539 אוֹתוֹ סוֹחֵר שֶׁהָיָה מְחַמֵּר אַחֲרֵיהֶם, אָמַר לָהֶם, בְּבַקָּשָׁה מִכֶּם, שְׁאֵלָה אַחַת בִּרְצוֹנִי לָדַעַת. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַדַּאי שֶׁהַדֶּרֶךְ מְתֻקֶּנֶת לְפָנֵינוּ, שְׁאַל אֶת שְׁאֵלָתְךָ! אָמַר, הַפָּסוּק הַזֶּה אִם כָּתוּבּ יֵשׁ לַעֲשׂוֹת אוֹ נַעֲשֶׂה - הָיִיתִי אוֹמֵר כָּךְ. מַה זֶּה עֵת? וְעוֹד, לַעֲשׂוֹת לַה', לִפְנֵי ה' הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה לַעֲשׂוֹת לַה'? אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בְּכַמָּה גְוָנִים הַדֶּרֶךְ מְתֻקֶּנֶת לְפָנֵינוּ; אֶחָד - שֶׁהָיִינוּ שְׁנַיִם וְעַכְשָׁו הֲרֵי אָנוּ שְׁלֹשָׁה, וְהַשְּׁכִינָה כְּלוּלָה עִמָּנוּ. וְאֶחָד - שֶׁחָשַׁבְתִּי שֶׁלֹּא הָיִיתָ אֶלָּא כְּמוֹ עֵץ יָבֵשׁ, וְאַתָּה רַעֲנָן כְּמוֹ זַיִת. וְאֶחָד - שֶׁיָּפֶה שָׁאַלְתָּ, וְהוֹאִיל וְהִתְחַלְתָּ אֶת הַדָּבָר - אֱמוֹר.

 539 הַהוּא טַיְּיעָא דְּהֲוָה טָעִין אֲבַתְרַיְיהוּ, אָמַר לוֹן בְּמָטוּ מִנַּיְיכוּ, שְׁאֶלְתָּא חֲדָא בָּעֵינָא לְמִנְדַּע. אָמַר רַבִּי יוֹסִי, וַדַּאי אָרְחָא מִתְתַּקְנָא קָמָּן, שָׁאִיל שְׁאֶלְתָּךְ. אָמַר, הַאי קְרָא, אִי כְּתִיב יֵשׁ לַעֲשׂוֹת, אוֹ נַעֲשֶׂה, הֲוָה אֲמֵינָא הָכִי. מַאי עֵת. וְתוּ, לַעֲשׂוֹת לַיְיָ', לִפְנֵי יְיָ' אִצְטְרִיךְ, מַאי לַעֲשׂוֹת לַיְיָ'. אָמַר רַבִּי יוֹסִי, בְּכַמָּה גַּוְונִין אָרְחָא מִתְתַּקְנָא קָמָּן. חַד, דַּהֲוֵינָן תְּרֵין, וְהַשְּׁתָּא הָא אֲנָן תְּלָתָא, וּשְׁכִינְתָּא אִתְכְּלִילַת בַּהֲדָן. וְחַד דַּחֲשִׁיבְנָא דְּלָא הֲוֵית אֶלָּא כְּאִילָנָא יַבֶּשְׁתָּא, וְאַנְתְּ רַעֲנָנָא כְּזֵיתָא. וְחַד, דְּיֵאוֹת שָׁאַלְתָּ, וְהוֹאִיל וְשָׁרִית מִלָּה, אֵימָא.

oto socher shehayah mechammer achareihem, amar lahem, bevakkashah mikem, she'elah achat birtzoni lada'at. amar rabi yosei, vada'y shehaderech metukkenet lefaneinu, she'al et she'elatecha! amar, hapasuk hazzeh im katub yesh la'asot o na'aseh - hayiti omer kach. mah zeh et? ve'od, la'asot la'he, lifnei 'he hayah tzarich lihyot! mah zeh la'asot la'he? amar rabi yosei, bechammah gevanim haderech metukkenet lefaneinu; echad - shehayinu shenayim ve'achshav harei anu sheloshah, vehashechinah kelulah immanu. ve'echad - shechashavtti shello hayita ella kemo etz yavesh, ve'attah ra'anan kemo zayit. ve'echad - sheiafeh sha'alta, veho'il vehitchalta et hadavar - emor

hahu tayey'a dehavah ta'in avatrayeyhu, amar lon bematu minnayeychu, she'eltta chada ba'eina leminda. amar rabi yosi, vada'y arecha mitettakna kamman, sha'il she'elttach. amar, ha'y kera, i ketiv yesh la'asot, o na'aseh, havah ameina hachi. ma'y et. vetu, la'asot la'adonay ', lifnei adonay ' itzterich, ma'y la'asot la'adonay '. amar rabi yosi, bechammah gavevnin arecha mitettakna kamman. chad, dahaveinan terein, vehashetta ha anan telata, ushechintta itkelilat bahadan. vechad dachashivna dela haveit ella ke'ilana yabeshtta, ve'ant ra'anana kezeita. vechad, deye'ot sha'alta, veho'il vesharit millah, eima

Translations & Notes

מוליך החמורים, שהיה מחמר אחריהם, אמר להם, בבקשה מכם, שאלה אחת אני רוצה לדעת. אמר רבי יוסי, ודאי, הדרך מיתקן לפנינו, שאל שאלתך. אמר, מקרא זה, אם היה כתוב, יש לעשות או נעשה, הייתי אומר כך, אך מהו עת לעשות? ועוד, כתוב, לעשות לה', לפני ה' היה צריך לכתוב, מהו לעשות לה'? אמר רבי יוסי, בכמה אופנים הדרך מיתקן לפנינו. אחד, שהיינו שניים, ועתה אנו שלושה, שהשכינה נכללה עימנו. ואחד, שחשבתי, שאין אתה אלא כאילן יבש, ואתה רענן כזית. ואחד שיפה שאלת. וכיוון שהתחלת הדבר אמור.

 540 פָּתַח וְאָמַר, עֵת לַעֲשׂוֹת לַה' הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ. עֵת לַעֲשׂוֹת לַה', יֵשׁ עֵת וְיֵשׁ עֵת. (קהלת ג) עֵת לֶאֱהֹב וְעֵת לִשְׂנֹא. עֵת הִיא לְמַעְלָה, שֶׁאוֹתָהּ עֵת הִיא סוֹד הָאֱמוּנָה. וְזוֹ נִקְרֵאת עֵת רָצוֹן, וְזֶהוּ שֶׁהִתְחַיֵּב אָדָם לֶאֱהֹב לַה' תָּמִיד, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו) וְאָהַבְתָּ אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ, וְלָכֵן עֵת לֶאֱהֹב, זֶהוּ עֵת שֶׁמְּחֻיָּב הָאָדָם לֶאֱהֹב.

 540 פָּתַח וְאָמַר עֵת לַעֲשׂוֹת לַיְיָ' הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ. עֵת לַעֲשׂוֹת לַיְיָ', אִית עֵת. וְאִית עֵת. (קהלת ג) עֵת לֶאֱהֹב וְעֵת לִשְׂנֹא. עֵת אִיהוּ לְעֵילָּא. דְּהַהוּא עֵת, רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא אִיהוּ. וְדָא אִקְרֵי עֵת רָצוֹן, וְהַאי אִיהוּ דְּאִתְחַיָּיב בַּר נָשׁ לְמִרְחַם לַיְיָ' תָּדִיר, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (דברים ו) וְאָהַבְתָּ אֶת יְיָ' אֱלהֶיךָ, וְעַל דָּא, עֵת לֶאֱהֹב, דָּא אִיהוּ עֵת דְּאִתְחַיָּיב בַּר נָשׁ לֶאֱהֹב.

patach ve'amar, et la'asot la'he heferu toratecha. et la'asot la'he, yesh et veyesh et. (khlt g) et le'ehov ve'et lisno. et hi lema'lah, she'otah et hi sod ha'emunah. vezo nikre't et ratzon, vezehu shehitchayev adam le'ehov la'he tamid, kemo shenne'emar (dvrym v) ve'ahavta et 'he eloheicha, velachen et le'ehov, zehu et shemmechuyav ha'adam le'ehov

patach ve'amar et la'asot la'adonay ' heferu toratecha. et la'asot la'adonay ', it et. ve'it et. (khlt g) et le'ehov ve'et lisno. et ihu le'eilla. dehahu et, raza dimheimnuta ihu. veda ikrei et ratzon, veha'y ihu de'itchayayv bar nash lemircham la'adonay ' tadir, kemah de'at amer (dvrym v) ve'ahavta et adonay ' elheicha, ve'al da, et le'ehov, da ihu et de'itchayayv bar nash le'ehov

Translations & Notes

עת לעשות לה', כי יש עת ויש עת, עת לאהוב ועת לשנוא. עת למעלה, האמונה, המלכות, שנקראת עת. וזה נקרא עת רצון. וזהו שמחויב האדם לאהוב את ה' תמיד, כמ"ש, ואהבת את ה' אלקיך. וע"ז, עת לאהוב, שזו היא עת, שהאדם מחויב לאהוב.

 541 וְיֵשׁ עֵת אַחֶרֶת שֶׁהִיא סוֹד שֶׁל אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וּמְחֻיָּב הָאָדָם לִשְׂנֹא אוֹתָהּ וְלֹא יִמְשֹׁךְ לִבּוֹ אַחֲרֶיהָ, וְעַל זֶה עֵת לִשְׂנֹא, וְלָכֵן כָּתוּב (ויקרא טז) דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל יָבֹא בְכָל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ.

 541 וְאִית עֵת אָחֳרָא, דְּאִיהוּ רָזָא דֶּאֱלֹהִים אֲחֵרִים, וְאִתְחַיָיב בַּר נָשׁ לְמִשְׂנָא לֵיהּ, וְלָא יִתְמְשַׁךְ לִבֵּיהּ אֲבַתְרִיהּ, וְעַל דָּא עֵת לִשְׂנֹא, וּבְגִין כַּךְ כְּתִיב (ויקרא טז) דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל יָבֹא בְכָל עֵת אֶל הַקֹּדֶשׁ. (והכא)

veyesh et acheret shehi sod shel elohim acherim, umechuyav ha'adam lisno otah velo yimshoch libo achareiha, ve'al zeh et lisno, velachen katuv (vykr tz) daber el aharon achicha ve'al yavo vechal et el hakkodesh

ve'it et achora, de'ihu raza de'elohim acherim, ve'itchayayv bar nash lemisna leih, vela yitmeshach libeih avatrih, ve'al da et lisno, uvegin kach ketiv (vykr tz) daber el aharon achicha ve'al yavo vechal et el hakkodesh. (vhch

Translations & Notes

ויש עת אחרת, שהיא אלוהים אחרים, שהאדם מחויב לשנוא אותו, ולא ימשוך ליבו אחריו. וע"כ עת לשנוא. ומשום זה כתוב, דבר אל אהרון אחיך, ואל יבוא בכל עת אל הקודש.