369 וְאוֹתוֹ קוֹל הָיָה מַתְרֶה בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל וְאוֹמֵר לָהֶם: תְּקַבֵּל אוֹתִי עָלֶיךָ בְּכָךְ וְכָךְ מִצְווֹת שֶׁבַּתּוֹרָה? וְאָמְרוּ כֵּן. חָזַר לוֹ עַל רֹאשׁוֹ וְהִתְגַּלְגֵּל עָלָיו, וְהָיָה מַתְרֶה בּוֹ וְאוֹמֵר לוֹ: תְּקַבֵּל אוֹתִי עָלֶיךָ בְּכָךְ עֳנָשִׁים שֶׁבַּתּוֹרָה? וְהָיָה אוֹמֵר כֵּן. אַחַר כָּךְ חָזַר אוֹתוֹ הַקּוֹל וְנָשַׁק אוֹתוֹ בְּפִיו. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שיר א) יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ.

 369 וְהַהוּא קַלָּא הֲוָה אַתְרֵי בֵּיהּ בְּכָל חַד וְחַד מִיִּשְׂרָאֵל, וְאָמַר לוֹן, תְּקַבְּלֵנִי עֲלָךְ, בְּכַךְ וְכַךְ פִּקּוּדִין דִּבְאוֹרַיְיתָא, וְאָמְרוּ הִין. אַהְדָּר לֵיהּ עַל רֵישֵׁיהּ, וּמִתְגַּלְגְּלָא עָלֵיהּ, וַהֲוָה אַתְרֵי בֵּיהּ, וְאָמַר לֵיהּ, תְּקַבְּלֵנִי עָלָךְ בְּכַךְ עוֹנָשִׁין דִּבְאוֹרַיְיתָא, וַהֲוָה אָמַר הִין. לְבָתַר אַהְדָּר הַהוּא קַלָּא, וְנָשִׁיק לֵיהּ בְּפוּמֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (שיר השירים א) יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ.

ve'oto kol hayah matreh bechal echad ve'echad miisra'el ve'omer lahem: tekabel oti aleicha bechach vechach mitzvot shebattorah? ve'ameru ken. chazar lo al ro'sho vehitgalgel alav, vehayah matreh bo ve'omer lo: tekabel oti aleicha bechach onashim shebattorah? vehayah omer ken. achar kach chazar oto hakkol venashak oto befiv. zehu shekatuv (shyr ) yishakeni minneshikot pihu

vehahu kalla havah atrei beih bechal chad vechad miisra'el, ve'amar lon, tekabeleni alach, bechach vechach pikkudin div'orayeyta, ve'ameru hin. ahdar leih al reisheih, umitgalgela aleih, vahavah atrei beih, ve'amar leih, tekabeleni alach bechach onashin div'orayeyta, vahavah amar hin. levatar ahdar hahu kalla, venashik leih befumeih, hada hu dichtiv, (shyr hshyrym ) yishakeni minneshikot pihu

Translations & Notes

בקול היה ג' קווים, והיה מעיד בכל אחד מישראל, ואמר לו, תקבלני עליך בכך וכך מצוות שבתורה, שזה קו ימין, ואמרו כן, חזר על ראשו ומתגלגל עליו, והיה מעיד בו ואומר, תקבלני עליך בכך וכך עונשים שבתורה, שזה קו שמאל, והיה אומר כן. אח"כ חזר קול ונישק אותו בפיו. כמ"ש, יישקני מנשיקות פיהו, שזה קו אמצעי, ג"ר.

 370 וְאָז כָּל מַה שֶּׁהָיוּ רוֹאִים יִשְׂרָאֵל בְּאוֹתוֹ זְמַן, הָיוּ רוֹאִים בְּתוֹךְ אוֹר אֶחָד שֶׁקִּבֵּל כָּל אוֹתָם הָאוֹרוֹת הָאֲחֵרִים, וְהָיוּ מִשְׁתּוֹקְקִים לִרְאוֹת. אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: אוֹתוֹ הָאוֹר שֶׁרְאִיתֶם בְּהַר סִינַי שֶׁקִּבֵּל כָּל אוֹתָם גּוֹנֵי הָאוֹרוֹת וּתְשׁוּקַתְכֶם עָלָיו, תְּקַבְּלוּ אוֹתָהּ וְתִקְחוּ אוֹתָהּ אֲלֵיכֶם, וְאוֹתָם גְּוָנִים שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת, אֵלֶּה הֵם זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת וְגוֹ'.

 370 וּכְדֵין כָּל מָה דַּהֲווֹ חֲמָאן יִשְׂרָאֵל בְּהַהוּא זִמְנָא, הֲווֹ חֲמָאן גּוֹ חַד נְהוֹרָא, דְּקַבִּיל כָּל אִינּוּן נְהוֹרִין אַחֲרָנִין, וַהֲווּ תָּאָבִין לְמֵחמֵי. אָמַר לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הַהוּא נְהוֹרָא דְּחָמִיתוּ בְּטוּרָא דְּסִינַי, דְּקַבִּיל כָּל אִינּוּן גְּוָונֵי נְהוֹרִין, וְתִיאוּבְתָּא דִּלְכוֹן עָלֵיהּ, תְּקַבְּלוּן לָהּ וְתִסְבוּן לָהּ לְגַּבַּיְיכוּ, וְאִינּוּן גַּוְונִין דְּאִיהִי מְקַבְּלָא, אִלֵּין אִינּוּן זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת וְגוֹ'.

ve'az kal mah sheha'u ro'im yisra'el be'oto zeman, ha'u ro'im betoch or echad shekkibel kal otam ha'orot ha'acherim, veha'u mishttokekim lir'ot. amar lahem hakkadosh baruch hu: oto ha'or sher'item behar sinay shekkibel kal otam gonei ha'orot uteshukatchem alav, tekabelu otah vetikchu otah aleichem, ve'otam gevanim shehi mekabelet, elleh hem zahav vachesef unechoshet vego

uchedein kal mah dahavo chama'n yisra'el behahu zimna, havo chama'n go chad nehora, dekabil kal innun nehorin acharanin, vahavu ta'avin lemechmei. amar lon kudesha berich hu, hahu nehora dechamitu betura desinay, dekabil kal innun gevavnei nehorin, veti'uvetta dilchon aleih, tekabelun lah vetisvun lah legabayeychu, ve'innun gavevnin de'ihi mekabela, illein innun zahav vachesef unechoshet vego

Translations & Notes

ואז כל מה שראו ישראל בזמן ההוא, היו רואים תוך אור אחד, מלכות, שקיבל לתוכו כל אורות אחרים, חג"ת. והיו חומדים לראות אותו. אמר להם הקב"ה, אור שראיתם בהר סיני, שקיבל כל אלו גווני האורות, והיה השתוקקותכם אליו, שהוא המלכות, תקבלו אותה ותיקחו אותה אצלכם. הגוונים שהאור מקבל: זהב גבורה, כסף חסד, נחושת ת"ת. והם ג' קווים.

 371 דָּבָר אַחֵר יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ - מָה רָאָה שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ שֶׁהִכְנִיס דִּבְרֵי אַהֲבָה בֵּין הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן לָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן, וְרֵאשִׁית הַתִּשְׁבַּחַת שֶׁל הָאַהֲבָה שֶׁהִכְנִיס בֵּינֵיהֶם הוּא יִשָּׁקֵנִי? אֶלָּא הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ וְכָךְ הוּא, שֶׁאֵין אַהֲבָה שֶׁל דְּבֵקוּת רוּחַ בְּרוּחַ פְּרָט לִנְשִׁיקָה, וּנְשִׁיקָה הִיא בַּפֶּה, שֶׁהִיא מַבּוּעַ שֶׁל הָרוּחַ וְהַמּוֹצָא שֶׁלּוֹ. וּכְשֶׁנּוֹשְׁקִים זֶה לָזֶה, נִדְבָּקוֹת הָרוּחוֹת אֵלֶּה בְאֵלֶּה וְנִהְיִים אֶחָד, וְאָז זוֹהִי אַהֲבָה אַחַת.

 371 דָּבָר אַחֵר יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ, מַאי קָא חָמָא שְׁלֹמֹה מַלְכָּא, דְּאִיהוּ אָעִיל מִלֵּי דִּרְחִימוּ בֵּין עָלְמָא עִלָּאָה לְעָלְמָא תַּתָּאָה, וְשֵׁירוּתָא דְּתוּשְׁבַּחְתָּא דִּרְחִימוּ דְּאָעִיל בֵּינַיְיהוּ, יִשָּׁקֵנִי אִיהוּ. אֶלָּא הָא אוּקְמוּהָ (קכ''ד ע''ב) וְהָכִי אִיהוּ, דְּלֵית רְחִימוּ דִּדְבֵיקוּת דְּרוּחָא (דף קמ''ו ע''ב) בְּרוּחָא, בַּר (רנ''ו ע''ב) נְשִׁיקָה. וּנְשִׁיקָה בְּפוּמָא, דְּאִיהִי מַבּוּעָא דְּרוּחָא, וּמַפְקָנוּ דִּילֵיהּ. וְכַד נַשְׁקִין דָּא לְדָא, מִתְדַּבְּקָן רוּחִין אִלֵּין בְּאִלֵּין, וַהֲווּ חַד, וּכְדֵין אִיהוּ רְחִימוּ חַד.

davar acher yishakeni minneshikot pihu - mah ra'ah shelomoh hammelech shehichnis divrei ahavah bein ha'olam ha'elyon la'olam hattachtton, vere'shit hattishbachat shel ha'ahavah shehichnis beineihem hu yishakeni? ella harei pereshuha vechach hu, she'ein ahavah shel devekut ruach beruach perat linshikah, uneshikah hi bapeh, shehi mabua shel haruach vehammotza shello. ucheshennoshekim zeh lazeh, nidbakot haruchot elleh ve'elleh venihyim echad, ve'az zohi ahavah achat

davar acher yishakeni minneshikot pihu, ma'y ka chama shelomoh malka, de'ihu a'il millei dirchimu bein alema illa'ah le'alema tatta'ah, vesheiruta detushebachtta dirchimu de'a'il beinayeyhu, yishakeni ihu. ella ha ukemuha (kch''d ''v) vehachi ihu, deleit rechimu didveikut derucha (df km''v ''v) berucha, bar (rn''v ''v) neshikah. uneshikah befuma, de'ihi mabu'a derucha, umafkanu dileih. vechad nashkin da leda, mitdabekan ruchin illein be'illein, vahavu chad, uchedein ihu rechimu chad

Translations & Notes

מה ראה שלמה המלך, שהביא דברי אהבה בין עולם העליון, ז"א, ובין עולם התחתון, המלכות? והתחלת שבח האהבה, שהביא ביניהם, יישקני. אלא אין אהבה של דבקות רוח ברוח זולת נשיקה, ונשיקה בפה, מעיין של הרוח והמוצא שלו, וכשנושקים זה לזה מתדבקים הרוחות אלו באלו ונעשו אחד. ואז הוא אהבה אחת.