48

 48 בְּאוֹתָהּ הַשָּׁעָה מִזְדַּמֵּן מְמֻנֶּה אֶחָד, שֶׁהוּא גִּזְבָּר עַל דְּיוֹקְנְאוֹת הַצַּדִּיקִים, בְּסוֹד שֶׁל שִׁמּוּשׁ הָאוֹתִיּוֹת שֶׁנִּקְרָא בְּסוֹד יְהוֹדִי''עָם, בְּכֶתֶר שֶׁל שִׁמּוּשׁ הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ. וְרוֹמֵז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאוֹתוֹ מְמֻנֶּה, וּמֵבִיא אֶת דְּיוֹקַן אוֹתוֹ הָאִישׁ שֶׁעוֹשֶׂה נַפְשׁוֹת הָרְשָׁעִים וּמַעֲמִיד אוֹתוֹ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַמַּלְכָּה.

 48 בֵּיהּ שַׁעֲתָא אִזְדָּמַן (קמ''ב ע''ב) חַד מְמָנָא, דְּאִיהוּ גִּזְבָּרָא עַל דִּיּוּקְנִין דְּצַדִּיקַיָּא, בְּרָזָא דְּשִׁמּוּשָׁא דְּאַתְוָון, דְּאִתְקְרֵי בְּרָזָא יְהוֹדִי''עָם, בְּכִתְרָא דְּשִׁמּוּשָׁא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא. וְרָמִיז קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְהַהוּא מְמָנָא, וְאַיְיתֵי דִּיּוּקְנֵיהּ דְּהַהוּא בַּר נָשׁ דְּעָבִיד נַפְשָׁאן דְּחַיָּיבַיָּא וְקָאִים לֵיהּ קָמֵי מַלְכָּא וּמַטְרוֹנִיתָא.

be'otah hasha'ah mizdammen memunneh echad, shehu gizbar al deyokene'ot hatzadikim, besod shel shimmush ha'otiot shennikra besod yehodi"am, becheter shel shimmush hashem hakkadosh. veromez hakkadosh baruch hu le'oto memunneh, umevi et deyokan oto ha'ish she'oseh nafshot haresha'im uma'amid oto lifnei hammelech vehammalkah

beih sha'ata izdaman (km''v ''v) chad memana, de'ihu gizbara al diukenin detzadikaya, beraza deshimmusha de'atvavn, de'itkerei beraza yehodi yod'am, bechitra deshimmusha dishma kadisha. veramiz kudesha berich hu lehahu memana, ve'ayeytei diukeneih dehahu bar nash de'avid nafsha'n dechayayvaya veka'im leih kamei malka umatronita

Translations & Notes

בה בשעה הזדמן ממונה אחד, הגזבר על צורות הצדיקים , בשימוש אותיות, בזיווג האותיות של השם, נקרא יהודיעם, שיש בו יה"ו מאותיות השם, והוא בכתר של זיווג האותיות י"ה של השם הקדוש, בדעת. ורומז הקב"ה לממונה, ומביא צורת אדם, שעשה נפשות הרשעים ומעמידו לפני המלך והמלכה. המלאך ההוא נמשך מקו האמצעי, ו' דהויה, המזווג ב' האותיות י"ה דהויה. ונאמר, בשימוש אותיות, בזיווג האותיות של השם, נקרא יהודיעם, שיש בו ג' אותיות יה"ו, שמורה על הו' המזווג י"ה, ויש בו דעת, ספירה העולה מזיווג י"ה של השם הקדוש. והוא בכתר של זיווג האותיות י"ה של השם הקדוש, כי כתר, פירושו ספירת הדעת, העולה משימוש י"ה, וע"כ נקרא יהודיעם.

49

 49 וַאֲנִי מֵעִיד עָלַי שָׁמַיִם וָאָרֶץ, שֶׁבְּאוֹתָהּ שָׁעָה מוֹסְרִים לוֹ אוֹתוֹ הַדְּיוֹקָן, שֶׁהֲרֵי אֵין לְךָ כָּל צַדִּיק בָּעוֹלָם הַזֶּה שֶׁלֹּא חָקוּק דְּיוֹקְנוֹ לְמַעְלָה תַּחַת יַד אוֹתוֹ הַמְמֻנֶּה, וּמוֹסְרִים בְּיָדוֹ שִׁבְעִים מַפְתְּחוֹת שֶׁל כָּל גִּנְזֵי רִבּוֹנוֹ בָּהֶם. אָז הַמֶּלֶךְ מְבָרֵךְ אֶת אוֹתוֹ הַדְּיוֹקָן בְּכָל הַבְּרָכוֹת שֶׁבֵּרַךְ אֶת אַבְרָהָם כְּשֶׁעָשָׂה אֶת נַפְשׁוֹת הָרְשָׁעִים.

 49 וַאֲנָא אַסְהַדְנָא עָלַי שְׁמַיָּא וְאַרְעָא דִּבְהַהִיא שַׁעֲתָא מַסְרִין לֵיהּ הַהוּא דִּיּוּקְנָא. דְּהָא לֵית לָךְ כָּל צַדִּיקָא בְּהַאי עָלְמָא, דְּלָא חָקִיק דִּיּוּקְנֵיהּ לְעֵילָּא, תְּחוֹת יְדָא דְּהַהוּא מְמָנָא. וּמַסְרִין בִּידֵיהּ ע' מַפְתְּחָן דְּכָל גִּנְזְיָא דְּמָארֵיהּ בְּהוּ. כְּדֵין מַלְכָּא בָּרִיךְ לְהַהוּא דִּיּוּקְנָא, בְּכָל בִּרְכָּאן דְּבָרִיךְ לְאַבְרָהָם, כַּד עָבֵד נַפְשָׁאן דְּחַיָּיבַיָּא.

va'ani me'id alay shamayim va'aretz, shebe'otah sha'ah moserim lo oto hadeyokan, sheharei ein lecha kal tzadik ba'olam hazzeh shello chakuk deyokeno lema'lah tachat yad oto hamemunneh, umoserim beyado shiv'im mafttechot shel kal ginzei ribono bahem. az hammelech mevarech et oto hadeyokan bechal haberachot sheberach et avraham keshe'asah et nafshot haresha'im

va'ana ashadna alay shemaya ve'ar'a divhahi sha'ata masrin leih hahu diukena. deha leit lach kal tzadika beha'y alema, dela chakik diukeneih le'eilla, techot yeda dehahu memana. umasrin bideih ' mafttechan dechal ginzeya dema'reih behu. kedein malka barich lehahu diukena, bechal birka'n devarich le'avraham, kad aved nafsha'n dechayayvaya

Translations & Notes

אמר רבי שמעון, אני מעיד עלֵי שמיים וארץ, שבשעה ההיא מוסרים לו צורת צדיק ההיא, כי אין לך צדיק בעוה"ז, שאין צורתו חקוקה למעלה תחת ידו של ממונה הזה. ומוסרים בידו של הצדיק ע' (70) מפתחות, שכל אוצרות אדונו בהם, שזה ז"ת דחכמה, אז המלך מברך לצורת צדיק, בכל הברכות שברך את אברהם, כשעשה נפשות הרשעים, כמ"ש, את הנפש אשר עשו בחרן.

50

 50 וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹמֵז לְאַרְבָּעָה מַחֲנוֹת עֶלְיוֹנִים, וְנוֹטְלִים אֶת אוֹתוֹ הַדְּיוֹקָן וְהוֹלְכִים עִמּוֹ, וְהוּא נִכְנָס לְשִׁבְעִים עוֹלָמוֹת גְּנוּזִים שֶׁלֹּא זָכָה בָהֶם אִישׁ אַחֵר, פְּרָט לְאוֹתָם גְּנָזִים לְאוֹתָם שֶׁעוֹשִׂים אֶת נַפְשׁוֹת הָרְשָׁעִים. וְאִלְמָלֵא הָיוּ יוֹדְעִים בְּנֵי אָדָם כַּמָּה תוֹעֶלֶת וּזְכוּת (גּוֹרְמִים לַצַּדִּיקִים) וְזוֹכִים בִּגְלָלָם כְּשֶׁמְּזַכִּים אוֹתָם, הָיוּ הוֹלְכִים אַחֲרֵיהֶם וְרוֹדְפִים אוֹתָם כְּמִי שֶׁרוֹדֵף אַחַר הַחַיִּים.

 50 וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רָמִיז לְד' מַשְׁרְיָין עִלָּאִין, וְנַטְלִין לְהַהוּא דִּיּוּקְנָא, וְאַזְלִין עִמֵּיהּ, וְאִיהוּ עָאל לְע' עָלְמִין גְּנִיזִין, דְּלָא זָכֵי בְּהוּ בַּר נָשׁ אַחֲרָא, בַּר אִינּוּן גְּנִיזִין לְאִינוּן דְּעַבְדֵי נַפְשֵׁיהוֹן דְּחַיָּיבַיָּא. וְאִלְמָלֵי הֲווֹ יַדְעֵי בְּנֵי נָשָׁא, כַּמָּה תּוֹעַלְתָּא וּזְכוּ (גרמי לצדיקיא) וְזַכָּאן בְּגִינַיְיהוּ כַּד זָכוּ לְהוֹן. הֲווֹ אָזְלוּ אֲבַתְרַיְיהוּ, וְרַדְפֵי לוֹן כְּמַאן דְּרָדִיף בָּתַר חַיִּין.

vehakkadosh baruch hu romez le'arba'ah machanot elyonim, venotelim et oto hadeyokan veholechim immo, vehu nichnas leshiv'im olamot genuzim shello zachah vahem ish acher, perat le'otam genazim le'otam she'osim et nafshot haresha'im. ve'ilmale ha'u yode'im benei adam kammah to'elet uzechut (goremim latzadikim) vezochim biglalam keshemmezakim otam, ha'u holechim achareihem verodefim otam kemi sherodef achar hachayim

vekudesha berich hu ramiz led' mashreyayn illa'in, venatlin lehahu diukena, ve'azlin immeih, ve'ihu a'l le' alemin genizin, dela zachei behu bar nash achara, bar innun genizin le'inun de'avdei nafsheihon dechayayvaya. ve'ilmalei havo yad'ei benei nasha, kammah to'altta uzechu (grmy ltzdyky) vezaka'n beginayeyhu kad zachu lehon. havo azelu avatrayeyhu, veradfei lon kema'n deradif batar chayin

Translations & Notes

והקב"ה רמז לד' מחנות מלאכים עליונים, ולוקחים צורה ההיא והולכים עימה, והוא נכנס לע' עולמות גנוזים, שלא זכה בהם אדם אחר זולתו, כי אלו הגנוזים הם לאותם שעושים נפשות הרשעים. ואם בני אדם היו יודעים כמה תועלת וזכות זוכים בזכותם כשמזכים אותם בתשובה, היו הולכים אחריהם ורודפים אותם, כמי שרודף אחר החיים.