444 פַּעַם אַחַת לֹא נִמְצָא יֵצֶר הָרָע בָּעוֹלָם, שֶׁהִכְנִיסוּ אוֹתוֹ לְתוֹךְ חוֹתַם בַּרְזֶל בְּנֶקֶב תְּהוֹם רַבָּה, וְכָל אוֹתוֹ זְמַן כָּבְתָה אֵשׁ הַגֵּיהִנֹּם וְלֹא בָעֲרָה כְּלָל. חָזַר יֵצֶר הָרָע לִמְקוֹמוֹ - הִתְחִילוּ רִשְׁעֵי הָעוֹלָם לְהִתְחַמֵּם בּוֹ, וְהִתְחִילָה אֵשׁ הַגֵּיהִנֹּם לִבְעֹר, שֶׁהֲרֵי הַגֵּיהִנֹּם לֹא בוֹעֵר אֶלָּא בַּחֹם שֶׁל תֹּקֶף הַיֵּצֶר הָרָע שֶׁל הָרְשָׁעִים. וּבְאוֹתוֹ הַחֹם אֵשׁ הַגֵּיהִנֹּם בּוֹעֶרֶת יָמִים וְלֵילוֹת וְלֹא שׁוֹכֶכֶת.

 444 זִמְנָא חֲדָא לָא אִשְׁתְּכַח יֵצֶר הָרָע בְּעָלְמָא, דְּאֲעִילוּ לֵיהּ גּוֹ גּוּשְׁפַּנְקָא דְּפַרְזְלָא, בְּנוּקְבָּא דִּתְהוֹמָא רַבָּא. וְכָל הַהוּא זִמְנָא, כָּבָה נוּרָא דְּגֵיהִנָּם, וְלָא אִתּוֹקַד כְּלַל. אַהְדָּר יֵצֶר הָרָע לְאַתְרֵיהּ, שָׁארוּ חַיָּיבֵי עָלְמָא לְאִתְחַמְמָא בֵּיהּ, שָׁאֲרִי נוּרָא דְּגֵיהִנָּם לְאִתּוֹקְדָא, דְּהָא גֵּיהִנָּם לָא אִתּוֹקַד אֶלָּא בְּחֲמִימוּ דְּתּוּקְפָּא דְּיֵצֶר הָרָע דְּחַיָּיבַיָּא. וּבְהַהוּא חֲמִימוּ, נוּרָא דְּגֵיהִנָּם אִתּוֹקַד יְמָמֵי וְלֵילֵי, וְלָא שָׁכִיךְ.

pa'am achat lo nimtza yetzer hara ba'olam, shehichnisu oto letoch chotam barzel benekev tehom rabah, vechal oto zeman kavetah esh hageihinnom velo va'arah kelal. chazar yetzer hara limkomo - hitchilu rish'ei ha'olam lehitchammem bo, vehitchilah esh hageihinnom liv'or, sheharei hageihinnom lo vo'er ella bachom shel tokef hayetzer hara shel haresha'im. uve'oto hachom esh hageihinnom bo'eret yamim veleilot velo shochechet

zimna chada la ishttechach yetzer hara be'alema, de'a'ilu leih go gushepanka defarzela, benukeba dithoma raba. vechal hahu zimna, kavah nura degeihinnam, vela ittokad kelal. ahdar yetzer hara le'atreih, sha'ru chayayvei alema le'itchamema beih, sha'ari nura degeihinnam le'ittokeda, deha geihinnam la ittokad ella bechamimu dettukepa deyetzer hara dechayayvaya. uvehahu chamimu, nura degeihinnam ittokad yemamei veleilei, vela shachich

Translations & Notes

פעם אחת לא נמצא היצה"ר בעולם, שהכניסו אותו תוך טבעת של ברזל בנקב של תהום הגדול. וכל עת ההוא כבה האש של הגיהינום ולא שרף כלל. חזר היצה"ר למקומו, ורשעי עולם התחילו להתחמם בו, התחיל בוער גם האש של הגיהינום. כי הגיהינום אינו שורף אלא בכוח החום של יצה"ר של הרשעים, ובחום ההוא, האש של הגיהינום שורף ימים ולילות ואינו שוקט.

 445 שִׁבְעָה פְתָחִים הֵם לַגֵּיהִנֹּם, וְיֵשׁ שָׁם שִׁבְעָה מְדוֹרִים. שִׁבְעָה מִינֵי רְשָׁעִים הֵם: רַע. בְּלִיַּעַל. חוֹטֵא. רָשָׁע. מַשְׁחִית. לֵץ. יָהִיר. וּכְנֶגֶד כֻּלָּם יֵשׁ מְדוֹרִים לַגֵּיהִנֹּם, כָּל אֶחָד וְאֶחָד כָּרָאוּי לוֹ. וּכְפִי אוֹתָהּ מַעֲלָה שֶׁחָטָא בָּהּ אוֹתוֹ הָרָשָׁע, כָּךְ נוֹתְנִים לוֹ מָדוֹר בַּגֵּיהִנֹּם.

 445 שִׁבְעָה פִּתְחִין אִינּוּן לַגֵּיהִנָּם, וְשִׁבְעָה מָדוֹרִין אִינּוּן תַּמָּן. שִׁבְעָה זִינֵי חַיָּיבִין אִינּוּן: רַע. בְּלִיַּעַל. חוֹטֵא. רָשָׁע. מַשְׁחִית. לֵץ. יָהִיר. וְכֻלְּהוּ לָקֳבְלַיְיהוּ אִית מָדוֹרִין לַגֵּיהִנָּם, כָּל חַד וְחַד כַּדְקָא חֲזִי לֵיהּ. וּכְפוּם הַהוּא דַּרְגָּא דְּחָטָא בֵּיהּ הַהוּא חַיָּיבָא, הָכִי יַהֲבִין לֵיהּ מָדוֹרָא בְּגֵיהִנָּם.

shiv'ah fetachim hem lageihinnom, veyesh sham shiv'ah medorim. shiv'ah minei resha'im hem: ra. belia'al. chote. rasha. mashchit. letz. yahir. ucheneged kullam yesh medorim lageihinnom, kal echad ve'echad kara'uy lo. uchefi otah ma'alah shechata bah oto harasha, kach notenim lo mador bageihinnom

shiv'ah pitchin innun lageihinnam, veshiv'ah madorin innun tamman. shiv'ah zinei chayayvin innun: ra. belia'al. chote. rasha. mashchit. letz. yahir. vechullehu lakovlayeyhu it madorin lageihinnam, kal chad vechad kadka chazi leih. uchefum hahu darga dechata beih hahu chayayva, hachi yahavin leih madora begeihinnam

Translations & Notes

ז' פתחים הם בגיהינום. וז' מדורים יש שם. ז' מיני רשעים הם, רע, בְלייַעל, חוטא, רשע, משחית, לץ, יהיר. וכולם יש כנגדם מדורים בגיהינום, כל אחד ואחד כראוי לו, וכפי אותה מדרגה שחטא בה הרשע, כך נותנים לו מדור בגיהינום.

 446 וּבְכָל מָדוֹר וּמָדוֹר יֵשׁ מַלְאָךְ מְמֻנֶּה עַל אוֹתוֹ מָקוֹם תַּחַת יָדוֹ שֶׁל דּוּמָה, וְכַמָּה אֶלֶף וְרִבּוֹא עִמּוֹ שֶׁדָּנִים אֶת הָרְשָׁעִים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד כָּרָאוּי לוֹ בְּאוֹתוֹ מָדוֹר שֶׁהוּא שָׁם.

 446 וּבְכָל מָדוֹרָא וּמָדוֹרָא, אִית מַלְאָךְ מְמָנָא עַל הַהוּא אֲתָר, תְּחוֹת יְדָא דְּדוּמָה. וְכַמָּה אֶלֶף וְרִבּוֹא עִמֵּיהּ, דְּדַיְינִין לוֹן לְחַיָּיבַיָּא, כָּל חַד וְחַד כְּמָה דְּאִתְחָזֵי לֵיהּ בְּהַהוּא מָדוֹרָא דְּאִיהוּ תַּמָּן.

uvechal mador umador yesh mal'ach memunneh al oto makom tachat yado shel dumah, vechammah elef veribo immo shedanim et haresha'im, kal echad ve'echad kara'uy lo be'oto mador shehu sham

uvechal madora umadora, it mal'ach memana al hahu atar, techot yeda dedumah. vechammah elef veribo immeih, dedayeynin lon lechayayvaya, kal chad vechad kemah de'itchazei leih behahu madora de'ihu tamman

Translations & Notes

ובכל מדור ומדור, יש מלאך ממונה על מקום ההוא, תחת ידו של דוּמה. וכמה אלף וריבוא מלאכים עימו הדנים את הרשעים, לכל אחד ואחד כפי שראוי לו באותו מדור שהוא שם.