545 פָּתַח אוֹתוֹ הַסּוֹחֵר וְאָמַר, (תהלים סט) וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ ה' עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ. שָׁנִינוּ, אֵימָתַי נִקְרֵאת עֵת רָצוֹן? בְּשָׁעָה שֶׁהַצִּבּוּר מִתְפַּלְלִים. יָפֶה הוּא, וְכָךְ הוּא וַדַּאי. שֶׁהֲרֵי אָז הַצִּבּוּר מְסַדְּרִים וּמְתַקְּנִים אֶת תִּקּוּנָהּ שֶׁל הָעֵת הַזֹּאת, וְאָז הוּא עֵת רָצוֹן וְצָרִיךְ לְבַקֵּשׁ בַּקָּשָׁה, שֶׁכָּתוּב אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ, שֶׁהֲרֵי אָז יֵשׁ לְבַקֵּשׁ אֶת הַבַּקָּשָׁה.

 545 פָּתַח הַהוּא טַיְיעָא וְאָמַר (תהלים סט) וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ יְיָ' עֵת רָצוֹן אֱלהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנִנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ, תָּנֵינָן, אֵימָתַי אִקְרֵי עֵת רָצוֹן. בְּשַׁעֲתָא דְּצִבּוּר קָא מְצַלָאן. שַׁפִּיר אִיהוּ, וְהָכִי אִיהוּ וַדַּאי. דְּהָא כְּדֵין צִבּוּרָא מְסַדְּרֵי וּמְתַקְּנִי תִּקּוּנָא דְּהַאי עֵת, וּכְדֵין אִיהוּ עֵת רָצוֹן, וְאִצְטְרִיךְ לְמִשְׁאַל שְׁאֶלְתָּא, דִּכְתִּיב אֱלהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ דְּהָא כְּדֵין אִצְטְרִיךְ לְמִשְׁאַל שְׁאֶלְתָּא. וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ יְיָ', הָא הָכָא רָזָא דְּיִחוּדָא.

patach oto hassocher ve'amar, (thlym st) va'ani tefillati lecha 'he et ratzon elohim berav chasdecha aneni be'emet yish'echa. shaninu, eimatay nikre't et ratzon? besha'ah shehatzibur mitpalelim. yafeh hu, vechach hu vada'y. sheharei az hatzibur mesaderim umetakkenim et tikkunah shel ha'et hazzo't, ve'az hu et ratzon vetzarich levakkesh bakkashah, shekatuv elohim berav chasdecha aneni be'emet yish'echa, sheharei az yesh levakkesh et habakkashah

patach hahu tayey'a ve'amar (thlym st) va'ani tefillati lecha adonay ' et ratzon elhim berav chasdecha anini be'emet yish'echa, taneinan, eimatay ikrei et ratzon. besha'ata detzibur ka metzala'n. shapir ihu, vehachi ihu vada'y. deha kedein tzibura mesaderei umetakkeni tikkuna deha'y et, uchedein ihu et ratzon, ve'itzterich lemish'al she'eltta, dichttiv elhim berav chasdecha aneni be'emet yish'echa deha kedein itzterich lemish'al she'eltta. va'ani tefillati lecha adonay ', ha hacha raza deyichuda

Translations & Notes

פתח מוליך החמורים ואמר. ואני תפילתי לך ה' עת רצון אלקים ברוב חסדך, ענֵני באמת יִשעֶך. מתי נקרא עת רצון? בשעה שהציבור מתפללים, כי אז הציבור מסדרים ומתקנים התיקון של עת. אז הוא עת רצון ויש לבקש בקשות, שכתוב, אלקים ברוב חסדך ענני באמת ישעך.

 546 וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ ה', הֲרֵי כָּאן סוֹד הַיִּחוּד. וַאֲנִי - זֶה דָּוִד הַמֶּלֶךְ, הַמָּקוֹם שֶׁנִּקְרָא גְּאֻלָּה. תְפִלָּתִי - זוֹ תְּפִלָּה. וְכָאן הוּא סְמִיכָה לַגְּאֻלָּה, שֶׁהוּא אֶחָד. כְּשֶׁהוּא סוֹמֵךְ גְּאֻלָּה לַתְּפִלָּה, אֲזַי הוּא עֵת רָצוֹן. עֵת רָצוֹן - אַף כָּךְ, כְּלָל הוּא כְּאֶחָד, עֵת אֶחָד, רָצוֹן אֶחָד, נִכְלְלוּ זֶה בָזֶה וְנִהְיוּ אֶחָד. וְדָוִד הַמֶּלֶךְ רָצָה לְיַחֵד בַּפָּסוּק הַזֶּה יִחוּד אֶחָד.

 546 וַאֲנִי: דָּא דָּוִד מַלְכָּא, (אמור צ''ה ע''ב) אֲתָר דְּאִקְרֵי גְּאוּלָה. תְפִלָּתִי: דָּא תְּפִלָּה. וְהָכָא אִיהוּ סְמִיכָא לִגְּאוּלָה, דְּאִיהוּ חַד. כַּד אִיהוּ סָמִיךְ גְּאוּלָה לִתְפִלָּה, כְּדֵין אִיהוּ עֵת (ר''ה) רָצוֹן. עֵת רָצוֹן: אוּף הָכִי, כְּלָלָא אִיהוּ כַּחֲדָא, עֵת חַד, רָצוֹן חַד, אִתְכְּלִילוּ דָּא בְּדָא, וַהֲווּ חַד. וְדָוִד מַלְכָּא בָּעָא לְיַחֲדָא בְּהַאי קְרָא, יִחוּדָא חֲדָא.

va'ani tefillati lecha 'he, harei ka'n sod hayichud. va'ani - zeh david hammelech, hammakom shennikra ge'ullah. tefillati - zo tefillah. vecha'n hu semichah lage'ullah, shehu echad. keshehu somech ge'ullah lattefillah, azay hu et ratzon. et ratzon - af kach, kelal hu ke'echad, et echad, ratzon echad, nichlelu zeh vazeh venihu echad. vedavid hammelech ratzah leyached bapasuk hazzeh yichud echad

va'ani: da david malka, (mvr tz''h ''v) atar de'ikrei ge'ulah. tefillati: da tefillah. vehacha ihu semicha lige'ulah, de'ihu chad. kad ihu samich ge'ulah litfillah, kedein ihu et (r''h) ratzon. et ratzon: uf hachi, kelala ihu kachada, et chad, ratzon chad, itkelilu da beda, vahavu chad. vedavid malka ba'a leyachada beha'y kera, yichuda chada

Translations & Notes

ואני תפילתי לך ה'. כאן עניין הייחוד. ואני, זהו דוד המלך, המלכות, מקום שנקרא גאולה, מלכות בעת שמחוברת עם היסוד. תפילתי, התפילה סמוכה לגאולה, שהם אחד, ששניהם בחינת מלכות, כשהסמיך גאולה לתפילה אז היא עת רצון, כלל אחד יחד. עת היא אחת, מלכות, רצון הוא אחד, ומתגלה מהכתר, והם נכללים זה בזה ונעשים אחד. ודוד המלך רצה במקרא הזה, לייחד ייחוד אחד.

 547 וְאִם תֹּאמַר, לָמָּה הִתְמַנָּה הַפָּסוּק הַזֶּה בִּתְפִלַּת מִנְחָה שֶׁל שַׁבָּת? נָאֶה הוּא לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת בְּאוֹתָהּ תְּפִלַּת מִנְחָה וְלֹא בִּתְפִלַּת חֹל, שֶׁוַּדַּאי אֵין תְּפִלַּת מִנְחָה שֶׁל שַׁבָּת כְּמוֹ חֹל. מִשּׁוּם שֶׁהֲרֵי בַּחֹל, בִּשְׁעַת הַמִּנְחָה, תָּלוּי הַדִּין בָּעוֹלָם וְאֵינוֹ עֵת רָצוֹן, אֲבָל בְּשַׁבָּת כְּשֶׁכָּל הָרֹגֶז הוּסַר וְהַכֹּל נִכְלָל כְּאֶחָד, וְאַף עַל גַּב שֶׁמִּתְעוֹרֵר דִּין, זוֹ הִתְבַּשְּׂמוּת, וְלָכֵן צָרִיךְ פָּסוּק שֶׁל יִחוּד לְיַחֵד אֶת כָּל הַדְּרָגוֹת. שֶׁכְּשֶׁיֵּשׁ יִחוּד, הַדִּין מִתְחַבֵּר וְנִכְלָל בָּרַחֲמִים וְהַכֹּל מִתְבַּסֵּם, וְאָז כָּתוּב עֵת רָצוֹן. עֵת רָצוֹן כּוֹלֵל הַכֹּל כְּאֶחָד. וְהַדִּין מִתְבַּסֵּם בְּאוֹתוֹ זְמַן, וְיֵשׁ שִׂמְחָה בַּכֹּל.

 547 וְאִי תֵּימָא, אֲמַאי אִתְמָנֵי הַאי קְרָא, בִּצְלוֹתָא דְּמִנְחָה דְּשַׁבָּת. יֵאוֹת אִיהוּ לְמֶהֱוֵי בְּשַׁבָּת בְּהַהוּא צְלוֹתָא דְּמִנְחָה, וְלָא בִּצְלוֹתָא דְּחוֹל, דְּוַדַּאי לָאו צְלוֹתָא דְּמִנְחָה דְּשַׁבָּת כְּחוֹל. בְּגִין דְּהָא בְּחוֹל בְּשַׁעֲתָא דְּמִנְחָה, (פ''ח ע''ב) תַּלְיָא דִּינָא בְּעָלְמָא, וְלָאו אִיהוּ עֵת רָצוֹן. אֲבָל בְּשַׁבָּת, דְּכָל רוּגְזָא אִתְעָדֵי, וְכֹלָּא אִתְכְּלִיל כַּחֲדָא, וְאַף עַל גַּב דְּדִינָא אִתְּעַר, אִתְבַּסְמוּתָא אִיהוּ, וְעַל דָּא אִצְטְרִיךְ קְרָא דְּיִחוּדָא, לְיַחֲדָא כָּל דַּרְגִּין, דְּכַד הֲוֵי יִחוּדָא, דִּינָא אִתְחֲבָּר וְאִתְכְּלִיל בְּרַחֲמֵי, וְאִתְבָּסַּם כֹּלָּא, וּכְדֵין עֵת רָצוֹן כְּתִיב. עֵת רָצוֹן, כָּלִיל כֹּלָּא כַּחֲדָא. וְדִינָא אִתְבְּסָם בְּהַהוּא זִמְנָא, וַהֲוֵי חֶדְוָה בְּכֹלָּא.

ve'im to'mar, lammah hitmannah hapasuk hazzeh bitfillat minchah shel shabat? na'eh hu lihyot beshabat be'otah tefillat minchah velo bitfillat chol, shevada'y ein tefillat minchah shel shabat kemo chol. mishum sheharei bachol, bish'at hamminchah, taluy hadin ba'olam ve'eino et ratzon, aval beshabat keshekal harogez husar vehakol nichlal ke'echad, ve'af al gav shemmit'orer din, zo hitbasemut, velachen tzarich pasuk shel yichud leyached et kal haderagot. shekesheiesh yichud, hadin mitchaber venichlal barachamim vehakol mitbassem, ve'az katuv et ratzon. et ratzon kolel hakol ke'echad. vehadin mitbassem be'oto zeman, veyesh simchah bakol

ve'i teima, ama'y itmanei ha'y kera, bitzlota deminchah deshabat. ye'ot ihu lemehevei beshabat behahu tzelota deminchah, vela bitzlota dechol, devada'y la'v tzelota deminchah deshabat kechol. begin deha bechol besha'ata deminchah, (f''ch ''v) talya dina be'alema, vela'v ihu et ratzon. aval beshabat, dechal rugeza it'adei, vecholla itkelil kachada, ve'af al gav dedina itte'ar, itbasmuta ihu, ve'al da itzterich kera deyichuda, leyachada kal dargin, dechad havei yichuda, dina itchabar ve'itkelil berachamei, ve'itbassam kolla, uchedein et ratzon ketiv. et ratzon, kalil kolla kachada. vedina itbesam behahu zimna, vahavei chedvah becholla

Translations & Notes

למה התמנה מקרא הזה לאומרו בתפילת מנחת שבת? משום שבחול במנחה תלוי דין בעולם, ואין הוא עת רצון. אבל בשבת, שכל רוגז הוסר, והכול נכלל יחד, שהדין והחסד הם אחד, שהדין התעורר להתבשמות, כדי לגלות המתיקות שבו. וע"כ נצרך מקרא של ייחוד, לייחד כל המדרגות. כי כשיש ייחוד, הדין מתחבר ונכלל ברחמים, והכול מתבשם. אז כתוב, עת רצון, שהכול, הדין והחסד, כלול יחד, והדין מתבשם בזמן ההוא, ובכל דבר יש שמחה.