542 בִּזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל מִשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה וּבְמִצְווֹת הַתּוֹרָה, אוֹתָהּ עֵת סוֹד הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה מִתְתַּקֶּנֶת בְּתִקּוּנֶיהָ וּמִתְקַשֶּׁטֶת בִּשְׁלֵמוּת כָּרָאוּי. וּבִזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל מִתְבַּטְּלִים מֵהַתּוֹרָה, כִּבְיָכוֹל אוֹתָהּ עֵת אֵינָהּ בְּתִקּוּנֶיהָ, וְלֹא נִמְצֵאת בִּשְׁלֵמוּת וְלֹא בְאוֹר, וְאָז עֵת לַעֲשׂוֹת לַה'.

 542 בְּזִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל מִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וּפִקוּדֵי אוֹרַיְיתָא, הַהוּא עֵת רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא קַדִּישָׁא, מִתַּתְקְנָא בְּתִקּוּנָהָא, וּמִתְקַשְּׁטָא בִּשְׁלֵימוּתָא, כְּדְקָא יֵאוֹת. וּבְזִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל מִתְבַּטְלֵי מֵאוֹרַיְיתָא, כִּבְיָכוֹל הַהוּא עֵת, לָאו אִיהוּ בְּתִקּוּנָהָא, וְלָא אִשְׁתְּכַחַת בִּשְׁלִימוּ, וְלָא בִּנְהוֹרָא וּכְדֵין עֵת לַעֲשׂוֹת לַיְיָ'.

bizman sheiisra'el mishttadelim battorah uvemitzvot hattorah, otah et sod ha'emunah hakkedoshah mitettakkenet betikkuneiha umitkashetet bishlemut kara'uy. uvizman sheiisra'el mitbattelim mehattorah, kivyachol otah et einah betikkuneiha, velo nimtze't bishlemut velo ve'or, ve'az et la'asot la'he

bezimna deyisra'el mishttadelei be'orayeyta, ufikudei orayeyta, hahu et raza dimheimnuta kadisha, mittatkena betikkunaha, umitkasheta bishleimuta, kedeka ye'ot. uvezimna deyisra'el mitbatlei me'orayeyta, kivyachol hahu et, la'v ihu betikkunaha, vela ishttechachat bishlimu, vela binhora uchedein et la'asot la'adonay

Translations & Notes

בזמן שישראל עוסקים בתורה ובמצוות התורה, עת, האמונה הקדושה, המלכות, מיתקנת בתיקוניה, ומתקשטת בשלמות כראוי. ובזמן שישראל אינם עוסקים בתורה, כביכול, עת ההוא אינה בתיקוניה, ואינה נמצאת בשלמות, ולא באור. ואז, עת לעשות לה'.

 543 מַה זֶּה לַעֲשׂוֹת? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית א) אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת. מַה זֶּה לַעֲשׂוֹת? שֶׁנִּשְׁאֲרוּ גוּפוֹת הַשֵּׁדִים כְּשֶׁהִתְקַדֵּשׁ הַיּוֹם וְלֹא נַעֲשׂוּ, וְנִשְׁאֲרוּ לַעֲשׂוֹת רוּחוֹת לְלֹא גוּפִים. אַף כָּאן עֵת לַעֲשׂוֹת - נִשְׁאָר בְּלִי תִקּוּן וּבְלִי שְׁלֵמוּת. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ, מִשּׁוּם שֶׁהִתְבַּטְּלוּ יִשְׂרָאֵל לְמַטָּה מִדִּבְרֵי הַתּוֹרָה, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָהּ עֵת כָּךְ עוֹמֶדֶת, אוֹ עוֹלָה אוֹ יוֹרֶדֶת, בִּגְלַל יִשְׂרָאֵל.

 543 מַאי לַעֲשׂוֹת. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (בראשית ב) אֲשֶׁר בָּרָא אֱלהִים לַעֲשׂוֹת. מַאי לַעֲשׂוֹת. דְּאִשְׁתָּאָרוּ גּוּפֵי דְּשֵׁידֵי, דְּאִתְקַדָּשׁ יוֹמָא, וְלָא אִתְעָבִידוּ, וְאִשְׁתָּאָרוּ לַעֲשׂוֹת, רוּחִין בְּלָא גּוּפֵי. אוּף הָכָא עֵת לַעֲשׂוֹת, אִשְׁתְּאַר בְּלָא תִּקּוּנָא, וּבְלָא שְׁלִימוּ. מַאי טַעְמָא. מִשּׁוּם דְּהֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ, בְּגִין דְּאִתְבָּטְלוּ יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא מִפִּתְגָּמֵי אוֹרַיְיתָא. בְּגִין דְּהַהוּא עֵת, הָכִי קַיְּימָא, אוֹ סַלְּקָא, אוֹ נַחְתָּא, בְּגִינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל.

mah zeh la'asot? kemo shenne'emar (vr'shyt ) asher bara elohim la'asot. mah zeh la'asot? shennish'aru gufot hashedim keshehitkadesh hayom velo na'asu, venish'aru la'asot ruchot lelo gufim. af ka'n et la'asot - nish'ar beli tikkun uveli shelemut. mah hatta'am? mishum sheheferu toratecha, mishum shehitbattelu yisra'el lemattah midivrei hattorah, mishum she'otah et kach omedet, o olah o yoredet, biglal yisra'el

ma'y la'asot. kemah de'at amer (vr'shyt v) asher bara elhim la'asot. ma'y la'asot. de'ishtta'aru gufei desheidei, de'itkadash yoma, vela it'avidu, ve'ishtta'aru la'asot, ruchin bela gufei. uf hacha et la'asot, ishtte'ar bela tikkuna, uvela shelimu. ma'y ta'ma. mishum deheferu toratecha, begin de'itbatelu yisra'el letatta mipitgamei orayeyta. begin dehahu et, hachi kayeyma, o salleka, o nachtta, begineihon deyisra'el

Translations & Notes

מהו עת לעשות לה'? כמ"ש, אשר ברא אלקים לעשות. אשר מהו לעשות, הוא שנשארו גופים של שדים שלא נעשו, משום שהתקדש היום, ונשארו לעשות, להיותם רוחות בלי גופים. אף כאן עת לעשות, העת נשארה בלי תיקון ובלי שלמות. משום שהפרו תורתך, שהתבטלו ישראל למטה מדברי תורה. כי עת ההוא נמצאת כך, או שמתעלה או שיורדת, בגלל ישראל. שאם עוסקים בתורה מתעלה. ואם מתבטלים מתורה, יורדת.

 544 בָּאוּ רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי חִיָּיא וּנְשָׁקוּהוּ בְרֹאשׁוֹ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, וַדַּאי אֵינְךָ כְּדַאי לְחַמֵּר אַחֲרֵינוּ. אַשְׁרֵי הַדֶּרֶךְ הַזּוֹ שֶׁזָּכִינוּ לִשְׁמֹעַ אֶת זֶה. אַשְׁרֵי הַדּוֹר שֶׁרַבִּי שִׁמְעוֹן שָׁרוּי בְּתוֹכוֹ, שֶׁאֲפִלּוּ בֵּין הֶהָרִים נִמְצֵאת שָׁם הַחָכְמָה. יָרְדוּ רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי חִיָּיא, וְהָלְכוּ שְׁלָשְׁתָּם בַּדֶּרֶךְ.

 544 אָתוּ רִבִּי יוֹסִי וְרַבִּי (דף קנ''ו ע''א) חִיָּיא וּנְשָׁקוּהוּ בְּרֵישֵׁיהּ. אָמַר רִבִּי יוֹסִי, וַדַּאי לֵית אַנְתְּ כְּדַאי, לְטַיְיעָא אֲבַתְרָן. זַכָּאָה אָרְחָא דָּא, דְּזָכֵינָן לְמִשְׁמַע דָּא, זַכָּאָה דָּרָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן שָׁארֵי בְּגַוֵּיהּ, דְּאֲפִילּוּ בֵּינֵי טוּרַיָא, חָכְמְתָא אִשְׁתְּכַחַת תַּמָּן. נָחְתוּ רַבִּי יוֹסִי וְרַבִּי חִיָּיא, וְאָזְלוּ תְּלָתְהוֹן בְּאָרְחָא.

ba'u rabi yosei verabi chiay uneshakuhu vero'sho. amar rabi yosei, vada'y eincha keda'y lechammer achareinu. ashrei haderech hazzo shezzachinu lishmoa et zeh. ashrei hador sherabi shim'on sharuy betocho, she'afillu bein heharim nimtze't sham hachachemah. yaredu rabi yosei verabi chiay, vehalechu shelashettam baderech

atu ribi yosi verabi (df kn''v '') chiay uneshakuhu bereisheih. amar ribi yosi, vada'y leit ant keda'y, letayey'a avatran. zaka'ah arecha da, dezacheinan lemishma da, zaka'ah dara derabi shim'on sha'rei begaveih, de'afillu beinei turaya, chachemeta ishttechachat tamman. nachetu rabi yosi verabi chiay, ve'azelu telatehon be'arecha

Translations & Notes

אמר רבי יוסי, ודאי לא לפי כבודך לחמר אחרינו. אשרי הדרך הזה, שזכינו לשמוע זה. אשרי הדור שרבי שמעון שורה בתוכו, שאפילו בין ההרים נמצא שם החכמה. ירדו רבי יוסי ורבי חייא מחמוריהם, והלכו שלושתם בדרך.
עת רצון