319 שִׁירָה זוֹ שִׁירָה, שֶׁהִיא כְּלָל שֶׁל כָּל הַתּוֹרָה. שִׁירָה שֶׁעֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים מִתְעוֹרְרִים אֵלֶיהָ. שִׁירָה שֶׁהִיא כְּמוֹ הָעוֹלָם שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁהוּא שַׁבָּת הָעֶלְיוֹנָה. שִׁירָה שֶׁהַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ הָעֶלְיוֹן מִתְעַטֵּר בִּשְׁבִילָהּ, וְלָכֵן הוּא קֹדֶשׁ קָדָשִׁים. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכָּל דְּבָרָיו בְּאַהֲבָה וְשִׂמְחָה הַכֹּל. (וְזֶה) מִשּׁוּם שֶׁכּוֹס שֶׁל בְּרָכָה נִתֶּנֶת בְּיָמִין. כֵּיוָן שֶׁנִּתֶּנֶת בְּיָמִין, אָז כָּל הַשִּׂמְחָה וְכָל הָאַהֲבָה נִמְצָאִים. וְלָכֵן כָּל דְּבָרָיו בְּאַהֲבָה וְשִׂמְחָה.

 319 שִׁירָתָא דָּא שִׁירָתָא, דְּאִיהִי כְּלָלָא דְּכָל אוֹרַיְיתָא. שִׁירָתָא דְּעִלָאֵי וְתַתָּאֵי מִתְעָרֵי לְגַבָּהּ. שִׁירָתָא דְּאִיהִי כְּגַוְונָא דְּעָלְמָא דִּלְעֵילָּא, דְּאִיהוּ שַׁבָּת עִלָּאָה. שִׁירָתָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא עִלָּאָה, אִתְעַטַּר בְּגִינֵיהּ. וְעַל דָּא אִיהוּ קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים. מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּכָל מִלּוֹי בִּרְחִימוּ וּבְחֶדְוָה כֹּלָּא. (ודא) בְּגִין דְּכוֹס שֶׁל בְּרָכָה אִתְיְהִיב בִּימִינָא, כֵּיוָן דְּאִתְיְהִיב בִּימִינָא, כְּדֵין כָּל חֵידוּ וְכָל רְחִימוּ אִשְׁתְּכַח. וּבְגִין כַּךְ בִּרְחִימוּ וּבְחֶדְוָה כָּל מִלּוֹי.

shirah zo shirah, shehi kelal shel kal hattorah. shirah she'elyonim vetachttonim mit'orerim eleiha. shirah shehi kemo ha'olam shellema'lah, shehu shabat ha'elyonah. shirah shehashem hakkadosh ha'elyon mit'atter bishvilah, velachen hu kodesh kadashim. mah hatta'am? mishum shekal devarav be'ahavah vesimchah hakol. (vezeh) mishum shekos shel berachah nittenet beyamin. keivan shennittenet beyamin, az kal hasimchah vechal ha'ahavah nimtza'im. velachen kal devarav be'ahavah vesimchah

shirata da shirata, de'ihi kelala dechal orayeyta. shirata de'ila'ei vetatta'ei mit'arei legabah. shirata de'ihi kegavevna de'alema dil'eilla, de'ihu shabat illa'ah. shirata dishma kadisha illa'ah, it'attar begineih. ve'al da ihu kodesh kodashim. ma'y ta'ma. begin dechal milloy birchimu uvechedvah kolla. (vd) begin dechos shel berachah ityehiv bimina, keivan de'ityehiv bimina, kedein kal cheidu vechal rechimu ishttechach. uvegin kach birchimu uvechedvah kal milloy

Translations & Notes

שירה זו היא שירה שהיא כלל כל התורה, שירה שעליונים ותחתונים מתעוררים לה. שירה שהיא כעין של מעלה, שהיא שבת העליון, בינה. שירה שהשם הקדוש העליון, המלכות, מתעטר בזכותו. וע"כ היא קודש קודשים, משום שכל דבריה באהבה ובחדוות כל, משום שכוס של ברכה, המלכות, ניתן בימין, בחסדים, כי כיוון, שניתן בימין אז כל שמחה וכל אהבה נמצא, ומשום זה כל דבריה באהבה ובשמחה.

 320 בִּזְמַן שֶׁהַיָּמִין הַזּוֹ חוֹזֶרֶת לְאָחוֹר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ, אָז כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה נִתֶּנֶת בִּשְׂמֹאל. כֵּיוָן שֶׁנִּתְּנָה בִּשְׂמֹאל, מַתְחִילִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים לִפְתֹּחַ עָלָיו קִינָה. וּמָה אוֹמְרִים? אֵיכָה. אֵי כָּה. אֵי כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה, שֶׁמָּקוֹם עֶלְיוֹן שֶׁהָיְתָה יוֹשֶׁבֶת בְּתוֹכוֹ נִמְנָע וְנִגְרָע מִמֶּנָּה. מִשּׁוּם כָּךְ שִׁיר הַשִּׁירִים, שֶׁהָיָה מִצַּד הַיָּמִין, כָּל דְּבָרָיו בְּאַהֲבָה וְשִׂמְחָה. אֵיכָה, שֶׁחָסֵר הַיָּמִין וְנִמְצָא הַשְּׂמֹאל, כָּל דְּבָרָיו קִנְטוּרִים וְקִינוֹת.

 320 בְּזִמְנָא דְּהַאי יְמִינָא אִתְהַדָּר לַאֲחוֹרָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (איכה ב) הֵשִׁיב אָחוֹר יְמִינוֹ, כְּדֵין כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה אִתְיְהִיב בִּשְׂמָאלָא. כֵּיוָן דְּאִתְיְהִיב בִּשְׂמָאלָא, שָׁרִיאוּ עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי לְמִפְתַּח עָלֵיהּ קִינָה. וּמַאי קָאַמְרֵי. אֵיכָה, אֵי כָּה, אֵי כּוֹס שֶׁל בְּרָכָה, דַּאֲתָר עִלָּאָה דַּהֲוֵית יָתְבָא בְּגַוֵּיהּ אִתְמָנַּע וְאִתְגְרַע מִנָּהּ בְּגִינֵי כַּךְ שִׁיר הַשִּׁירִים, דְּהֲוָה מִסִּטְרָא דִּימִינָא, כָּל מִלּוֹי רְחִימוּ וְחֶדְוָה. אֵיכָה, דְּחָסִיר יְמִינָא, וְאִשְׁתְּכַח שְׂמָאלָא, כָּל מִלּוֹי אִינּוּן קַנְטוּרִין וְקִינִין.

bizman shehayamin hazzo chozeret le'achor, kemo shenne'emar heshiv achor yemino, az kos shel berachah nittenet bismo'l. keivan shennittenah bismo'l, matchilim elyonim vetachttonim lifttoach alav kinah. umah omerim? eichah. ei kah. ei kos shel berachah, shemmakom elyon shehayetah yoshevet betocho nimna venigra mimmennah. mishum kach shir hashirim, shehayah mitzad hayamin, kal devarav be'ahavah vesimchah. eichah, shechaser hayamin venimtza hasemo'l, kal devarav kinturim vekinot

bezimna deha'y yemina ithadar la'achora, kemah de'at amer (ychh v) heshiv achor yemino, kedein kos shel berachah ityehiv bisma'la. keivan de'ityehiv bisma'la, shari'u illa'ei vetatta'ei lemifttach aleih kinah. uma'y ka'amrei. eichah, ei kah, ei kos shel berachah, da'atar illa'ah dahaveit yateva begaveih itmanna ve'itgera minnah beginei kach shir hashirim, dehavah missitra dimina, kal milloy rechimu vechedvah. eichah, dechasir yemina, ve'ishttechach sema'la, kal milloy innun kanturin vekinin

Translations & Notes

בזמן שימין הזה הושב לאחור, כמ"ש, השיב אחור ימינו, אז, כוס של ברכה, המלכות, ניתן בשמאל, ששם הדינים מחמת חיסרון של חסדים. כיוון שניתן בשמאל מתחילים העליונים והתחתונים לפתוח עליה קינה. ואומרים, איכה, שהוא אותיות אֵי כה, אי כוס של ברכה, שהוא המלכות, הנקראת כה. כי המקום העליון שהייתה יושבת בתוכו, מקום בינה, נמנע ונגרע ממנה. משום זה, שה"ש שמצד ימין, כל דבריו אהבה ושמחה, איכה, שחסר הימין ונמצא רק השמאל, כל דבריו הם תרעומת וקינות.

 321 וְאִם תֹּאמַר, הֲרֵי כָּל שִׂמְחָה וְכָל חֶדְוָה וְכָל שִׁיר הוּא מִצַּד הַשְּׂמֹאל, וְלָכֵן הַלְוִיִּם מִצַּד הַשְּׂמֹאל מְנַגְּנִים שִׁירָה. אֶלָּא כָּל שִׂמְחָה שֶׁנִּמְצֵאת מִצַּד הַשְּׂמֹאל, לֹא נִמְצָא אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהַיָּמִין נִדְבָּק עִמּוֹ. וּבִזְמַן שֶׁהַיָּמִין מִתְעוֹרֵר וְנִדְבָּק עִמּוֹ, אָז אוֹתָהּ חֶדְוָה מִיָּמִין מֵיטִיבָה אֶת הַכַּעַס. וּכְשֶׁהַכַּעַס שׁוֹכֵךְ וְהַשִּׂמְחָה הִיא מִצַּד הַיָּמִין, אָז חֶדְוָה שְׁלֵמָה בָּאָה מֵהַצַּד הַזֶּה.

 321 וְאִי תֵּימָא, הָא כָּל חִידוּ, וְכָל חֶדְוָה, וְכָל שִׁיר, מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא אִיהוּ, וְעַל דָּא לֵוָאֵי מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא מְנַגְנֵי שִׁירָתָא. אֶלָּא, כָּל חִידוּ דְּאִשְׁתְּכַח מִסִּטְרָא דִּשְׂמָאלָא, לָא אִשְׁתְּכַח אֶלָּא בְּזִמְנָא דִּימִינָא אִתְדַּבָּק בַּהֲדֵיהּ. וּבְזִמְנָא דִּימִינָא אִתְּעַר וְאִתְדַּבָּק בַּהֲדֵיהּ, כְּדֵין הַהוּא חֶדְוָה מִימִינָא, אִיהוּ דְּקָא אוֹטִיב לְרִתְּחָא, וְכַד רִתְחָא אִשְׁתְּכַּךְ, וְחִדוּ אִיהוּ מִסִּטְרָא דִּימִינָא, כְּדֵין חֶדְוָה שְׁלֵימָתָא אָתֵי מֵהַאי סִטְרָא.

ve'im to'mar, harei kal simchah vechal chedvah vechal shir hu mitzad hasemo'l, velachen halviim mitzad hasemo'l menagenim shirah. ella kal simchah shennimtze't mitzad hasemo'l, lo nimtza ella bizman shehayamin nidbak immo. uvizman shehayamin mit'orer venidbak immo, az otah chedvah miamin meitivah et haka'as. ucheshehaka'as shochech vehasimchah hi mitzad hayamin, az chedvah shelemah ba'ah mehatzad hazzeh

ve'i teima, ha kal chidu, vechal chedvah, vechal shir, missitra disma'la ihu, ve'al da leva'ei missitra disma'la menagnei shirata. ella, kal chidu de'ishttechach missitra disma'la, la ishttechach ella bezimna dimina itdabak bahadeih. uvezimna dimina itte'ar ve'itdabak bahadeih, kedein hahu chedvah mimina, ihu deka otiv lerittecha, vechad ritcha ishttekach, vechidu ihu missitra dimina, kedein chedvah sheleimata atei meha'y sitra

Translations & Notes

הרי כל שמחה וכל חדווה וכל שיר הוא מצד שמאל, כי ע"כ הלויים, שהם מצד שמאל, מנגנים שירה. ואיך תאמר שהוא דינים וקינות? אלא כל שמחה הנמצאת מצד שמאל, לא נמצא אלא בזמן שהימין מתדבק עימו, שהחכמה שבשמאל מתלבשת בחסדים שבימין, ובזמן שהימין מתעורר ומתדבק עימו, אז שמחה שבימין מטיב ומשכך את הכעס שבשמאל, כי כל הרוגז והדינים שבשמאל הוא מחמת חיסרון של חסדים, שמימין, וכשהכעס שוכך, ויש שמחה מצד ימין, אז שמחה שלמה באה משמאל. כי אחר שהתלבש בחסדים מאירה גם החכמה שבשמאל שאז השמחה שלמה.