286 הַנְּשָׁמָה עוֹלָה מִיָּד לִמְקוֹמָהּ לְאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁיָּצְאָה מִמֶּנּוּ, וְזוֹהִי שֶׁבִּשְׁבִילָהּ מֵאִיר הַנֵּר לְהָאִיר לְמַעְלָה, זוֹ לֹא יוֹרֶדֶת לְמַטָּה לְעוֹלָמִים. בָּזֶה נִכְלֶלֶת מִי שֶׁנִּכְלֶלֶת מִכָּל הַצְּדָדִים, מִמַּעְלָה וּמִמַּטָּה. וְעַד שֶׁזּוֹ לֹא עוֹלָה לְהִתְקַשֵּׁר (בִּמְקוֹמָהּ) בַּכִּסֵּא, לֹא מִתְעַטֶּרֶת הָרוּחַ בַּגָּן שֶׁבָּאָרֶץ, וְהַנֶּפֶשׁ לֹא מִתְיַשֶּׁבֶת בִּמְקוֹמָהּ. כֵּיוָן שֶׁהִיא עוֹלָה, לְכֻלָּן יֵשׁ מְנוּחָה.

 286 נְשָׁמָה אִיהִי סַלְּקָא מִיָּד לְאַתְרָהָא, לְהַהוּא אֲתָר דְּנַפְקָת מִתַּמָּן, וְדָא אִיהִי דִּבְגִינָהּ אִתְנְהִירַת בּוּצִינָא, לְאַנְהָרָא לְעֵילָּא. דָּא לָא נַחְתַּת לְתַתָּא לְעָלְמִין, בְּדָא אִתְכְּלִילַת, מַאן דְּאִתְכְּלִילַת מִכָּל סִטְרִין מֵעֵילָּא וּמִתַּתָּא. וְעַד דְּהַאי לָא סַלְּקָא לְאִתְקַשְּׁרָא (נ''א בדוכתהא) בְּכוּרְסְיָּיא, לָא מִתְעַטְּרָא רוּחַ בְּגִּנְתָּא דִּי בְּאַרְעָא, וְנֶפֶשׁ לָא מִתְיַשְּׁבָא בְּדוּכְתָּהָא. כֵּיוָן דְּאִיהִי סַלְּקָא, כֻּלְּהוּ אִית לְהוּ נַיְיחָא.

hanneshamah olah miad limkomah le'oto makom sheiatze'ah mimmennu, vezohi shebishvilah me'ir hanner leha'ir lema'lah, zo lo yoredet lemattah le'olamim. bazeh nichlelet mi shennichlelet mikal hatzedadim, mimma'lah umimmattah. ve'ad shezzo lo olah lehitkasher (bimkomah) bakisse, lo mit'atteret haruach bagan sheba'aretz, vehannefesh lo mityashevet bimkomah. keivan shehi olah, lechullan yesh menuchah

neshamah ihi salleka miad le'atraha, lehahu atar denafkat mittamman, veda ihi divginah itnehirat butzina, le'anhara le'eilla. da la nachttat letatta le'alemin, beda itkelilat, ma'n de'itkelilat mikal sitrin me'eilla umittatta. ve'ad deha'y la salleka le'itkashera (n'' vdvchth) bechureseyay, la mit'attera ruach begintta di be'ar'a, venefesh la mityasheva beduchettaha. keivan de'ihi salleka, kullehu it lehu nayeycha

Translations & Notes

נשמה עולה מיד למקומה, למקום שיצאה משם, למלכות, שממנה נולדת הנשמה. וזו היא שבשבילה האירה הנר, המלכות, להאיר למעלה. כי נשמות צדיקים עולות למ"ן לז"א ומלכות, ומזדווגים על ידיהן. נשמה זו אינה יורדת למטה לעולם. בזו נכללת מי שנכללת, המלכות, מכל הצדדים ממעלה וממטה. כי המלכות נכללת מנשמות הצדיקים. ועד שהנשמה אינה עולה להתקשר בכיסא, עולם הבריאה, הרוח אינו מתעטר בגן עדן הארץ, והנפש אינה מתיישבת במקומה. כיוון שהנשמה עולה, יש מנוחה לכולם, שבאים על מקומם.

 287 וּכְשֶׁצָּרִיךְ לִבְנֵי הָעוֹלָם, כְּשֶׁהֵם בְּצַעַר וְהוֹלְכִים לְבֵית הַקְּבָרוֹת, הַנֶּפֶשׁ הַזּוֹ מִתְעוֹרֶרֶת וְהוֹלֶכֶת וּמְשׁוֹטֶטֶת וּמְעוֹרֶרֶת אֶת הָרוּחַ, וְאוֹתָהּ רוּחַ מְעוֹרֶרֶת אֵצֶל הָאָבוֹת, וְעוֹלָה וּמְעוֹרֶרֶת אֶת הַנְּשָׁמָה, וְאָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָס עַל הָעוֹלָם, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ. וְאַף עַל גַּב שֶׁהֲרֵי הִתְעוֹרְרוּ דִּבְרֵי הַנְּשָׁמָה הַלָּלוּ בִּגְוָנִים אֲחֵרִים, כֻּלָּם עוֹלִים בְּמִשְׁקָל זֶה, וְזֶהוּ בֵּרוּר הַדָּבָר, וְהַכֹּל אֶחָד.

 287 וְכַד אִצְטְרִיךְ לִבְנֵי עָלְמָא, כַּד אִינּוּן בְּצַעֲרָא, וְאָזְלֵי לְבֵי קִבְרֵי, הַאי נֶפֶשׁ אִתְּעָרַת, וְאִיהִי אַזְלָא וּמְשַׁטְּטָא, וְאִתְּעָרַת לְרוּחַ, וְהַהוּא רוּחַ אִתְּעַר לְגַבֵּי אֲבָהָן, וְסָלִיק וְאִתְּעַר לְגַבֵּי נְשָׁמָה, וּכְדֵין, קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חַיִּיס עַל עָלְמָא, וְהָא אוֹקִימְנָא. וְאַף עַל גַּב דְּהָא אִתְּעָרוּ מִלִּין אִלֵּין דְּנִשְׁמְתָא בִּגְוָונִין אַחֲרָנִין, כֻּלְּהוּ סַלְּקִין בְּמַתְקְלָא, דָּא, וְדָא אִיהוּ בְּרִירָה דְּמִלָּה, וְכֹלָּא חַד.

ucheshetzarich livnei ha'olam, keshehem betza'ar veholechim leveit hakkevarot, hannefesh hazzo mit'oreret veholechet umeshotetet ume'oreret et haruach, ve'otah ruach me'oreret etzel ha'avot, ve'olah ume'oreret et hanneshamah, ve'az hakkadosh baruch hu chas al ha'olam, vaharei be'arnu. ve'af al gav sheharei hit'oreru divrei hanneshamah hallalu bigvanim acherim, kullam olim bemishkal zeh, vezehu berur hadavar, vehakol echad

vechad itzterich livnei alema, kad innun betza'ara, ve'azelei levei kivrei, ha'y nefesh itte'arat, ve'ihi azla umeshatteta, ve'itte'arat leruach, vehahu ruach itte'ar legabei avahan, vesalik ve'itte'ar legabei neshamah, uchedein, kudsha berich hu chayis al alema, veha okimna. ve'af al gav deha itte'aru millin illein denishmeta bigvavnin acharanin, kullehu sallekin bematkela, da, veda ihu berirah demillah, vecholla chad

Translations & Notes

וכשנצרך רחמים לבני העולם, כשהם בצער והולכים להתפלל על בית הקברות, נפש הזו מתעוררת, והולכת ומשוטטת ומעוררת לרוח, ורוח מתעורר לאבות, ועולה ומעורר את הנשמה, ואז הקב"ה מרחם על העולם. ואע"פ שביארו דברים אלו של הנשמה באופנים אחרים, שהנפש בעשיה, הרוח ביצירה, הנשמה בבריאה, כולם עולים במשקל, וזה בירורו של הדבר.

 288 וּכְשֶׁהַנְּשָׁמָה מִתְעַכֶּבֶת מִלַּעֲלוֹת לִמְקוֹמָהּ, הָרוּחַ הוֹלֶכֶת וְעוֹמֶדֶת בְּפֶתַח הַגַּן עֵדֶן, וְלֹא פוֹתְחִים לָהּ פֶּתַח, וְהוֹלֶכֶת וּמְשׁוֹטֶטֶת, וְאֵין מִי שֶׁיַּשְׁגִּיחַ בָּהּ. הַנֶּפֶשׁ הוֹלֶכֶת וּמְשׁוֹטֶטֶת בָּעוֹלָם, רוֹאָה אֶת הַגּוּף שֶׁמַּעֲלֶה תוֹלָעִים וּבְאוֹתוֹ דִין שֶׁל הַקֶּבֶר, וּמִתְאַבֶּלֶת עָלָיו, כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהָ שֶׁכָּתוּב, (איוב יד) אַךְ בְּשָׂרוֹ עָלָיו יִכְאָב וְנַפְשׁוֹ עָלָיו תֶּאֱבָל. וְהַכֹּל הוּא בְּעֹנֶשׁ. עַד שֶׁהַנְּשָׁמָה נִקְשֶׁרֶת בִּמְקוֹמָהּ לְמַעְלָה, וְאָז כֻּלָּם נִקְשָׁרִים בִּמְקוֹמָם.

 288 וְכַד נִשְׁמְתָא אִתְעַכְּבָת מִלְסַלְּקָא לְדוּכְתָּהָא, רוּחָא אַזְלָא וְקַיְּימָא בְּפִתְחָא דְּגִּנְתָּא דְּעֵדֶן, וְלָא פַּתְחִין לָהּ פִּתְחָא, (דף קמ''ב ע''א) וְאָזְלָא וּמְשַׁטְּטָא, וְלֵית מַאן דְּיִשְׁגַּח בָּהּ. נֶפֶשׁ אַזְלָא וּמְשַׁטְּטָא בְּעָלְמָא, חָמָאת לְגוּפָא דְּסַלְּקָא תּוֹלָעִין, וּבְהַהוּא דִּינָא דְּקִבְרָא, וּמִתְאַבְּלָת עָלֵיהּ, כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ דִּכְתִּיב, (איוב יד) אַךְ בְּשָׂרוֹ עָלָיו יִכְאָב וְנַפְשׁוֹ עָלָיו תֶּאֱבָל. וְכֹלָּא אִיהוּ בְּעוֹנְשָׁא. עַד דִּנְשָׁמָה אִתְקָשָׁרַת בְּדוּכְתָּהָא לְעֵילָּא, וּכְדֵין כּוּלְּהוּ מִתְקַשְּׁרִין בְּדוּכְתַּיְיהוּ.

ucheshehanneshamah mit'akevet milla'alot limkomah, haruach holechet ve'omedet befetach hagan eden, velo fotechim lah petach, veholechet umeshotetet, ve'ein mi sheiashgiach bah. hannefesh holechet umeshotetet ba'olam, ro'ah et haguf shemma'aleh tola'im uve'oto din shel hakkever, umit'abelet alav, kemo shebe'aruha shekatuv, (yvv yd) ach besaro alav yich'av venafsho alav te'eval. vehakol hu be'onesh. ad shehanneshamah niksheret bimkomah lema'lah, ve'az kullam niksharim bimkomam

vechad nishmeta it'akevat milsalleka leduchettaha, rucha azla vekayeyma befitcha degintta de'eden, vela patchin lah pitcha, (df km''v '') ve'azela umeshatteta, veleit ma'n deyishgach bah. nefesh azla umeshatteta be'alema, chama't legufa desalleka tola'in, uvehahu dina dekivra, umit'abelat aleih, kemah de'ukemuha dichttiv, (yvv yd) ach besaro alav yich'av venafsho alav te'eval. vecholla ihu be'onesha. ad dinshamah itkasharat beduchettaha le'eilla, uchedein kullehu mitkasherin beduchettayeyhu

Translations & Notes

וכשהנשמה מתעכבת מלעלות למקומה, הרוח הולך ועומד בפתחו של גן עדן התחתון, ואין פותחים לו פתח. והולך ומשוטט, ואין מי שישגיח בו. הנפש הולכת ומשוטטת בעולם, ורואה את הגוף מעלה תולעים, ובדין של הקבר, בחיבוט הקבר, ומתאבלת עליו. והכול הוא בעונש, עד שהנשמה מתקשרת במקומה למעלה, ואז כולם מתקשרים במקומם.