ז) וַיְהִי בְּיוֹם כַּלֹּת מֹשֶׁה, שֶׁיָּרְדָה כַּלַּת מֹשֶׁה לָאָרֶץ.

 263 אֶלָּא וַדַּאי לְמֹשֶׁה יָהֲבָהּ, וְלָא יָהֲבָהּ לְאַחֲרָא. לְמַלְכָּא דְּהֲוָה בְּגוֹ עַמֵּיהּ, וְלָא הֲוַת מַטְרוֹנִיתָא עִמֵּיהּ דְּמַלְכָּא. כָּל זִמְנָא דְּמַטְרוֹנִיתָא לָא הֲוַת עִמֵּיהּ דְּמַלְכָּא, לָא מִתְיָּאֲשֵׁי עַמָּא בֵּיהּ, וְאִינּוּן לָא יַתְבִין לְרַחֲצָן. כֵּיוָן דְּאָתַת מַטְרוֹנִיתָא, כָּל עַמָּא חֲדָאן, וְיַתְבֵי בְּרוּחְצָּנוּ. כַּךְ בְּקַדְמִיתָא, אַף עַל גַּב דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבַד לוֹן נִסִּין וְאָתִין עַל יְדֵי דְּמֹשֶׁה, לָא מִתְיַאֲשֵׁי עַמָּא. כֵּיוָן דְּאָמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְיִקְחוּ לִי תְּרוּמָה, וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי בְּתוֹכְכֶם. מִיַּד אִתְיָאַשׁוּ כֻּלְּהוּ, וְחַדּוּ בְּפוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (במדבר ז) וַיְהִי בְּיוֹם כַּלֹּת מֹשֶׁה דְּנַחְתַּת כַּלַּת מֹשֶׁה לְאַרְעָא.

ella vada'y shellemosheh netanah, velo netanah le'acher. lemelech shehayah betoch ammo, velo hayetah hagevirah im hammelech. kal zeman shehagevirah lo hayetah im hammelech, ha'am lo kove'im bo ve'einam yoshevim lavetach. keivan sheba'ah hagevirah, kal ha'am semechim veyoshevim bevittachon. kach battechillah, af al gav shehakkadosh baruch hu asah lahem nissim ve'otot al yedei mosheh, lo kove'im ha'am. keivan she'amar hakkadosh baruch hu veyikchu li terumah - venatatti mishkani betochachem. miad kullam kave'u vesamechu ba'avodat hakkadosh baruch hu. zehu shekatuv (vmdvr z) vayhi beyom kallot mosheh, sheiaredah kallat mosheh la'aretz

ella vada'y lemosheh yahavah, vela yahavah le'achara. lemalka dehavah bego ammeih, vela havat matronita immeih demalka. kal zimna dematronita la havat immeih demalka, la mitya'ashei amma beih, ve'innun la yatvin lerachatzan. keivan de'atat matronita, kal amma chada'n, veyatvei beruchetzanu. kach bekadmita, af al gav dekudesha berich hu avad lon nissin ve'atin al yedei demosheh, la mitya'ashei amma. keivan de'amar kudesha berich hu veyikchu li terumah, venatatti mishkani betochechem. miad itya'ashu kullehu, vechadu befulechana dekudesha berich hu, hada hu dichtiv, (vmdvr z) vayhi beyom kallot mosheh denachttat kallat mosheh le'ar'a

Translations & Notes

אלא ודאי שנתן אותה למשה, ולא נתן אותה לאחר. ודומה למלך, שהיה בתוך עמו, ולא הייתה המלכה עם המלך. כל זמן שהמלכה לא הייתה עם המלך, אין העם קובע שיישאר אצלם, והם אינם יושבים לבטח. כיוון שבאה המלכה, שמחים כל העם ויושבים לבטח. כך בתחילה, אע"פ שהקב"ה עשה להם ניסים ואותות ע"י משה, עוד לא היו קובעים העם, שהקב"ה יהיה עימהם. כיוון שאמר הקב"ה, ויקחו לי תרומה, ונתתי משכני בתוככם, מיד קבעו כולם, שהקב"ה יהיה עימהם, ושמחו בעבודת הקב"ה. כמ"ש, ויהי ביום כַלות משה, שירדה כלַת משה לארץ. כי ע"כ כתוב כלׂת בחוסר ו', להורות על הכלה העליונה, המלכות, שירדה לארץ לשרות בישראל.