271 וְעִם כָּל זֶה, אַף עַל גַּב שֶׁדָּחֲתָה אוֹתָם הַחוּצָה, לֹא יְכוֹלָה אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה לִשְׁלֹט בְּאוֹתוֹ מָקוֹם קָדוֹשׁ שֶׁאֵינוֹ מְקוֹמוֹ. וְאִם תֹּאמַר, אִם כָּךְ, הוֹאִיל וְלֹא יְכוֹלָה אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה לִשְׁלֹט בְּאוֹתוֹ מָקוֹם קָדוֹשׁ, לָמָּה עוֹמֵד חָרוּב, שֶׁהֲרֵי אֵין חֻרְבָּן בָּעוֹלָם אֶלָּא רַק מִצַּד אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה?

 271 וְעִם כָּל דָּא אַף עַל גַּב דְּדָּחָה לוֹן לְבַר, לָא יָכִיל הַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא לְשַׁלְּטָאָה בְּהַהוּא דּוּכְתָּא קַדִּישָׁא, דְּלָאו אַתְרֵיהּ אִיהוּ. וְאִי תֵּימָא, אִי הָכִי, הוֹאִיל וְלָא יָכִיל הַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא לְשַׁלְּטָאָה בְּהַהוּא דּוּכְתָּא קַדִּישָׁא, אֲמַאי קַיְּימָא חָרוּב, דְּהָא חָרְבָּא לָא הֲוֵי בְּעָלְמָא, אֶלָּא מִסִּטְרָא דְּהַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא.

ve'im kal zeh, af al gav shedachatah otam hachutzah, lo yecholah otah kelipah kashah lishlot be'oto makom kadosh she'eino mekomo. ve'im to'mar, im kach, ho'il velo yecholah otah kelipah kashah lishlot be'oto makom kadosh, lammah omed charuv, sheharei ein churban ba'olam ella rak mitzad otah kelipah kashah

ve'im kal da af al gav dedachah lon levar, la yachil hahi kelifah takkifa leshalleta'ah behahu duchetta kadisha, dela'v atreih ihu. ve'i teima, i hachi, ho'il vela yachil hahi kelifah takkifa leshalleta'ah behahu duchetta kadisha, ama'y kayeyma charuv, deha chareba la havei be'alema, ella missitra dehahi kelifah takkifa

Translations & Notes

עכ"ז, אע"פ שדחתה אותם לחוץ, אינה יכולה קליפה לשלוט במקום הקדוש, בארץ הקדושה, כי אינו מקומו. א"כ כיוון שהקליפה אינה יכולה לשלוט במקום הקדוש, למה עומד חרוב? שהרי אין חורבן בעולם אלא מצד הקליפה הקשה.

 272 אֶלָּא וַדַּאי כְּשֶׁנֶּחֱרַב, לֹא נֶחֱרַב אֶלָּא מֵאוֹתוֹ צַד, בְּשָׁעָה שֶׁסָּתַם אֶת הַמֹּחַ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה שֶׁלֹּא תִשְׁלֹט אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה עַל אוֹתוֹ מָקוֹם, וּכְשֶׁדָּחֲתָה אֶת יִשְׂרָאֵל מִמֶּנּוּ, אָז הַקְּלִפָּה חָזְרָה וְנִפְתְּחָה כְּמִקֹּדֶם. וּמִשּׁוּם שֶׁהָעָם הַקָּדוֹשׁ לֹא הָיוּ שָׁם, נִכְנְסָה עַל אוֹתָהּ פְּתִיחָה כִּסּוּי קָדוֹשׁ שֶׁל פָּרֹכֶת קְלוּשָׁה, לִשְׁמֹר אֶת אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁלֹּא יִסְתֹּם אֶת אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה, וְאוֹחֵז בְּכָל צְדָדָיו.

 272 אֶלָּא וַדַּאי כַּד אִתְחָרַב, לָא אִתְחָרַב אֶלָּא מֵהַהוּא סִטְרָא, בְּשַׁעֲתָא דְּאַסְתִּים לְמוֹחָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבֵד דְּלָא תִּשְׁלוֹט הַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא עַל הַהוּא דּוּכְתָּא. וְכַד דָּחָה לוֹן לְיִשְׂרָאֵל מִנֵּיהּ, הַהִיא קְלִיפָה אִתְהַדְּרַת וְאִתְפַּתְחַת כְּמִלְּקַדְּמִין. וּבְגִין (נ''ח, ע''ח ע''ב) דְּעַמָּא קַדִּישָׁא לָא הֲווֹ תַּמָּן, חַפְיָא עַל הַהוּא פְּתִיחוּ, חוּפָּאָה קַדִּישָׁא דְּפָרוֹכְתָּא קְלִישָׁא, לְנַטְרָא הַהוּא אֲתָר, דְּלָא יִסְתּוֹם לֵיהּ הַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא, וְאָחִיד בְּכָל סִטְרוֹי.

ella vada'y keshennecherav, lo necherav ella me'oto tzad, besha'ah shessatam et hammoach, vehakkadosh baruch hu oseh shello tishlot otah kelipah kashah al oto makom, ucheshedachatah et yisra'el mimmennu, az hakkelipah chazerah venifttechah kemikkodem. umishum sheha'am hakkadosh lo ha'u sham, nichnesah al otah petichah kissuy kadosh shel parochet kelushah, lishmor et oto makom shello yisttom et otah kelipah kashah, ve'ochez bechal tzedadav

ella vada'y kad itcharav, la itcharav ella mehahu sitra, besha'ata de'asttim lemocha, vekudesha berich hu aved dela tishlot hahi kelifah takkifa al hahu duchetta. vechad dachah lon leyisra'el minneih, hahi kelifah ithaderat ve'itpatchat kemillekademin. uvegin (n''ch, ''ch ''v) de'amma kadisha la havo tamman, chafya al hahu petichu, chupa'ah kadisha defarochetta kelisha, lenatra hahu atar, dela yisttom leih hahi kelifah takkifa, ve'achid bechal sitroy

Translations & Notes

אלא כשנחרב לא נחרב אלא מצד של הקליפה הקשה, בשעה שסתם המוח, והקב"ה עשה שלא תשלוט קליפה הקשה על מקום הזה. וכשהקליפה דחתה את ישראל ממנו, אז קליפה חזרה ונפתחה כבתחילה. ומשום שעם הקדוש לא היו שם, כי היו בגלות, התכסה על פתיחה ההיא כיסוי קדוש של פרוכת קלה לשמור מקום ההוא, שהקליפה הקשה לא תסתום אותו, והכיסוי אוחז בכל צדדיו לשומרו.

 273 לִהְיוֹת מִשְׁחַת קֹדֶשׁ עַל הָאָרֶץ כְּמִקֹּדֶם לֹא יָכוֹל, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ כִסּוּי קָלוּשׁ אָחוּז, שֶׁלֹּא יֵרֵד לְמַטָּה, שֶׁהֲרֵי הָעָם הַקָּדוֹשׁ אֵינוֹ שָׁם, וְלָכֵן לֹא נִבְנֶה הַחֻרְבָּן מִיּוֹם שֶׁנֶּחֶרְבוּ. שֶׁתִּשְׁלֹט אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה, לֹא יְכוֹלָה, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ כִסּוּי קָלוּשׁ אוֹחֵז בּוֹ בְּכָל צְדָדָיו בְּאוֹתָהּ פְּתִיחָה שֶׁלֹּא תִשְׁלֹט שָׁם וְלֹא תִסְתֹּם אֶת הַמֹּחַ בְּאוֹתוֹ כִסּוּי שֶׁל פָּרֹכֶת קְלוּשָׁה, שֶׁהִיא מִתּוֹךְ מְשִׁיכַת הַפָּרֹכֶת הַקְּדוֹשָׁה שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁשּׁוֹמֶרֶת אוֹתוֹ הַמָּקוֹם.

 273 לְמֶהֱוֵי רְבוּת קֻדְשָׁא עַל אַרְעָא כְּמִלְקַדְּמִין, לָא יָכִיל, דְּהָא הַהוּא חוּפָּאָה קְלִישָׁא אָחִיד, דְּלָא יֵחוּת לְתַתָּא, דְּהָא עַמָּא קַדִּישָׁא לָאו תַּמָּן. וְעַל דָּא לָא אִתְבְּנֵי חָרְבַּן, מִיּוֹמָא דְּאִתְחֲרִיבוּ. לְשַׁלְּטָאָה הַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא, לָא יַכְלָא, דְּהָא הַהוּא חוּפָּאָה קְלִישָׁה אָחִיד בֵּיהּ בְּכָל סִטְרוֹי בְּהַהוּא פְּתִיחוּ דְּלָא תִּשְׁלוֹט תַּמָּן, וְלָא תַּסְתִּים מוֹחָא, בְּהַהוּא חוּפָּאָה דְּפָרוֹכְתָּא קְלִישָׁא, דְּאִיהוּ מִגּוֹ מְשִׁיכוּ דְּפָרוֹכְתָּא קַדִּישָׁא דִּלְעֵילָּא, דְּנָטִיר הַהוּא אֲתָר.

lihyot mishchat kodesh al ha'aretz kemikkodem lo yachol, sheharei oto chissuy kalush achuz, shello yered lemattah, sheharei ha'am hakkadosh eino sham, velachen lo nivneh hachurban miom shennechervu. shettishlot otah kelipah kashah, lo yecholah, sheharei oto chissuy kalush ochez bo bechal tzedadav be'otah petichah shello tishlot sham velo tisttom et hammoach be'oto chissuy shel parochet kelushah, shehi mittoch meshichat haparochet hakkedoshah shellema'lah, sheshomeret oto hammakom

lemehevei revut kudsha al ar'a kemilkademin, la yachil, deha hahu chupa'ah kelisha achid, dela yechut letatta, deha amma kadisha la'v tamman. ve'al da la itbenei chareban, mioma de'itcharivu. leshalleta'ah hahi kelifah takkifa, la yachla, deha hahu chupa'ah kelishah achid beih bechal sitroy behahu petichu dela tishlot tamman, vela tasttim mocha, behahu chupa'ah defarochetta kelisha, de'ihu migo meshichu defarochetta kadisha dil'eilla, denatir hahu atar

Translations & Notes

שיהיה משחת קודש על הארץ כבתחילה, אינו יכול להיות, כי כיסוי הקל נאחז שם שלא יירד למטה, כי עם הקדוש אינו שם. וע"כ לא נבנה החורבן מיום שנחרב הארץ. והקליפה הקשה אינה יכולה לשלוט, כי כיסוי קל אוחז בכל צדדיו בפתיחה, שלא תשלוט שם הקליפה, ולא תסתום את המוח, כי כיסוי הקל, מהמשכה של פרוכת הקדוש שלמעלה, שומר אותו מקום.