42

 42 בַּגֹּרֶן - חֶדֶר הָעֶלְיוֹן, עוֹמְדִים שְׁלֹשָׁה (צִדְדֵי) גְוָנִים, וְהֵם לוֹהֲטִים בְּתוֹךְ שַׁלְהֶבֶת אַחַת, וְאוֹתָהּ הַשַּׁלְהֶבֶת יוֹצֵאת מִצַּד הַדָּרוֹם, שֶׁהוּא יָמִין. וְאוֹתָם גְּוָנִים נִפְרָדִים לִשְׁלֹשָׁה צְדָדִים. אֶחָד עוֹלֶה לְמַעְלָה, וְאֶחָד יוֹרֵד לְמַטָּה, וְאֶחָד שֶׁנִּרְאֶה וְנִגְנָז בְּשָׁעָה שֶׁהַשֶּׁמֶשׁ מְאִירָה.

 42 בְּאִדָּרָא עִלָּאָה, קַיְימִין תְּלַת (סטרי) גַּוְונִין. וְאִינּוּן לָהֲטִין גּוֹ שַׁלְהוֹבָא חֲדָא, וְהַהוּא שַׁלְהוֹבָא נָפְקָא מִסִּטְרָא דְּדָרוֹם דְּאִיהוּ יְמִינָא. וְאִינּוּן גַּוְונִין מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין. חַד סָלִיק לְעֵילָּא. וְחַד נָחִית לְתַתָּא. וְחַד דְּאִתְחָזֵי, וְגָנִיז בְּשַׁעֲתָא דְּשִׁמְשָׁא נָהִיר.

bagoren - cheder ha'elyon, omedim sheloshah (tzidedei) gevanim, vehem lohatim betoch shalhevet achat, ve'otah hashalhevet yotze't mitzad hadarom, shehu yamin. ve'otam gevanim nifradim lishloshah tzedadim. echad oleh lema'lah, ve'echad yored lemattah, ve'echad shennir'eh venignaz besha'ah shehashemesh me'irah

be'idara illa'ah, kayeymin telat (stry) gavevnin. ve'innun lahatin go shalhova chada, vehahu shalhova nafeka missitra dedarom de'ihu yemina. ve'innun gavevnin mitpareshan litlat sitrin. chad salik le'eilla. vechad nachit letatta. vechad de'itchazei, veganiz besha'ata deshimsha nahir

Translations & Notes

בחדר העליון, מלכות, נמצאים ג' צבעים, נה"י, והם לוהטים תוך שלהבת אחת, שהיא הדינים הנמצאים במקום החזה, מכוח עליית המלכות שמה, כי ת"ת היא בינה דגוף. ושלהבת ההיא יוצאת מצד דרום, ימין, ממלכות הנמתקת בבינה, שבנקודת החולם שבקו ימין, ואין שם שום דין ממלכות הבלתי נמתקת. ואלו הצבעים נפרשׂים לג' צדדים: אחד עולה למעלה, שמאיר מלמטה למעלה, נצח. אחד יורד למטה, שמאיר מלמעלה למטה, הוד. אחד שנראה, ונגנז כשהשמש מאיר, הארת החכמה שבתוך החסדים המושפע מהיסוד, שמאירה בלילה, בשליטת הנוקבא, ולא ביום, בשליטת ז"א.

43

 43 גָּוֶן אֶחָד, אוֹתוֹ שֶׁעוֹלֶה לְמַעְלָה, יוֹצֵא, וְאוֹתוֹ גָוֶן הוּא גָּוֶן לָבָן יוֹתֵר מִלֹּבֶן אַחֵר. וְנִכְנָס בְּאוֹתָהּ שַׁלְהֶבֶת וְנִצְבָּע מְעַט, וְלֹא נִצְבָּע, וְעוֹמֵד אוֹתוֹ גָוֶן לְמַעְלָה עַל רֹאשׁ אוֹתוֹ הַגֹּרֶן. וּבְשָׁעָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל נִכְנָסִים לְבֵית הַכְּנֶסֶת וּמִתְפַּלְלִים תְּפִלּוֹתֵיהֶם, כְּשֶׁמַּגִּיעִים לְגָאַל יִשְׂרָאֵל וְסוֹמְכִים גְּאֻלָּה לִתְפִלָּה, אָז אוֹתוֹ גָוֶן לָבָן עוֹלֶה עַל רֹאשׁ הַגֹּרֶן וְנַעֲשֶׂה לוֹ כֶּתֶר (שֶׁל קִיּוּם).

 43 גַּוְונָא חֲדָא הַהוּא דְּסָלִיק לְעֵילָּא, נָפְקָא, וְהַהוּא גַּוְונָא אִיהוּ גּוָֹון חִוָּור, יַתִּיר מֵחִוָּורוּ אַחֲרָא. וְעָאל בְּהַהוּא שַׁלְהוֹבָא וְאִצְטְבַע זְעֵיר, וְלָא אִצְטְבַע, וְקַיְּימָא הַהוּא גּוָֹון לְעֵילָּא עַל רֵישָׁא דְּהַהוּא אִדְרָא. וּבְשַׁעֲתָא דְּיִשְׂרָאֵל עָאלִין לְבֵי כְּנִשְׁתָּא וּמְצָלִן צְלוֹתְהוֹן, כַּד מָטָאן לְגָאַל יִשְׂרָאֵל, וְסַמְכִין גְּאוּלָה לִתְּפִלָּה, כְּדֵין הַאי גּוָֹון חִוָּור, אִסְתַּלָּק עַל רֵישָׁא דְּאִדָּרָא, וְאִתְעָבִיד לֵיהּ כִּתְרָא (דקיימא).

gaven echad, oto she'oleh lema'lah, yotze, ve'oto gaven hu gaven lavan yoter milloven acher. venichnas be'otah shalhevet venitzba me'at, velo nitzba, ve'omed oto gaven lema'lah al ro'sh oto hagoren. uvesha'ah sheiisra'el nichnasim leveit hakeneset umitpalelim tefilloteihem, keshemmagi'im lega'al yisra'el vesomechim ge'ullah litfillah, az oto gaven lavan oleh al ro'sh hagoren vena'aseh lo keter (shel kium

gavevna chada hahu desalik le'eilla, nafeka, vehahu gavevna ihu govn chivavr, yattir mechivavru achara. ve'a'l behahu shalhova ve'itzteva ze'eir, vela itzteva, vekayeyma hahu govn le'eilla al reisha dehahu idra. uvesha'ata deyisra'el a'lin levei kenishtta umetzalin tzelotehon, kad mata'n lega'al yisra'el, vesamchin ge'ulah littefillah, kedein ha'y govn chivavr, isttallak al reisha de'idara, ve'it'avid leih kitra (dkyym

Translations & Notes

צבע העולה למעלה, נצח, יוצא. והוא צבע לבן, יותר מלבנונית אחרת, יוצא ונכנס בשלהבת ונצבע מעט, שנכלל מדיני שלהבת, אבל לא נצבע, שאינו ניכר בו שום צבע, שהוא דין. וצבע ההוא עומד למעלה על ראש החדר, על ראש המלכות. ובשעה שישראל באים לבית הכנסת ומתפללים תפילתם, כשמגיעים לגאול ישראל, ומקרבים גאולה לתפילה, ואינם מפסיקים באמצע, שבזה גורמים שיסוד, שנקרא גאולה, יתקרב אל המלכות, שנקראת תפילה, אז צבע ההוא הלבן, נצח, עולה על ראש החדר, המלכות, ונעשה לו כתר.

44

 44 וְהַכָּרוֹז יוֹצֵא וְאוֹמֵר: אַשְׁרֵיכֶם הָעָם הַקָּדוֹשׁ שֶׁעוֹשִׂים טוֹב לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְסוֹד זֶה - (ישעיה לח) וְהַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי, שֶׁסּוֹמֵךְ גְּאֻלָּה לִתְפִלָּה. מִשּׁוּם שֶׁבַּשָּׁעָה הַזּוֹ שֶׁמַּגִּיעִים לִתְהִלּוֹת לְאֵל עֶלְיוֹן, שֶׁעוֹלֶה הַגָּוֶן הַזֶּה עַל רֹאשׁ אוֹתוֹ הַגֹּרֶן, מִתְעוֹרֵר הַצַּדִּיק לְהִתְחַבֵּר בְּמָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ בְּאַהֲבָה וַחֲבִיבוּת, בְּחֶדְוָה וּבְרָצוֹן. וְכָל הָאֵיבָרִים כֻּלָּם מִתְחַבְּרִים בִּתְשׁוּקָה אַחַת אֵלֶּה בְּאֵלֶּה, עֶלְיוֹנִים בְּתַחְתּוֹנִים, וְכָל הַמְּנוֹרוֹת מְאִירוֹת וְלוֹהֲטוֹת, וְכֻלָּם עוֹמְדִים בְּחִבּוּר אֶחָד בַּצַּדִּיק הַזֶּה שֶׁנִּקְרָא טוֹב, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה ג) אִמְרוּ צַדִּיק כִּי טוֹב, וְזֶה מְחַבֵּר אֶת כֻּלָּם בְּחִבּוּר אֶחָד. אָז הַכֹּל בְּלַחַשׁ לְמַעְלָה וּלְמַטָּה בִּנְשִׁיקוֹת שֶׁל רָצוֹן, וְהַדָּבָר עוֹמֵד בְּחִבּוּר שֶׁל בֵּית הַגֹּרֶן.

 44 וְכָרוֹזָא נָפִיק וְאָמַר, זַכָּאִין אַתּוּן עַמָּא קַדִּישָׁא, דְּעַבְדֵי טוֹב קָמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְרָזָא דָּא, (ישעיה לח) וְהַטּוֹב בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי, (ויחי רנ''ח ע''ב) דְּסָמִיךְ גְּאוּלָה לַתְּפִלָּה. בְּגִין דְּהָא בְּהַהִיא שַׁעֲתָּא דְּמָטוּ לִתְהִלּוֹת לְאֵל עֶלְיוֹן, דְּסָלִיק הַאי גּוָֹון עַל רִישָׁא דְּהַהוּא (קכ''ז ע''ב) אִדָּרָא, אִתְּעַר הַאי צַדִּיק, לְאִתְחַבְּרָא בַּאֲתָר דְּאִצְטְרִיךְ, בִּרְחִימוּ בַּחֲבִיבוּ בְּחֶדְוָה בִּרְעוּתָא. וְכָל שַׁיְיפִין כֻּלְּהוּ, מִתְחַבְּרָן בְּתִיאוּבְתָּא חֲדָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, עִלָּאִין בְּתַתָּאִין, וּבוּצִינִין כֻּלְּהוּ נַהֲרִין וּמִתְלַהֲטִין, וְכֻלְהוֹן קַיְימָא בְּחִבּוּרָא חֲדָא בְּהַאי צַדִּיק דְּאִקְרֵי טוֹב, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (ישעיה ג) אִמְרוּ צַדִּיק כִּי טוֹב, וְדָא מְחַבֵּר לְכֻלְּהוּ בְּחִבּוּרָא חֲדָא. כְּדֵין כֹּלָּא בִּלְחִישׁוּ עֵילָּא וְתַתָּא, בִּנְשִׁיקִין דִּרְעוּתָא, וְקַיְּימָא מִלָּה בְּחִבּוּרָא דִּבֵי אִדְּרָא.

vehakaroz yotze ve'omer: ashreichem ha'am hakkadosh she'osim tov lifnei hakkadosh baruch hu. vesod zeh - (ysh'yh lch) vehattov be'eineicha asiti, shessomech ge'ullah litfillah. mishum shebasha'ah hazzo shemmagi'im lithillot le'el elyon, she'oleh hagaven hazzeh al ro'sh oto hagoren, mit'orer hatzadik lehitchaber bemakom shetzarich be'ahavah vachavivut, bechedvah uveratzon. vechal ha'eivarim kullam mitchaberim bitshukah achat elleh be'elleh, elyonim betachttonim, vechal hammenorot me'irot velohatot, vechullam omedim bechibur echad batzadik hazzeh shennikra tov, kemo shenne'emar (ysh'yh g) imru tzadik ki tov, vezeh mechaber et kullam bechibur echad. az hakol belachash lema'lah ulemattah binshikot shel ratzon, vehadavar omed bechibur shel beit hagoren

vecharoza nafik ve'amar, zaka'in attun amma kadisha, de'avdei tov kameih dekudesha berich hu, veraza da, (ysh'yh lch) vehattov be'eineicha asiti, (vychy rn''ch ''v) desamich ge'ulah lattefillah. begin deha behahi sha'atta dematu lithillot le'el elyon, desalik ha'y govn al risha dehahu (kch''z ''v) idara, itte'ar ha'y tzadik, le'itchabera ba'atar de'itzterich, birchimu bachavivu bechedvah bir'uta. vechal shayeyfin kullehu, mitchaberan beti'uvetta chada illein be'illein, illa'in betatta'in, uvutzinin kullehu naharin umitlahatin, vechulhon kayeyma bechibura chada beha'y tzadik de'ikrei tov, kemah de'at amer (ysh'yh g) imru tzadik ki tov, veda mechaber lechullehu bechibura chada. kedein kolla bilchishu eilla vetatta, binshikin dir'uta, vekayeyma millah bechibura divei idera

Translations & Notes

וכרוז יוצא ואומר, אשריכם עם קדוש שעושים טוב, שגורמים ייחוד היסוד, שנקרא טוב, לפני הקב"ה. כמ"ש, והטוב בעיניך עשיתי. שסמך גאולה לתפילה, שבשעה ההוא שמגיעים לתהילות לאל עליון, שאז עולה צבע ההוא, נצח, על ראש החדר, מתעורר צדיק הזה, יסוד דז"א, להתחבר במקום שצריך, באהבה, בחביבות, בשמחה וברצון. וכל האיברים, כל הספירות, מתחברים בחשק אחד אלו באלו, עליונים בתחתונים. וכל הנרות, כל המדרגות, מאירים ומתלהטים, וכולם נמצאים בחיבור אחד בצדיק הזה שנקרא טוב, כמ"ש, אִמרו צדיק כי טוב. וזה מחבר את כולם בחיבור אחד. אז הכול בלחש למעלה ולמטה, בנשיקין ברצון, והדבר נמצא בחיבור של החדר, בחיבוק.
ב' מיני הארות של חו"ב תו"מ, שהם ג' קווים ומלכות המקבלת אותם: מלמטה למעלה, נצח. מלמעלה למטה, הוד. ב' מיני זיווגים בזו"ן: א. נשיקין, בג"ר, חיבוק בו"ק. וב' זיווגים אלה מאירים מלמטה למעלה, משום שמקבלים מהארת הנצח. ב. יסודות, בסיום נה"י, מאיר מלמעלה למטה, משום שמקבלים מהארת ההוד. וזה ג' חלקים שבתפילת שמונה עשרה: ג' ברכות ראשונות, וי"ב ברכות אמצעיות, חב"ד חג"ת, ובהן חיבוק ונשיקין, שתי זיווגים אלו מקבלים מהארות הנצח, וע"כ אינם מאירים אלא מלמטה למעלה. וג' ברכות אחרונות, שבהן זיווג היסודות, מקבלות מהארות הוד, וע"כ מאיר מלמעלה למטה.