548 מֹשֶׁה הִסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם בְּאוֹתָהּ שְׁעַת תְּפִלַּת מִנְחָה שֶׁל שַׁבָּת, בְּשָׁעָה שֶׁנִּמְצֵאת עֵת רָצוֹן. וּבְאוֹתָהּ שָׁעָה רָצוֹן הָיָה לְמַעְלָה, וְצַעַר לְמַטָּה, וְעַל זֶה נִנְעֲללוּ הַשְּׁעָרִים בְּשַׁבָּת מִשְּׁעַת הַמִּנְחָה וָמַעְלָה. אֵילוּ שְׁעָרִים נִנְעֲלוּ? שַׁעֲרֵי בֵּית הַמִּדְרָשׁ, כְּדֵי לְהַזְכִּיר אֶת מֹשֶׁה הָרוֹעֶה הַנֶּאֱמָן שֶׁהַתּוֹרָה הִתְבַּטְּלָה בִּגְלָלוֹ.

 548 מֹשֶׁה אִסְתַּלָּק מֵעָלְמָא, בְּהַהוּא שַׁעֲתָא דִּצְלוֹתָא דְּמִנְחָה דְּשַׁבָּת, בְּשַׁעֲתָא דְּעֵת רָצוֹן אִשְׁתְּכַח. וּבְהַהִיא שַׁעֲתָא רַעֲוָא הֲוָה לְעֵילָּא, וְצַעֲרָא לְתַתָּא, וְעַל דָּא נִנְעָלוּ תַּרְעִין בְּשַׁבָּת, מִשַׁעֲתָא דְּמִנְחָה וּלְעֵילָּא. מַאן תַּרְעִין נִנְעָלוּ. תַּרְעִין דְּבֵי מִדְרָשָׁא, בְּגִין לְאַדְכְּרָא לְמֹשֶׁה רַעְיָא מְהֵימָנָא, דְּאוֹרַיְיתָא אִתְבַּטְלָא בְּגִינֵיהּ.

mosheh histtallek min ha'olam be'otah she'at tefillat minchah shel shabat, besha'ah shennimtze't et ratzon. uve'otah sha'ah ratzon hayah lema'lah, vetza'ar lemattah, ve'al zeh nin'allu hashe'arim beshabat mishe'at hamminchah vama'lah. eilu she'arim nin'alu? sha'arei beit hammidrash, kedei lehazkir et mosheh haro'eh hanne'eman shehattorah hitbattelah biglalo

mosheh isttallak me'alema, behahu sha'ata ditzlota deminchah deshabat, besha'ata de'et ratzon ishttechach. uvehahi sha'ata ra'ava havah le'eilla, vetza'ara letatta, ve'al da nin'alu tar'in beshabat, misha'ata deminchah ule'eilla. ma'n tar'in nin'alu. tar'in devei midrasha, begin le'adkera lemosheh ra'ya meheimana, de'orayeyta itbatla begineih

Translations & Notes

משה הסתלק מהעולם, בשעת תפילת המנחה של שבת, בשעה שעת רצון נמצא. ובשעה ההיא רצון היה למעלה, וצער למטה, על פטירתו של משה. וע"כ ננעלו בשבת השערים משעת המנחה ולמעלה. ושערי בית המדרש, כדי להזכיר את משה, שהתורה התבטלה בגלל שנפטר.

 549 בְּאוֹתוֹ זְמַן בֵּית מִדְרָשׁוֹ שֶׁל מֹשֶׁה בָּטַל, כָּל שֶׁכֵּן הָאֲחֵרִים. מִי רוֹאֶה אֶת שַׁעֲרֵי בֵּית מִדְרָשׁוֹ שֶׁל מֹשֶׁה שֶׁנִּנְעֲלוּ, וְשֶׁלֹּא יִנָּעֲלוּ כָּל הָאֲחֵרִים?! כְּשֶׁהַתּוֹרָה שֶׁל מֹשֶׁה עֲצוּבָה עָלָיו בְּאוֹתוֹ זְמַן, מִי לֹא עָצוּב?! מִשּׁוּם כָּךְ כָּל שַׁעֲרֵי בֵּית הַמִּדְרָשׁ נִנְעֲלוּ, וְהִצְטָרְכוּ כֻלָּם לְצַדֵּק אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּדֶרֶךְ שֶׁבַח, וְהַיְנוּ (תהלים לו) צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל.

 549 בְּהַהוּא זִמְנָא, בֵּי מִדְרָשָׁא דְּמֹשֶׁה אִתְבְּטִיל, כָּל שֶׁכֵּן אַחֲרָנִין. מַאן חָמֵי תַּרְעִין דְּבֵי מִדְרָשָׁא דְּמֹשֶׁה דְּנִנְעָלוּ, דְּלָא נִנְעָלוּ אַחֲרָנִין כֻּלְּהוּ. אוֹרַיְיתָא דְּמֹשֶׁה עֲצִיבָא עָלֵיהּ בְּהַהוּא זִמְנָא, מַאן לָא עָצִיב. בְּגִין כָּךְ כָּל תַּרְעֵי דְּבֵי מִדְרָשֵׁי נִנְעָלוּ, וְאִצְטְרִיכוּ כֹּלָּא לְצַדְקָא לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאֹרַח שְׁבָחָא, וְהַיְינוּ (תהלים לו) צִדְקָתְךָ כְּהַרְרִי אֵל.

be'oto zeman beit midrasho shel mosheh batal, kal sheken ha'acherim. mi ro'eh et sha'arei beit midrasho shel mosheh shennin'alu, veshello yinna'alu kal ha'acherim?! keshehattorah shel mosheh atzuvah alav be'oto zeman, mi lo atzuv?! mishum kach kal sha'arei beit hammidrash nin'alu, vehitztarechu chullam letzadek et hakkadosh baruch hu bederech shevach, vehaynu (thlym lv) tzidkatecha keharerei el

behahu zimna, bei midrasha demosheh itbetil, kal sheken acharanin. ma'n chamei tar'in devei midrasha demosheh denin'alu, dela nin'alu acharanin kullehu. orayeyta demosheh atziva aleih behahu zimna, ma'n la atziv. begin kach kal tar'ei devei midrashei nin'alu, ve'itzterichu kolla letzadka leih lekudesha berich hu be'orach shevacha, vehayeynu (thlym lv) tzidkatecha kehareri el

Translations & Notes

בזמן שנפטר, התבטל בית המדרש של משה. כש"כ בתי מדרש אחרים. מי ראה שערי בית מדרשו של משה שננעלו, ולא ננעלו האחרים כולם, התורה של משה אבלה עליו בעת ההיא, מי לא אבֵל. משום זה כל שערי בית המדרש ננעלו. והכול צריכים להצדיק את הקב"ה בדרך שבח. וזהו, צדקתך כהררי אל, שאנו אומרים אז.

 550 שְׁלֹשָׁה הֵם שֶׁהִסְתַּלְּקוּ מִן הָעוֹלָם בַּזְּמַן הַזֶּה, וְכֻלָּם כְּלוּלִים בְּמֹשֶׁה. אֶחָד - מֹשֶׁה הַנָּבִיא הַנֶּאֱמָן הָעֶלְיוֹן, וְאֶחָד - יוֹסֵף הַצַּדִּיק, וְאֶחָד - דָּוִד הַמֶּלֶךְ. מִשּׁוּם כָּךְ יֵשׁ כָּאן שְׁלֹשָׁה צִדּוּקֵי דִין. אֶחָד הוּא שֶׁל יוֹסֵף הַצַּדִּיק קוֹדֵם לְכָל אֵלֶּה, וְזֶהוּ צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה וְגוֹ'. זֶה יוֹסֵף, שֶׁהוּא לְבַדּוֹ כְּהַרְרֵי אֵל, כְּמוֹ כָּל הֶהָרִים הָעֶלְיוֹנִים. וְאֶחָד מֹשֶׁה הַנָּבִיא הַנֶּאֱמָן, וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם עא) וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים עַד מָרוֹם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ גְדֹלוֹת, מִשּׁוּם שֶׁהוּא נוֹטֵל לְכָל הַצְּדָדִים, יָמִין וּשְׂמֹאל. וְאֶחָד הוּא דָּוִד הַמֶּלֶךְ, וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם קיט) צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת. לְעוֹלָם - זֶה דָּוִד הַמֶּלֶךְ.

 550 תְּלָתָא אִינּוּן דְּאִסְתָּלָקוּ מֵעָלְמָא בְּהַאי זִמְנָא, וְכֻלְּהוּ כְּלִילָן בְּמֹשֶׁה. חַד, מֹשֶׁה נְבִיאָה מְהֵימָנָא עִלָּאָה. וְחַד, יוֹסֵף צַדִּיקָא. וְחַד, דָּוִד מַלְכָּא. בְּגִינֵי כַּךְ, תְּלַת צִדּוּקֵי דִּינִי הָכָא, חַד אִיהוּ דְּיוֹסֵף זַכָּאָה, קָדִים לְכָל הָנִי, וְדָא אִיהוּ צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה וְגוֹ', דָּא יוֹסֵף, דְּאִיהוּ בִּלְחוֹדוֹי כְּהַרְרֵי אֵל, כְּכֻלְּהוּ טוּרִין עִלָּאִין. וְחַד מֹשֶׁה נְבִיאָה מְהֵימָנָא, וְדָא אִיהוּ דִּכְתִּיב, (תהלים עא) וְצִדְקָתְךָ אֱלהִים עַד מָרוֹם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ גְּדוֹלוֹת, בְּגִין דְּאִיהוּ נָטִיל לְכָל סִטְרִין, יְמִינָא וּשְׂמָאלָא. וְחַד אִיהוּ דָּוִד מַלְכָּא, וְדָא אִיהוּ דִּכְתִּיב, (תהלים קיט) צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת, לְעוֹלָם: דָּא דָּוִד מַלְכָּא.

sheloshah hem shehisttalleku min ha'olam bazzeman hazzeh, vechullam kelulim bemosheh. echad - mosheh hannavi hanne'eman ha'elyon, ve'echad - yosef hatzadik, ve'echad - david hammelech. mishum kach yesh ka'n sheloshah tzidukei din. echad hu shel yosef hatzadik kodem lechal elleh, vezehu tzidkatecha keharerei el mishpateicha tehom rabah vego'. zeh yosef, shehu levado keharerei el, kemo kal heharim ha'elyonim. ve'echad mosheh hannavi hanne'eman, vezehu shekatuv (shm ) vetzidkatecha elohim ad marom asher asita gedolot, mishum shehu notel lechal hatzedadim, yamin usemo'l. ve'echad hu david hammelech, vezehu shekatuv (shm kyt) tzidkatecha tzedek le'olam vetoratecha emet. le'olam - zeh david hammelech

telata innun de'isttalaku me'alema beha'y zimna, vechullehu kelilan bemosheh. chad, mosheh nevi'ah meheimana illa'ah. vechad, yosef tzadika. vechad, david malka. beginei kach, telat tzidukei dini hacha, chad ihu deyosef zaka'ah, kadim lechal hani, veda ihu tzidkatecha keharerei el mishpateicha tehom rabah vego', da yosef, de'ihu bilchodoy keharerei el, kechullehu turin illa'in. vechad mosheh nevi'ah meheimana, veda ihu dichttiv, (thlym ) vetzidkatecha elhim ad marom asher asita gedolot, begin de'ihu natil lechal sitrin, yemina usema'la. vechad ihu david malka, veda ihu dichttiv, (thlym kyt) tzidkatecha tzedek le'olam vetoratecha emet, le'olam: da david malka

Translations & Notes

ג' הסתלקו מהעולם בזמן ההוא, וכולם כלולים במשה: משה, יוסף, דוד המלך. משום זה ג' צידוקי הדין כאן. של יוסף הצדיק הקודם לכל, וזהו, צדקתך כהררי אל משפטיך תהום רבה, שיוסף, יסוד, כלול מכל ההרים העליונים, חג"ת נ"ה דז"א. משה, הנביא הנאמן, זהו שכתוב, וצדקתך אלקים עד מרום אשר עשית גדולות, משום שהוא ז"א, קו האמצעי הלוקח צד ימין ושמאל ומכריע ביניהם. דוד המלך, זהו שכתוב, צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת, המלכות הנקראת עולם.