518 לֶחֶם זֶה, מָזוֹן שֶׁיּוֹצֵא מִתּוֹךְ הַשֻּׁלְחָן, מְבָרֵךְ אֶת מְזוֹן הַכֹּהֲנִים שֶׁלֹּא יִמָּצֵא בָהֶם מְקַטְרֵג לְקַטְרֵג לָהֶם, וְלַעֲבֹד בְּלֵב שָׁלֵם לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. וְזֶה צָרִיךְ לַכֹּהֲנִים יוֹתֵר מִכָּל הָעוֹלָם, וְלָכֵן שֻׁלְחָן הוּא עִקָּר, וְהַפְּרִי וְהַמָּזוֹן שֶׁיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ הוּא אוֹתוֹ לֶחֶם.

 518 לֶחֶם דָּא, מְזוֹנָא דְּקָא נָפִיק מִגּוֹ שֻׁלְחָן, מְבָרֵךְ מְזוֹנָא דְּכַהֲנֵי, דְּלָא יִשְׁתְּכַּח בְּהוּ מְקַטְרְגָא לְקַטְרְגָא לוֹן, לְמִפְלַח בְּלִבָּא שְׁלִים לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְדָא אִצְטְרִיךְ לְכַהֲנֵי יַתִּיר מִכָּל עָלְמָא. וּבְגִין כַּךְ, שֻׁלְחָן אִיהוּ עִקָּרָא, וְאִיבָּא וּמְזוֹנָא דְּקָא נָפִיק מִנֵּיהּ, אִיהוּ הַהוּא לֶחֶם.

lechem zeh, mazon sheiotze mittoch hashulchan, mevarech et mezon hakohanim shello yimmatze vahem mekatreg lekatreg lahem, vela'avod belev shalem lakkadosh-baruch-hu. vezeh tzarich lakohanim yoter mikal ha'olam, velachen shulchan hu ikkar, vehaperi vehammazon sheiotze mimmennu hu oto lechem

lechem da, mezona deka nafik migo shulchan, mevarech mezona dechahanei, dela yishttekach behu mekatrega lekatrega lon, lemiflach beliba shelim lekudesha berich hu. veda itzterich lechahanei yattir mikal alema. uvegin kach, shulchan ihu ikkara, ve'iba umezona deka nafik minneih, ihu hahu lechem

Translations & Notes

לחם זה, מזון היוצא מהשולחן, מברך את המזון של הכוהנים, שלא יימצא מקטרג עליהם לקטרג, ושיעבדו בלב שלם אל הקב"ה. וזה נצרך לכוהנים יותר מלכל העולם. ומשום זה שולחן הוא העיקר, המלכות, ופירות ומזון היוצאים ממנו, הוא לחם ההוא, לחם הפנים.

 519 הַשֻּׁלְחָן הַזֶּה צָרִיךְ הַסִּדּוּר שֶׁלּוֹ לְהִתְתַּקֵּן בְּצַד הַצָּפוֹן, שֶׁכָּתוּב וְהַשֻּׁלְחָן תִּתֵּן עַל צֶלַע צָפוֹן. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁמִּשָּׁם רֵאשִׁית הַשִּׂמְחָה. הַשְּׂמֹאל נוֹטֵל תָּמִיד מֵהַיָּמִין בָּרִאשׁוֹנָה, וְאַחַר כָּךְ הוּא מִתְעוֹרֵר לַנְּקֵבָה. אַחַר כָּךְ הַיָּמִין מְקָרֵב אוֹתוֹ אֵלָיו וְנִדְבָּק בּוֹ.

 519 שֻׁלְחָן דָּא, אִצְטְרִיךְ סִדּוּרָא דִּילֵיהּ לְאִתְתָּקְנָא, בְּסִטְרָא דְּצָפוֹן, דִּכְתִּיב וְהַשֻּׁלְחָן תִתֵּן עַל צֶלַע צָפוֹן. מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּמִתַּמָּן שֵׁירוּתָא דְּחֶדְוָה. שְׂמָאלָא נָטִיל מִימִינָא תָּדִיר בְּקַדְמִיתָא, וּלְבָתַר אִיהוּ אִתְּעַר לְגַבֵּי נוּקְבָּא, וּבָתַר קָרִיבַת לֵיהּ יְמִינָא לְגַבֵּיהּ, וְאִתְדַּבְּקַת בֵּיהּ.

hashulchan hazzeh tzarich hassidur shello lehitettakken betzad hatzafon, shekatuv vehashulchan titten al tzela tzafon. mah hatta'am? mishum shemmisham re'shit hasimchah. hasemo'l notel tamid mehayamin bari'shonah, ve'achar kach hu mit'orer lannekevah. achar kach hayamin mekarev oto elav venidbak bo

shulchan da, itzterich sidura dileih le'itettakena, besitra detzafon, dichttiv vehashulchan titten al tzela tzafon. ma'y ta'ma. begin demittamman sheiruta dechedvah. sema'la natil mimina tadir bekadmita, ulevatar ihu itte'ar legabei nukeba, uvatar karivat leih yemina legabeih, ve'itdabekat beih

Translations & Notes

שולחן זה, צריך המערכה שלו להיתקן בצד צפון, שמאל. שכתוב, והשולחן תיתן על צלע צפון. משום שמשם תחילת השמחה. כי השמאל מקבל תמיד מימין בתחילה, ואח"כ מתעורר ומשפיע אל הנוקבא, השולחן. ואח"כ מתקרב הימין אל הנוקבא, והיא מתדבקת בו.

 520 הַמַּיִם הֵם מִיָּמִין, וְהֵם שִׂמְחָה. מִיָּד נוֹתֵן לַשְּׂמֹאל, וְנִדְבָּקִים בּוֹ אוֹתָם מַיִם וּמְשַׂמְּחִים אוֹתוֹ. וְאַחַר כָּךְ הוּא נִכְלָל בַּיָּמִין, וּמְעוֹרֵר אֶת הַנְּקֵבָה בְּאוֹתָהּ שִׂמְחָה, וְסִימָנְךָ - מִי שֶׁנּוֹטֵל מַיִם בְּיַד יְמִינוֹ בִּכְלִי, רִאשׁוֹן לְרוֹקֵן מַיִם הוּא בִּשְׂמֹאל, וְלֹא מִשְּׂמֹאל לְיָמִין, שֶׁהֲרֵי מַיִם מִיָּמִין לוֹקֵחַ אוֹתָם הַשְּׂמֹאל.

 520 מַיִם אִינּוּן מִימִינָא, וְאִיהוּ חֶדְוָה, מִיָּד יָהִיב לִשְׂמָאלָא, וְאִתְדָּבָּקוּ בֵּיהּ אִינּוּן מַיִם, וְחַדָּאן לֵיהּ. וּבָתַר אִתְכְּלִיל אִיהוּ לִימִינָא, וְאִתְּעַר לְנוּקְבָּא בְּהַהוּא חֶדְוָה. וְסִימָנָךְ, מַאן דְּנָטִיל מַיָּא בִּידֵיהּ יְמִינָא בְּמָאנָא, קַדְמָאָה לְאַרְקָא מַיָּא בִּשְׂמָאלָא אִיהוּ, וְלָא מִשְּׂמָאלָא לִימִינָא, דְּהָא מַיָּא מִימִינָא נָטִיל לוֹן שְׂמָאלָא.

hammayim hem miamin, vehem simchah. miad noten lasemo'l, venidbakim bo otam mayim umesammechim oto. ve'achar kach hu nichlal bayamin, ume'orer et hannekevah be'otah simchah, vesimanecha - mi shennotel mayim beyad yemino bichli, ri'shon leroken mayim hu bismo'l, velo misemo'l leyamin, sheharei mayim miamin lokeach otam hasemo'l

mayim innun mimina, ve'ihu chedvah, miad yahiv lisma'la, ve'itdabaku beih innun mayim, vechada'n leih. uvatar itkelil ihu limina, ve'itte'ar lenukeba behahu chedvah. vesimanach, ma'n denatil maya bideih yemina bema'na, kadma'ah le'arka maya bisma'la ihu, vela misema'la limina, deha maya mimina natil lon sema'la

Translations & Notes

הזוהר מביא ראָיה ואומר. מים הם מימין, חסדים, חדווה. מיד נותן הימין את המים לשמאל, ומתדבקים בו המים ומשמחים אותו, שהחכמה שבשמאל מתלבשת בחסדים של הימין, ואחר שנכלל בימין, מעורר את הנוקבא בשמחה ההיא. שמשפיע לה חכמה הנכללת בחסדים. וסימנך, נטילת ידיים. כי מי שנוטל מים בכלי, נוטל ביד ימין, ונותן ליד שמאל. והראשון השופך הוא השמאל על יד ימין, ולא שהמים באים משמאל אל הימין, שהרי השמאל קיבל המים מיד ימין.