307 פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קכה) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּה' כְּהַר צִיּוֹן לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם יֵשֵׁב. פָּסוּק זֶה פֵּרְשׁוּהוּ. אֲבָל שִׁיר הַמַּעֲלוֹת - תִּשְׁבַּחַת שֶׁאוֹמְרוֹת אוֹתָן דְּרָגוֹת קְדוֹשׁוֹת עֶלְיוֹנוֹת מִצַּד שֶׁל הַגְּבוּרוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת, וְהֵם כְּמוֹ הַלְוִיִּם שֶׁלְּמַטָּה, וְהֵם מַעֲלוֹת, דְּרָגוֹת עַל דְּרָגוֹת, וְעוֹבְדִים בְּסוֹד שֶׁל חֲמִשִּׁים שָׁנִים. וְזֶהוּ שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּה' כְּהַר צִיּוֹן, אֵלּוּ הֵם הַצַּדִּיקִים שֶׁבּוֹטְחִים בּוֹ בַּמַּעֲשִׂים שֶׁלָּהֶם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי כח) וְצַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטָח.

 307 פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קכ''ה) שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבּוֹטְחִים בַּיְיָ' כְּהַר צִיּוֹן לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם יֵשֵׁב, הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל שִׁיר הַמַּעֲלוֹת תּוּשְׁבַּחְתָּא דְּקַאמְרֵי אִינּוּן דַּרְגִּין קַדִּישִׁין עִלָּאִין, מִסִּטְרָא דִּגְבוּרָן עִלָּאִין, וְאִינּוּן כְּגַוְונָא דְּלֵוָאֵי לְתַתָּא, וְאִינּוּן מַעֲלוֹת, דַּרְגִּין עַל דַּרְגִּין, וּפָלְחִין בְּרָזָא דְּחַמְשִׁין שְׁנִין. וְהַאי אִיהוּ שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּיְיָ' כְּהַר צִיּוֹן דָּא אִינּוּן צַדִּיקַיָּיא, דְּאִינּוּן מִתְרַחֲצָן בֵּיהּ בְּעוֹבָדִין דִּלְהוֹן.

patach ve'amar, (thlym kchh) shir hamma'alot habotechim ba'he kehar tzion lo yimmot le'olam yeshev. pasuk zeh pereshuhu. aval shir hamma'alot - tishbachat she'omerot otan deragot kedoshot elyonot mitzad shel hagevurot ha'elyonot, vehem kemo halviim shellemattah, vehem ma'alot, deragot al deragot, ve'ovedim besod shel chamishim shanim. vezehu shir hamma'alot habotechim ba'he kehar tzion, ellu hem hatzadikim shebotechim bo bamma'asim shellahem, kemo shenne'emar (mshly chch) vetzadikim kichfir yivtach

patach ve'amar, (thlym kch''h) shir hamma'alot habotechim ba'adonay ' kehar tzion lo yimmot le'olam yeshev, ha'y kera ukemuha. aval shir hamma'alot tushebachtta deka'mrei innun dargin kadishin illa'in, missitra digvuran illa'in, ve'innun kegavevna deleva'ei letatta, ve'innun ma'alot, dargin al dargin, ufalechin beraza dechamshin shenin. veha'y ihu shir hamma'alot habotechim ba'adonay ' kehar tzion da innun tzadikayay, de'innun mitrachatzan beih be'ovadin dilhon

Translations & Notes

שיר המעלות. הבוטחים בה' כהר ציון לא יימוט, לעולם יישב. אבל אלו הן מדרגות קדושות עליונות מצד גבורות עליונות שבבינה, והן כעין הלויים למטה, שהם במעלות, מדרגות על מדרגות, חמישים שנה שכתוב בהם, מבן חמישים שנה ישוב מצבא העבודה. הרומז על חמישים שערי בינה. וזהו שיר המעלות הבוטחים בה'. כהר ציון, 
אלו הם הצדיקים, הבוטחים בו בזכות מעשיהם הטובים.

 308 וְאִם תֹּאמַר, הֲרֵי הַצַּדִּיקִים לֹא בוֹטְחִים בְּמַעֲשֵׂיהֶם כְּלָל וְתָמִיד פּוֹחֲדִים, כְּמוֹ אַבְרָהָם שֶׁכָּתוּב בּוֹ (בראשית יב) וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וְגוֹ', כְּמוֹ יִצְחָק שֶׁכָּתוּב בּוֹ (שם כו) כִּי יָרֵא לֵאמֹר אִשְׁתִּי. כְּיַעֲקֹב שֶׁכָּתוּב בּוֹ (שם לב) וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד וַיֵּצֶר לוֹ. וְאִם אֵלֶּה לֹא בָטְחוּ בְּמַעֲשֵׂיהֶם, כָּל שֶׁכֵּן שְׁאָר צַדִּיקֵי הָעוֹלָם, וְאַתָּה אוֹמֵר וְצַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטָח?!

 308 כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (משלי כח) וְצַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטָח. וְאִי תֵּימָא הָא צַדִּיקַיָּיא לָא מִתְרַחֲצָן בְּעוֹבָדֵיהוֹן כְּלַל, וְתָדִיר דַּחֲלִין, כְּאַבְרָהָם, דִּכְתִּיב בֵּיהּ (בראשית יב) וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבֹא מִצְרָיְמָה וְגוֹ'. כְּיִצְחָק, דִּכְתִּיב בֵּיהּ, (בראשית כו) כִּי יָרֵא לֵאמֹר אִשְׁתִּי. כְּיַעֲקֹב, דִּכְתִּיב בֵּיהּ, (בראשית לב) וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד וְיֵצֶר לוֹ. וְאִי הָנֵי לָא אִתְרְחִיצוּ בְּעוֹבָדֵיהוֹן, כָּל שֶׁכֵּן שְׁאַר צַדִּיקֵי עָלְמָא, וְאַת אָמַרְתָּ וְצַדִּיקִים כִּכְפִיר יִבְטָח.

ve'im to'mar, harei hatzadikim lo votechim bema'aseihem kelal vetamid pochadim, kemo avraham shekatuv bo (vr'shyt yv) vayhi ka'asher hikriv lavo mitzrayemah vego', kemo yitzchak shekatuv bo (shm chv) ki yare le'mor ishtti. keya'akov shekatuv bo (shm lv) vayira ya'akov me'od vayetzer lo. ve'im elleh lo vatechu bema'aseihem, kal sheken she'ar tzadikei ha'olam, ve'attah omer vetzadikim kichfir yivtach

kemah de'at amer (mshly chch) vetzadikim kichfir yivtach. ve'i teima ha tzadikayay la mitrachatzan be'ovadeihon kelal, vetadir dachalin, ke'avraham, dichttiv beih (vr'shyt yv) vayhi ka'asher hikriv lavo mitzrayemah vego'. keyitzchak, dichttiv beih, (vr'shyt chv) ki yare le'mor ishtti. keya'akov, dichttiv beih, (vr'shyt lv) vayira ya'akov me'od veyetzer lo. ve'i hanei la itrechitzu be'ovadeihon, kal sheken she'ar tzadikei alema, ve'at amarta vetzadikim kichfir yivtach

Translations & Notes

וצדיקים ככפיר יבטח. הרי הצדיקים אינם בוטחים במעשיהם כלל, ותמיד הם יראים, כאברהם, שכתוב בו, ויהי כאשר הקריב לבוא מצריימה. כיצחק, שכתוב בו, כי ירא לאמור אשתי. כיעקב, שכתוב בו, ויירא יעקב מאד ויצר לו. ואם אלו לא בטחו במעשיהם, כש"כ שאר צדיקי העולם. א"כ איך כתוב כאן, וצדיקים ככפיר יבטח?

 309 אֶלָּא וַדַּאי כָּתוּב כִּכְפִיר, שֶׁהֲרֵי מִכָּל אוֹתָם שֵׁמוֹת לֹא כָתוּב אֶלָּא כְּפִיר, וְלֹא כָתוּב לֹא אַרְיֵה וְלֹא שַׁחַל וְלֹא שַׁחַץ - אֶלָּא כְּפִיר, שֶׁהוּא הַחַלָּשׁ וְהַקָּטָן מִכֻּלָּם וְלֹא בוֹטֵחַ בְּכֹחוֹ אַף עַל גַּב שֶׁהוּא חָזָק. כָּךְ הַצַּדִּיקִים לֹא בוֹטְחִים בְּמַעֲשֵׂיהֶם עַכְשָׁו אֶלָּא כִּכְפִיר. אַף עַל גַּב שֶׁיּוֹדְעִים שֶׁחָזָק כֹּחַ מַעֲשֵׂיהֶם, לֹא בוֹטְחִים אֶלָּא כִּכְפִיר, וְלֹא יוֹתֵר.

 309 אֶלָּא וַדַּאי, כִּכְפִיר כְּתִיב, דְּהָא מִכָּל אִינּוּן שְׁמָהָן, לָא כְּתִיב אֶלָּא כְּפִיר, וְלָא כְּתִיב, לָא אַרְיֵה, וְלָא שָׁחַל, וְלָא שָׁחַץ, אֶלָּא כְּפִיר. דְּאִיהוּ חַלְשָׁא וּזְעִירָא מִכֻּלְּהוּ. וְלָא אִתְרְחִיץ בְּחֵילֵיהּ, אַף עַל גַּב דְּאִיהוּ תַּקִּיף. כַּךְ צַדִּיקַיָּיא לָא אִתְרְחִיצוּ בְּעוֹבָדֵיהוֹן הַשְׁתָּא, אֶלָּא כִּכְפִיר. אַף עַל גַּב דְּיַדְעִין דְּתַקִיף חֵילָא דְּעוֹבָדֵיהוֹן לָא אִתְרַחֲצָן אֶלָּא כִּכְפִיר, וְלָא יַתִּיר.

ella vada'y katuv kichfir, sheharei mikal otam shemot lo chatuv ella kefir, velo chatuv lo aryeh velo shachal velo shachatz - ella kefir, shehu hachallash vehakkatan mikullam velo voteach bechocho af al gav shehu chazak. kach hatzadikim lo votechim bema'aseihem achshav ella kichfir. af al gav sheiode'im shechazak koach ma'aseihem, lo votechim ella kichfir, velo yoter

ella vada'y, kichfir ketiv, deha mikal innun shemahan, la ketiv ella kefir, vela ketiv, la aryeh, vela shachal, vela shachatz, ella kefir. de'ihu chalsha uze'ira mikullehu. vela itrechitz becheileih, af al gav de'ihu takkif. kach tzadikayay la itrechitzu be'ovadeihon hashtta, ella kichfir. af al gav deyad'in detakif cheila de'ovadeihon la itrachatzan ella kichfir, vela yattir

Translations & Notes

אלא ודאי ככפיר כתוב, כי מכל אלו שמות של האריה, לא כתוב אלא כפיר, ולא כתוב לא אריה, ולא שחל, ולא שחץ, אלא כפיר, שהוא החלש והקטן שבכולם, שאינו בוטח בכוחו, אע"פ שהוא חזק. כך הצדיקים אינם בוטחים במעשיהם עתה אלא ככפיר, אע"פ שיודעים שכוח מעשיהם הטובים 
הוא חזק, אינם בוטחים אלא ככפיר, ולא יותר.