551 אָז מִתְכַּנֵּס הַכֹּל בַּזְּמַן הַזֶּה, תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. וְעַל זֶה בַּזְּמַן הַזֶּה נִנְעֲלוּ שַׁעֲרֵי תוֹרָה, וְנִנְעֲלוּ שַׁעֲרֵי כָּל הָעוֹלָם בַּזְּמַן הַזֶּה. בְּשָׁעָה שֶׁמֵּת יוֹסֵף הַצַּדִּיק, יָבְשׁוּ הַמְּקוֹרוֹת וְהַמַּעְיָנוֹת, וְכָל הַשְּׁבָטִים נָפְלוּ בַגָּלוּת. פָּתְחוּ הָעֶלְיוֹנִים וְאָמְרוּ, צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה וְגוֹ'. בְּשָׁעָה שֶׁמֵּת מֹשֶׁה, נֶחֱשַׁךְ הַשֶּׁמֶשׁ בַּצָּהֳרַיִם, וְנִנְעֲלָה תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, הָאוֹר שֶׁל הָאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה. בְּשָׁעָה שֶׁמֵּת דָּוִד הַמֶּלֶךְ, כָּנְסָה הַלְּבָנָה אֶת אוֹרָהּ, וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה כָּנְסָה אֶת אוֹרָהּ.

 551 כְּדֵין אִתְכְּנִישׁ כֹּלָּא בְּהַאי זִמְנָא, תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. וְעַל דָּא בְּהַאי זִמְנָא נִנְעָלוּ תַּרְעֵי דְּאוֹרַיְיתָא, וְנִנְעָלוּ תַּרְעֵי דְּכָל עָלְמָא, בְּהַאי זִמְנָא. בְּשַׁעֲתָּא דְּמִית יוֹסֵף צַדִּיקָא, יָבְשׁוּ מְקוֹרִין וּמַבּוּעִין, וְכֻלְּהוּ שְׁבָטִין נָפְלוּ בְּגָלוּתָא, פָּתְחוּ עִלָּאֵי וְאָמְרוּ, צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶיךָ תְּהוֹם רַבָּה וְגוֹ'. בְּשַׁעֲתָא דְּמִית מֹשֶׁה, אִתְחֲשָׁךְ שִׁמְשָׁא בְּטִיהֲרָא, וְאֲנְעָלַת תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, נְהוֹרָהָא דְּאַסְפָּקָלַרְיָאה דְּנָהֲרָא. בְּשַׁעֲתָא דְּמִית דָּוִד מַלְכָּא, כְּנִישַׁת סִיהֲרָא נְהוֹרָהָא. (דף קנ''ו ע''ב) וְאוֹרַיְיתָא דִּבְעַל פֶּה כְּנִישַׁת נְהוֹרָהָא.

az mitkannes hakol bazzeman hazzeh, torah shebichtav vetorah shebe'al peh. ve'al zeh bazzeman hazzeh nin'alu sha'arei torah, venin'alu sha'arei kal ha'olam bazzeman hazzeh. besha'ah shemmet yosef hatzadik, yaveshu hammekorot vehamma'yanot, vechal hashevatim nafelu vagalut. patechu ha'elyonim ve'ameru, tzidkatecha keharerei el mishpateicha tehom rabah vego'. besha'ah shemmet mosheh, necheshach hashemesh batzahorayim, venin'alah torah shebichtav, ha'or shel ha'aspaklaryah hamme'irah. besha'ah shemmet david hammelech, kanesah hallevanah et orah, vetorah shebe'al peh kanesah et orah

kedein itkenish kolla beha'y zimna, torah shebichtav, vetorah shebe'al peh. ve'al da beha'y zimna nin'alu tar'ei de'orayeyta, venin'alu tar'ei dechal alema, beha'y zimna. besha'atta demit yosef tzadika, yaveshu mekorin umabu'in, vechullehu shevatin nafelu begaluta, patechu illa'ei ve'ameru, tzidkatecha keharerei el mishpateicha tehom rabah vego'. besha'ata demit mosheh, itchashach shimsha betihara, ve'an'alat torah shebichtav, nehoraha de'aspakalarya'h denahara. besha'ata demit david malka, kenishat sihara nehoraha. (df kn''v ''v) ve'orayeyta div'al peh kenishat nehoraha

Translations & Notes

אז נאסף הכול בזמן ההוא, תושב"כ, משה, ותשבע"פ, דוד. וע"כ בזמן ההוא ננעלו שערי תורה, וננעלו שערי כל העולם. בשעה שמת יוסף הצדיק, יבשו המקורות והמעיינות, וכל השבטים נפלו בגלות. פתחו העליונים ואמרו, צדקתך כהררי אל משפטיך תהום רבה. בשעה שמת משה, חשך אור השמש בצהריים, וננעלה תושב"כ. שהוא אור המראה המאירה, ז"א. בשעה שמת דוד המלך, אספה הלבנה, המלכות, את אורה, והתשבע"פ, אספה אורה.

 552 וּמֵאוֹתוֹ זְמַן נִגְנְזוּ אוֹרוֹת הַתּוֹרָה, וְהִתְרַבְּתָה הַמַּחֲלֹקֶת עַל הַמִּשְׁנָה, וְהַחֲכָמִים בְּמַחֲלֹקֶת, וְכָל חִזְקֵי הַלֵּב בְּעִרְבּוּבְיָה. וְעַל זֶה אֵין שִׂמְחַת הַתּוֹרָה בְּאוֹתוֹ זְמַן בְּכָל דּוֹרוֹת הָעוֹלָם. וּמָהֵן חֻמְרוֹת הַתַּעֲנִיּוֹת שֶׁגָּזְרוּ רַבָּנָן? כְּשֶׁמֵּת פְּלוֹנִי גָּזְרוּ תַעֲנִית, כְּשֶׁהָיָה כָּךְ גָּזְרוּ כָּךְ. (זֶה שֶׁהָיָה) וּכְשֶׁהָיָה כִּנּוּס יָתֵר שֶׁל שִׂמְחַת הַתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב וְתוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה, בְּאוֹתוֹ זְמַן עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁצָּרִיךְ לִנְעֹל שַׁעֲרֵי הַתּוֹרָה בְּאוֹתוֹ זְמַן. וְלָכֵן אוֹמְרִים אֶת אֵלּוּ צִדּוּקֵי הַדִּין, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר. שָׂמְחוּ רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי חִיָּיא וּנְשָׁקוּהוּ בְרֹאשׁוֹ כְּמִקֹּדֶם, וְאָמְרוּ, אַשְׁרֵי חֶלְקֵנוּ בַּדֶּרֶךְ הַזּוֹ!

 552 וּמֵהַהוּא זִמְנָא אִתְגְּנִיזוּ נְהוֹרִין דְּאוֹרַיְיתָא, וְאַסְגִּיאוּ מַחֲלוֹקֶת עַל מִשְׁנָה, וְחַכִּימַיָּא בְּמַחְלוֹקֶת, וְכֻלְּהוּ תַּקִיפֵי לִבָּא בְּעִרְבּוּבְיָא. וְעַל דָּא, חֶדְוָה דְּאוֹרַיְיתָא לָאו אִיהוּ בְּהַהוּא זִמְנָא, בְּכָל דָּרִין דְּעָלְמָא. וּמָה אִינּוּן חוֹמְרֵי דְּתַעֲנִיוֹת דְּגָזְרוּ רַבָּנָן, כַּד מִית פְּלוֹנִי, גָּזְרוּ תַּעֲנִית. כַּד הֲוָה כַּךְ, גָּזְרוּ כַּךְ. (ס''א דא דהוה) וְכַד הֲוָה כְּנִישׁוּ יַתִּיר דְּחֶדְוָה דְּתוֹרָה דְּבִכְתָּב וְתוֹרָה דִּבְעַל פֶּה, בְּהַהוּא זִמְנָא, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה דְּאִצְטְרִיךְ לְמִנְעַל תַּרְעֵי דְּאוֹרַיְיתָא בְּהַהוּא זִמְנָא. וּבְּגִין כָּךְ אַמְרֵינָן הָנֵי צִדּוּקֵי דִּינָא, כְּמָה דְּאִתְּמַר. חֲדוּ רַבִּי יוֹסִי וְרַבִּי חִיָּיא, וּנְשָׁקוּהוּ בְּרֵישֵׁיהּ כְּמִלְקַדְּמִין, אָמְרוּ זַכָּאָה חוּלָקָנָא בְּהַאי אָרְחָא.

ume'oto zeman nignezu orot hattorah, vehitrabetah hammachaloket al hammishnah, vehachachamim bemachaloket, vechal chizkei hallev be'irbuveyah. ve'al zeh ein simchat hattorah be'oto zeman bechal dorot ha'olam. umahen chumrot hatta'aniot shegazeru rabanan? keshemmet peloni gazeru ta'anit, keshehayah kach gazeru kach. (zeh shehayah) ucheshehayah kinnus yater shel simchat hattorah shebichtav vetorah shebe'al peh, be'oto zeman al achat kammah vechammah shetzarich lin'ol sha'arei hattorah be'oto zeman. velachen omerim et ellu tzidukei hadin, kemo shennitba'er. samechu rabi yosei verabi chiay uneshakuhu vero'sho kemikkodem, ve'ameru, ashrei chelkenu baderech hazzo

umehahu zimna itgenizu nehorin de'orayeyta, ve'asgi'u machaloket al mishnah, vechakimaya bemachloket, vechullehu takifei liba be'irbuveya. ve'al da, chedvah de'orayeyta la'v ihu behahu zimna, bechal darin de'alema. umah innun chomerei deta'aniot degazeru rabanan, kad mit peloni, gazeru ta'anit. kad havah kach, gazeru kach. (s'' d dhvh) vechad havah kenishu yattir dechedvah detorah devichttav vetorah div'al peh, behahu zimna, al achat kammah vechammah de'itzterich lemin'al tar'ei de'orayeyta behahu zimna. ubegin kach amreinan hanei tzidukei dina, kemah de'ittemar. chadu rabi yosi verabi chiay, uneshakuhu bereisheih kemilkademin, ameru zaka'ah chulakana beha'y arecha

Translations & Notes

מעת ההוא נגנזו אורות התורה, התרבה מחלוקת במשנה, כל אמיצי הלב בבלבול הדעת, וע"כ אין שמחת התורה בזמן ההוא, בכל דורות העולם.
החכמה תעוז לחכם

 553 עוֹד פָּתַח וְאָמַר, (קהלת כ) הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם מֵעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִיר. הַחָכְמָה תָּעֹז לֶחָכָם - זֶה מֹשֶׁה. כְּשֶׁעָלָה לְהַר סִינַי לְקַבֵּל תּוֹרָה, הִזְדַּעְזְעוּ כָּל אוֹתָם רְקִיעִים וְכָל אוֹתָם מַחֲנוֹת עֶלְיוֹנִים, וְאָמְרוּ לְפָנָיו: רִבּוֹן הָעוֹלָם, וּמַה כָּל טוּב וְכָל שִׂמְחָה שֶׁלָּנוּ אֵינָהּ אֶלָּא בַּתּוֹרָה, וְאַתָּה רוֹצֶה לְהוֹרִידָהּ לָאָרֶץ?! הִתְקַבְּצוּ עַל מֹשֶׁה לְשָׂרְפוֹ בָאֵשׁ. הִתְחַזֵּק מֹשֶׁה וְכוּ', כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהָ הַחֲבֵרִים, שֶׁאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה וְכוּ'.

 553 תּוּ פָּתַח וְאָמַר. (קהלת ז) הַחָכְמָה תָּעוֹז לֶחָכָם מֵעֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים אֲשֶׁר הָיוּ בָּעִיר. הַחָכְמָה תָּעוֹז לֶחָכָם, דָּא מֹשֶׁה, כַּד סָלִיק לְטוּרָא דְּסִינַי לְקַבְּלָא אוֹרַיְיתָא, אִזְדַּעֲזָעוּ כָּל אִינּוּן רְקִיעִין, וְכָל אִינּוּן מַשִּׁרְיָין עִלָּאִין, וְאָמְרוּ קָמֵיהּ, מָארִיהּ דְּעָלְמָא, וּמַה כָּל טוּבָא, וְכָל חֶדְוָה דִּילָן, לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּאוֹרַיְיתָא, וְאַת בָּעֵי לְנַחְתָּא לָהּ בְּאַרְעָא. אִתְכְּנִישׁוּ עַל מֹשֶׁה לְאוֹקְדֵיהּ בְּנוּרָא, אִתְתָּקַּף מֹשֶׁה וְכוּ', כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר לֵיהּ לְמֹשֶׁה וְכוּלֵי.

od patach ve'amar, (khlt ch) hachachemah ta'oz lechacham me'asarah shallitim asher ha'u ba'ir. hachachemah ta'oz lechacham - zeh mosheh. keshe'alah lehar sinay lekabel torah, hizda'ze'u kal otam reki'im vechal otam machanot elyonim, ve'ameru lefanav: ribon ha'olam, umah kal tuv vechal simchah shellanu einah ella battorah, ve'attah rotzeh lehoridah la'aretz?! hitkabetzu al mosheh lesarefo va'esh. hitchazzek mosheh vechu', kemo shebe'aruha hachaverim, she'amar hakkadosh baruch hu lemosheh vechu

tu patach ve'amar. (khlt z) hachachemah ta'oz lechacham me'asarah shallitim asher ha'u ba'ir. hachachemah ta'oz lechacham, da mosheh, kad salik letura desinay lekabela orayeyta, izda'aza'u kal innun reki'in, vechal innun mashiryayn illa'in, ve'ameru kameih, ma'rih de'alema, umah kal tuva, vechal chedvah dilan, la'v ihu ella be'orayeyta, ve'at ba'ei lenachtta lah be'ar'a. itkenishu al mosheh le'okedeih benura, itettakkaf mosheh vechu', kemah de'ukemuha chavrayay, dekudesha berich hu amar leih lemosheh vechulei

Translations & Notes

החכמה תעוז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר. החכמה תעוז לחכם, זהו משה, כשעלה להר סיני לקבל התורה, הזדעזעו כל הרקיעים וכל מחנות מלאכים העליונים. אמרו לפניו, ריבון העולם, והרי כל טוב וכל שמחה שלנו אינו אלא בתורה, ואתה רוצה להורידה לארץ. נקהלו על משה לשרפו באש. התחזק משה.