273 לִהְיוֹת מִשְׁחַת קֹדֶשׁ עַל הָאָרֶץ כְּמִקֹּדֶם לֹא יָכוֹל, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ כִסּוּי קָלוּשׁ אָחוּז, שֶׁלֹּא יֵרֵד לְמַטָּה, שֶׁהֲרֵי הָעָם הַקָּדוֹשׁ אֵינוֹ שָׁם, וְלָכֵן לֹא נִבְנֶה הַחֻרְבָּן מִיּוֹם שֶׁנֶּחֶרְבוּ. שֶׁתִּשְׁלֹט אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה, לֹא יְכוֹלָה, שֶׁהֲרֵי אוֹתוֹ כִסּוּי קָלוּשׁ אוֹחֵז בּוֹ בְּכָל צְדָדָיו בְּאוֹתָהּ פְּתִיחָה שֶׁלֹּא תִשְׁלֹט שָׁם וְלֹא תִסְתֹּם אֶת הַמֹּחַ בְּאוֹתוֹ כִסּוּי שֶׁל פָּרֹכֶת קְלוּשָׁה, שֶׁהִיא מִתּוֹךְ מְשִׁיכַת הַפָּרֹכֶת הַקְּדוֹשָׁה שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁשּׁוֹמֶרֶת אוֹתוֹ הַמָּקוֹם.

 273 לְמֶהֱוֵי רְבוּת קֻדְשָׁא עַל אַרְעָא כְּמִלְקַדְּמִין, לָא יָכִיל, דְּהָא הַהוּא חוּפָּאָה קְלִישָׁא אָחִיד, דְּלָא יֵחוּת לְתַתָּא, דְּהָא עַמָּא קַדִּישָׁא לָאו תַּמָּן. וְעַל דָּא לָא אִתְבְּנֵי חָרְבַּן, מִיּוֹמָא דְּאִתְחֲרִיבוּ. לְשַׁלְּטָאָה הַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא, לָא יַכְלָא, דְּהָא הַהוּא חוּפָּאָה קְלִישָׁה אָחִיד בֵּיהּ בְּכָל סִטְרוֹי בְּהַהוּא פְּתִיחוּ דְּלָא תִּשְׁלוֹט תַּמָּן, וְלָא תַּסְתִּים מוֹחָא, בְּהַהוּא חוּפָּאָה דְּפָרוֹכְתָּא קְלִישָׁא, דְּאִיהוּ מִגּוֹ מְשִׁיכוּ דְּפָרוֹכְתָּא קַדִּישָׁא דִּלְעֵילָּא, דְּנָטִיר הַהוּא אֲתָר.

lihyot mishchat kodesh al ha'aretz kemikkodem lo yachol, sheharei oto chissuy kalush achuz, shello yered lemattah, sheharei ha'am hakkadosh eino sham, velachen lo nivneh hachurban miom shennechervu. shettishlot otah kelipah kashah, lo yecholah, sheharei oto chissuy kalush ochez bo bechal tzedadav be'otah petichah shello tishlot sham velo tisttom et hammoach be'oto chissuy shel parochet kelushah, shehi mittoch meshichat haparochet hakkedoshah shellema'lah, sheshomeret oto hammakom

lemehevei revut kudsha al ar'a kemilkademin, la yachil, deha hahu chupa'ah kelisha achid, dela yechut letatta, deha amma kadisha la'v tamman. ve'al da la itbenei chareban, mioma de'itcharivu. leshalleta'ah hahi kelifah takkifa, la yachla, deha hahu chupa'ah kelishah achid beih bechal sitroy behahu petichu dela tishlot tamman, vela tasttim mocha, behahu chupa'ah defarochetta kelisha, de'ihu migo meshichu defarochetta kadisha dil'eilla, denatir hahu atar

Translations & Notes

שיהיה משחת קודש על הארץ כבתחילה, אינו יכול להיות, כי כיסוי הקל נאחז שם שלא יירד למטה, כי עם הקדוש אינו שם. וע"כ לא נבנה החורבן מיום שנחרב הארץ. והקליפה הקשה אינה יכולה לשלוט, כי כיסוי קל אוחז בכל צדדיו בפתיחה, שלא תשלוט שם הקליפה, ולא תסתום את המוח, כי כיסוי הקל, מהמשכה של פרוכת הקדוש שלמעלה, שומר אותו מקום.

 274 וְלָכֵן כָּל אוֹתָן הַנְּשָׁמוֹת שֶׁל שְׁאָר הָעַמִּים שֶׁדָּרִים בָּאָרֶץ, כְּשֶׁיּוֹצְאוֹת מֵהָעוֹלָם הַזֶּה לֹא מְקַבְּלִים אוֹתָן, וְדוֹחִין אוֹתָן הַחוּצָה, וְהוֹלְכוֹת וּמְשׁוֹטְטוֹת וּמִתְגַּלְגְּלוֹת בְּכַמָּה גִלְגּוּלִים, עַד שֶׁיּוֹצְאוֹת מִכָּל הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה וְסוֹבְבוֹת (לִסְבִיבָתָם) לְצִדָּם בְּטֻמְאָתָן. וְכָל אוֹתָן נִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁיּוֹצְאוֹת שָׁם, עוֹלוֹת, וְאוֹתוֹ כִסּוּי קָלוּשׁ מְקַבֵּל אוֹתָן, וְנִכְנָסִים לִקְדֻשָּׁה עֶלְיוֹנָה, מִשּׁוּם שֶׁכָּל מִין הוֹלֵךְ לְמִינוֹ.

 274 וּבְגִין כַּךְ, כָּל אִינּוּן נִשְׁמָתִין דִּשְׁאַר עַמִּין, דְּדַיְירִין בְּאַרְעָא, כַּד נָפְקִין מֵהַאי עָלְמָא, לָא מְקַבְּלָא לוֹן, וְדָחֵי לוֹן לְבַר, וְאַזְלִין וְשָׁטָאן וּמִתְגַּלְגְּלִין בְּכַמָּה גִּלְגּוּלִין, עַד דְּנַפְקֵי מִכָּל אַרְעָא קַדִּישָׁא, וְסָחֲרָן (לסוחרנייהו) לְסִטְרַיְיהוּ, בִּמְסָאֲבוּ דִּלְהוֹן. וְכָל אִינּוּן נִשְׁמָתִין דְּיִשְׂרָאֵל דְּנָפְקִין תַּמָּן, סַלְּקִין, וְהַהוּא חוּפָּאָה קְלִישָׁא מְקַבְּלָא לוֹן, וְעָאלִין לִקְדוּשָּׁא עִלָּאָה, בְּגִין דְּכָל זִּינָא אַזְלָא לְזִינֵיהּ.

velachen kal otan hanneshamot shel she'ar ha'ammim shedarim ba'aretz, kesheiotze'ot meha'olam hazzeh lo mekabelim otan, vedochin otan hachutzah, veholechot umeshotetot umitgalgelot bechammah gilgulim, ad sheiotze'ot mikal ha'aretz hakkedoshah vesovevot (lisvivatam) letzidam betum'atan. vechal otan nishmot yisra'el sheiotze'ot sham, olot, ve'oto chissuy kalush mekabel otan, venichnasim likdushah elyonah, mishum shekal min holech lemino

uvegin kach, kal innun nishmatin dish'ar ammin, dedayeyrin be'ar'a, kad nafekin meha'y alema, la mekabela lon, vedachei lon levar, ve'azlin veshata'n umitgalgelin bechammah gilgulin, ad denafkei mikal ar'a kadisha, vesacharan (lsvchrnyyhv) lesitrayeyhu, bimsa'avu dilhon. vechal innun nishmatin deyisra'el denafekin tamman, sallekin, vehahu chupa'ah kelisha mekabela lon, ve'a'lin likdusha illa'ah, begin dechal zina azla lezineih

Translations & Notes

משום זה כל אלו הנשמות של שאר העמים הדרים בארץ, כשיוצאות מהעולם, הארץ אינה מקבלת אותן ודוחה אותן לחוץ, והולכות ומשוטטות ומתגלגלות בכמה גלגולים עד שיוצאות מכל הארץ הקדושה, ומסבבות עד שמגיעות אל הצד שלהן בטומאה שלהן. וכל אלו נשמות ישראל הנפטרות שם, עולות, וכיסוי הקל מקבל אותן, ונכנסים לקדושה עליונה. משום שכל מין הולך אל מינו.

 275 וְנִשְׁמוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁיּוֹצְאוֹת לְחוּץ לָאָרֶץ בִּרְשׁוּתָהּ שֶׁל אוֹתָהּ קְלִפָּה קָשָׁה, הוֹלְכוֹת וְסוֹבְבוֹת וּמִתְגַּלְגְּלוֹת, עַד שֶׁשָּׁבוֹת לִמְקוֹמָן וְנִכְנָסוֹת לְמָקוֹם שֶׁרָאוּי לָהֶן. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל מִי שֶׁנִּשְׁמָתוֹ יָצְאָה בָּרָשׁוּת הַקְּדוֹשָׁה בְּאוֹתָהּ פְּתִיחָה שֶׁל הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה.

 275 וְנִשְׁמָתֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל דְּנַפְקֵי לְבַר מֵאַרְעָא, בִּרְשׁוּתָא דְּהַהִיא קְלִיפָה תַּקִּיפָא, אַזְלָא וְסָחֲרָא וּמִתְגַּלְגְּלָא, עַד דְּתָבַת לְדּוּכְתָּהָא, וְעָאלַת לַאֲתָר דְּאִתְחָזֵי לָהּ. זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ, מַאן דְּנִשְׁמָתֵיהּ נָפְקָא בִּרְשׁוּ קַדִּישָׁא, בְּהַהוּא פְּתִיחוּ דְּאַרְעָא קַדִּישָׁא.

venishmot yisra'el sheiotze'ot lechutz la'aretz birshutah shel otah kelipah kashah, holechot vesovevot umitgalgelot, ad sheshavot limkoman venichnasot lemakom shera'uy lahen. ashrei chelko shel mi shennishmato yatze'ah barashut hakkedoshah be'otah petichah shel ha'aretz hakkedoshah

venishmateihon deyisra'el denafkei levar me'ar'a, birshuta dehahi kelifah takkifa, azla vesachara umitgalgela, ad detavat leduchettaha, ve'a'lat la'atar de'itchazei lah. zaka'ah chulakeih, ma'n denishmateih nafeka birshu kadisha, behahu petichu de'ar'a kadisha

Translations & Notes

ונשמות ישראל הנפטרות בחוץ לארץ, ברשות קליפה הקשה, כל אחת הולכת ומסבבת ומתגלגלת עד ששבה למקומה ונכנסת למקום הראוי לה. אשרי חלקו, מי שנשמתו יוצאת ברשות קדושה, בפתיחה שבארץ הקדושה.