458 וְלָכֵן כַּמָּה טוֹב לָהֶם, בֵּין לַצַּדִּיקִים בֵּין לָרְשָׁעִים, לִהְיוֹת גּוּפָם דָּבוּק בָּאָרֶץ וּלְהֵרָקֵב בְּתוֹךְ הֶעָפָר לִזְמַן קָרוֹב וְלֹא לִהְיוֹת בְּקִיּוּם כָּל אוֹתוֹ זְמַן רַב, כְּדֵי לָדוּן גּוּף וָנֶפֶשׁ וְרוּחַ תָּמִיד (בְּכָל יוֹם). שֶׁהֲרֵי אֵין לְךָ כָּל צַדִּיק וְצַדִּיק בָּעוֹלָם שֶׁאֵין לוֹ דִּין הַקֶּבֶר, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ מַלְאָךְ הַמְמֻנֶּה עַל הַקְּבָרִים עוֹמֵד עַל הַגּוּף וְדָן אוֹתוֹ בְּכָל יוֹם וָיוֹם. אִם לַצַּדִּיקִים כָּךְ - עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה לָרְשָׁעִים.

 458 וְעַל דָּא, כַּמָה טָב לוֹן, בֵּין לְצַּדִיקֵי, בֵּין לְחַיָּיבֵי, לְמֶהוֵי גּוּפָא דִּלְהוֹן דָּבִיק בְּאַרְעָא, וּלְאִתְעַכְּלָא גּוֹ עַפְרָא לִזְמַן קָרִיב, וְלָא לְמֶהֱוֵי בְּקִיּוּמָא כָּל הַהוּא זִמְנָא סַגִּי, בְּגִין לְאִתְדְּנָא גּוּפָא וְנַפְשָׁא וְרוּחָא תָּדִיר. דְּהָא לֵית לָךְ כָּל צַדִּיק וְצַדִּיק בְּעָלְמָא, דְּלֵית לֵיהּ דִּינָא דְּקִבְרָא. בְּגִין דְּהַהוּא מַלְאָךְ דִּמְמָנָא עַל קִבְרֵי, קָאִים עַל גּוּפָא, וְדָן לֵיהּ בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא. אִם לַצַדִּיקִים כַּךְ, לְחַיָיבִים עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה.

velachen kammah tov lahem, bein latzadikim bein laresha'im, lihyot gufam davuk ba'aretz uleherakev betoch he'afar lizman karov velo lihyot bekium kal oto zeman rav, kedei ladun guf vanefesh veruach tamid (bechal yom). sheharei ein lecha kal tzadik vetzadik ba'olam she'ein lo din hakkever, mishum she'oto mal'ach hamemunneh al hakkevarim omed al haguf vedan oto bechal yom vayom. im latzadikim kach - al achat kammah vechammah laresha'im

ve'al da, kamah tav lon, bein letzadikei, bein lechayayvei, lemehvei gufa dilhon davik be'ar'a, ule'it'akela go afra lizman kariv, vela lemehevei bekiuma kal hahu zimna sagi, begin le'itdena gufa venafsha verucha tadir. deha leit lach kal tzadik vetzadik be'alema, deleit leih dina dekivra. begin dehahu mal'ach dimemana al kivrei, ka'im al gufa, vedan leih bechal yoma veyoma. im latzadikim kach, lechayayvim al achat kammah vechammah

Translations & Notes

וע"כ, כמה טוב להם, בין לצדיקים ובין לרשעים, שיהיה הגוף שלהם דבוק בארץ כדי שירקב בעפר בזמן קצר, ולא להיות בקיומו זמן מרובה, וידונו הגוף והנפש והרוח זמן ארוך, תמיד. כי אין לך כל צדיק וצדיק בעולם, שאין לו דין הקבר, משום שמלאך ההוא הממונה על הקברים, עומד על הגוף ודן אותו בכל יום ויום. אם לצדיקים כך, לרשעים על אחת כמה וכמה.

 459 וּבִזְמַן שֶׁהַגּוּף נִרְקָב וְנִבְלֶה בֶּעָפָר, הֲרֵי הַדִּין שׁוֹכֵךְ מֵהַכֹּל, פְּרָט לְאוֹתָם חֲסִידִים הָעַמּוּדִים שֶׁל הָעוֹלָם שֶׁהֵם רְאוּיִים לְהַעֲלוֹת נִשְׁמָתָם לְאוֹתוֹ מָקוֹם עֶלְיוֹן שֶׁרָאוּי לָהֶם, וּמְעַטִּים הֵם בָּעוֹלָם.

 459 וּבְזִמְנָא דְּגוּפָא אִתְעַכָּל וְאִתְבְּלֵי בְּעַפְרָא, הָא דִּינָא אִשְׁתְּכַךְ מִכֹּלָּא, בַּר מֵאִינּוּן חֲסִידֵי קַיָימִין דְּעָלְמָא, דְּאִינּוּן אִתְחָזוּן לְסַלְּקָא נִשְׁמָתְהוֹן לְהַהוּא אֲתָר עִלָּאָה דְּאִתְחָזֵי לוֹן, וּזְעִירִין אִינּוּן בְּעָלְמָא.

uvizman shehaguf nirkav venivleh be'afar, harei hadin shochech mehakol, perat le'otam chasidim ha'ammudim shel ha'olam shehem re'uyim leha'alot nishmatam le'oto makom elyon shera'uy lahem, ume'attim hem ba'olam

uvezimna degufa it'akal ve'itbelei be'afra, ha dina ishttechach mikolla, bar me'innun chasidei kayaymin de'alema, de'innun itchazun lesalleka nishmatehon lehahu atar illa'ah de'itchazei lon, uze'irin innun be'alema

Translations & Notes

ובזמן שהגוף מתעכל ונרקב בעפר, הרי הדין נשקט מכולם, גם מרוח ונפש. חוץ מאלו חסידים עמודי העולם, שאין להם דין הקבר ומותר להם להיקבר בארון, שהם ראויים להעלות נשמתם מיד למקום העליון הראוי להם. ומועטים הם בעולם.

 460 כָּל אוֹתָם הַמֵּתִים שֶׁל הָעוֹלָם, כֻּלָּם מֵתִים עַל יְדֵי הַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית, פְּרָט לְאוֹתָם שֶׁמֵּתִים בָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה (וְכֻלָּם מֵתִים עַל יְדֵי הַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית, שֶׁהוּא מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וְכָל אוֹתָם הַמֵּתִים שֶׁבָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה) שֶׁלֹּא מֵתִים עַל יָדוֹ, אֶלָּא עַל יְדֵי מַלְאַךְ הָרַחֲמִים שֶׁשּׁוֹלֵט בָּאָרֶץ.

 460 כָּל אִינּוּן מֵתִין דְּעָלְמָא, כֻּלְּהוּ מֵתִין עַל יְדֵי דְּמַלְאָכָא מְחַבְּלָא, בַּר אִינּוּן דְּמֵתִין בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא, (וכולהו מתין על ידי דמלאכא מחבלא דאיהו מלאך המות, וכל אינון מתין די בארעא קדישא) לָא מֵתִין עַל יְדוֹי, אֶלָּא עַל יְדֵי דְּמַלְאָכָא דְּרַחֲמֵי דְּשַׁלִּיט בְּאַרְעָא.

kal otam hammetim shel ha'olam, kullam metim al yedei hammal'ach hammashchit, perat le'otam shemmetim ba'aretz hakkedoshah (vechullam metim al yedei hammal'ach hammashchit, shehu mal'ach hammavet, vechal otam hammetim sheba'aretz hakkedoshah) shello metim al yado, ella al yedei mal'ach harachamim shesholet ba'aretz

kal innun metin de'alema, kullehu metin al yedei demal'acha mechabela, bar innun demetin be'ar'a kadisha, (vchvlhv mtyn l ydy dmlo'ch mchvlo d'yhv mlo'ch hmvt, vchl ynvn mtyn dy v'r' kdysh) la metin al yedoy, ella al yedei demal'acha derachamei deshallit be'ar'a

Translations & Notes

כל המתים שבעולם כולם מתים ע"י מלאך המחבל, חוץ מאלו שמתים בארץ הקודש שאינם מתים על ידו, אלא ע"י מלאך של רחמים השולט בארץ.