557 וְכִי שֻׁלְחָן יֵשׁ לַנְּשָׁמוֹת בְּאוֹתוֹ עוֹלָם? כֵּן. שֶׁהֲרֵי מָזוֹן וְסִפּוּק וְעִדּוּן אוֹכְלִים בְּאוֹתוֹ עוֹלָם כְּמוֹ שֶׁאוֹכְלִים מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים. וְכִי מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים אוֹכְלִים? כֵּן. כְּמוֹתָם אָכְלוּ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר. וְאוֹתוֹ מָזוֹן סוֹד הוּא לַטַּל שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְנִמְשָׁךְ מִמַּעְלָה מִסּוֹד הָעוֹלָם הַבָּא, וְהוּא מָזוֹן שֶׁל אוֹר שֶׁמֶן מִשְׁחַת קֹדֶשׁ, וְנִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים נִזּוֹנוֹת מִשָּׁם בְּגַן עֵדֶן וְנֶהֱנוֹת שָׁם, שֶׁהֲרֵי שָׁם נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים מִתְלַבְּשׁוֹת בְּגַן עֵדֶן שֶׁל מַטָּה כְּמוֹ שֶׁהָעוֹלָם הַזֶּה.

 557 וְכִי פָּתוֹרָא אִית לוֹן לְנִשְׁמָתִין בְּהַהוּא עָלְמָא. אִין. דְּהָא מְזוֹנָא וְסִפּוּקָא דְּעִדּוּנָא, אַכְלֵי בְּהַהוּא עָלְמָא, כְּגַוְונָא דְּמַלְאֲכֵי עִלָּאֵי אַכְלֵי. וְכִי מַלְאֲכֵי עִלָּאֵי אַכְלֵי. אִין. כְּגַוְונָא דִּלְהוֹן אָכְלוּ יִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא. וְהַהוּא מְזוֹנָא, רָזָא אִיהוּ לְטַלָא, דְּנָגִיד וְאִתְמְשָׁךְ מֵעֵילָּא, מֵרָזָא דְּעָלְמָא דְּאָתֵי, וְאִיהוּ מְזוֹנָא דִּנְהִירוּ מְשַׁח רְבוּת קֻדְשָׁא, וְנִשְׁמָתֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָּא אִתְּזָנוּ מִתַּמָּן בְּגִּנְתָּא דְּעֵדֶן, וְאִתְהֲנוּן תַּמָּן. דְּהָא תַּמָּן נִשְׁמָתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָּא, מִתְלַבְּשָׁן בְּגִּנְתָּא דְּעֵדֶן דִּלְתַתָּא, כְּגַוְונָא דְּהַאי עָלְמָא.

vechi shulchan yesh lanneshamot be'oto olam? ken. sheharei mazon vesipuk ve'idun ochelim be'oto olam kemo she'ochelim mal'achim elyonim. vechi mal'achim elyonim ochelim? ken. kemotam achelu yisra'el bammidbar. ve'oto mazon sod hu lattal sheshofea venimshach mimma'lah missod ha'olam haba, vehu mazon shel or shemen mishchat kodesh, venishmot hatzadikim nizzonot misham began eden venehenot sham, sheharei sham nishmot hatzadikim mitlabeshot began eden shel mattah kemo sheha'olam hazzeh

vechi patora it lon lenishmatin behahu alema. in. deha mezona vesipuka de'iduna, achlei behahu alema, kegavevna demal'achei illa'ei achlei. vechi mal'achei illa'ei achlei. in. kegavevna dilhon achelu yisra'el bemadbera. vehahu mezona, raza ihu letala, denagid ve'itmeshach me'eilla, meraza de'alema de'atei, ve'ihu mezona dinhiru meshach revut kudsha, venishmatehon detzadikaya ittezanu mittamman begintta de'eden, ve'ithanun tamman. deha tamman nishmatehon detzadikaya, mitlabeshan begintta de'eden diltatta, kegavevna deha'y alema

Translations & Notes

האם יש שולחן אל הנשמות בעולם ההוא? כן. כי מזון וסיפוק העידון אוכלות הנשמות בעולם ההוא, כמו שמלאכי השרת אוכלים. האם מלאכים העליונים אוכלים? כן, וכעין אכילה שלהם אכלו ישראל במדבר, המן. ומזון ההוא, הוא הטל, הנוזל ונמשך מלמעלה מעוה"ב, בינה. והוא מזון מאור שמן משחת קודש, ונשמות הצדיקים ניזונות משם בגן עדן, ונהנות שם. כי נשמות הצדיקים מתלבשות שם בגן עדן התחתון, כמו שהתלבשו בעוה"ז.

 558 וּבְשַׁבָּתוֹת וּבִזְמַנִּים מִתְפַּשְּׁטִים וְעוֹלִים לִרְאוֹת בִּכְבוֹד רִבּוֹנָם וּלְהִתְעַדֵּן בְּעִדּוּן עֶלְיוֹן כָּרָאוּי, שֶׁכָּתוּב (ישעיה סו) וְהָיָה מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ יָבוֹא כָל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְפָנַי אָמַר ה'. וְכִי כָל בָּשָׂר יָבוֹא? לֹא כָּךְ הָיָה לוֹ לִכְתֹּב, אֶלָּא כָּל רוּחַ אוֹ כָּל נְשָׁמָה. מַהוּ כָל בָּשָׂר? אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה אֶת הָאָדָם בָּעוֹלָם הַבָּא כְּמוֹ יְקַר הַכָּבוֹד הָעֶלְיוֹן לְמַעְלָה. אוֹתוֹ כָבוֹד עֶלְיוֹן הוּא רוּחַ לְרוּחַ וּנְשָׁמָה לִנְשָׁמָה, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְמָקוֹם אֶחָד לְמַטָּה שֶׁנִּקְרָא גוּף, וּבָזֶה נִכְנֶסֶת רוּחַ אַחַת שֶׁל מְקוֹר הַחַיִּים שֶׁנִּקְרֵאת כֹּל, בָּזֶה הוּא כָּל הַטּוּב וְכָל הַמָּזוֹן וְכָל סִפּוּק אוֹתוֹ הַגּוּף. וְסוֹד זֶה - (קהלת ה) וְיִתְרוֹן אֶרֶץ בַּכֹּל הוּא. (מַהוּ בַּכֹּל הִיא?) הַכֹּל הַזֶּה הוּא רוּחַ לְאוֹתוֹ גוּף.

 558 וּבְשַׁבָּתֵי וּבִזְמַנֵּי, מִתְפַּשְּׁטָאן, וְסַלְּקִין לְמֵחמֵי בִּיקָרָא דְּמָארֵיהוֹן, וּלְאִתְעַדְּנָא בְּעִדּוּנָא עִלָּאָה כְּדְקָא יֵאוֹת, דִּכְתִּיב, (ישעיה סו) וְהָיָה מִדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ יָבֹא כָּל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲווֹת לְפָנַי אָמַר יְיָ'. וְכִי כָּל בָּשָׂר יֵיתֵי, לָאו הָכִי הֲוָה לֵיהּ לְמִכְתַּב, אֶלָּא כָּל רוּחַ אוֹ כָּל נְשָׁמָה, מַהוּ כָּל בָּשָׂר. אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עֲבַד לֵיהּ לְבַּר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא, כְּגַוְונָא דִּיְקָרָא דְּכָבוֹד עִלָּאָה לְעֵילָּא. הַהוּא כָּבוֹד עִלָּאָה, אִיהוּ רוּחַ לְרוּחַ, וְנִשְׁמְתָא לַנְשָׁמָה, (דף קנ''ז ע''א) עַד דְּמָטֵי לְחָד אֲתָר לְתַתָּא דְּאִקְרֵי גּוּף, וּבְהַאי עָיֵיל חַד רוּחַ דִּמְקוֹרָא דְּחַיִּים, דְּאִקְרֵי כֹּל, בְּדָא אִיהוּ כָּל טוּבָא, וְכָל מְזוֹנָא, וְכָל סִפּוּקָא, דְּהַהוּא גּוּף.

uveshabatot uvizmannim mitpashetim ve'olim lir'ot bichvod ribonam ulehit'aden be'idun elyon kara'uy, shekatuv (ysh'yh sv) vehayah midei chodesh bechadesho umidei shabat beshabatto yavo chal basar lehishttacha'ot lefanay amar 'he. vechi chal basar yavo? lo kach hayah lo lichttov, ella kal ruach o kal neshamah. mahu chal basar? ella hakkadosh baruch hu asah et ha'adam ba'olam haba kemo yekar hakavod ha'elyon lema'lah. oto chavod elyon hu ruach leruach uneshamah linshamah, ad shemmagia lemakom echad lemattah shennikra guf, uvazeh nichneset ruach achat shel mekor hachayim shennikre't kol, bazeh hu kal hattuv vechal hammazon vechal sipuk oto haguf. vesod zeh - (khlt h) veyitron eretz bakol hu. (mahu bakol hi?) hakol hazzeh hu ruach le'oto guf

uveshabatei uvizmannei, mitpasheta'n, vesallekin lemechmei bikara dema'reihon, ule'it'adena be'iduna illa'ah kedeka ye'ot, dichttiv, (ysh'yh sv) vehayah midei chodesh bechadesho umidei shabat beshabatto yavo kal basar lehishttachavot lefanay amar adonay '. vechi kal basar yeitei, la'v hachi havah leih lemichttav, ella kal ruach o kal neshamah, mahu kal basar. ella kudesha berich hu avad leih lebar nash beha'y alema, kegavevna dikara dechavod illa'ah le'eilla. hahu kavod illa'ah, ihu ruach leruach, venishmeta lanshamah, (df kn''z '') ad dematei lechad atar letatta de'ikrei guf, uveha'y ayeil chad ruach dimkora dechayim, de'ikrei kol, beda ihu kal tuva, vechal mezona, vechal sipuka, dehahu guf

Translations & Notes

בשבתות ובחגים מתפשטות הנשמות מלבושיהם, ועולות לראות בכבוד אדונם ולהתעדן בעידון העליון כראוי, כמ"ש, והיה מדי חודש בחודשו ומדי שבת בשבתו יבוא כל בשר להשתחוות לפניי אמר ה'. האם כל בשר יבוא? הלוא אינו כן, והיה לו לכתוב, כל רוח או כל נשמה, מהו כל בשר? אלא הקב"ה עשה לאדם בעוה"ז כעין הכבוד של כבוד העליון למעלה, החכמה של ל"ב נתיבות. כבוד עליון, הוא רוח לרוח, שמאיר לז"א, שנקרא רוח, ונשמה לנשמה, שמאיר לבינה, הנקראת נשמה, עד שמגיע למקום אחד למטה, הנקרא גוף, מלכות, ומכניס בו רוח אחד של מקור החיים, שנקרא כל, שהוא יסוד. כמ"ש, ויתרון ארץ בכל הוא. כל הזה הוא רוח לגוף ההוא.

 559 כְּמוֹ זֶה אָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה הוּא גוּף, וְרוּחַ שֶׁשּׁוֹלֶטֶת בּוֹ, כְּמוֹ אוֹתָהּ רוּחַ עֶלְיוֹנָה (שֶׁשּׁוֹלֶטֶת עַל הַגּוּף שֶׁנִּקְרָא כֹּל) שֶׁנִּקְרֵאת כֹּל, שֶׁשּׁוֹלֶטֶת עַל הַגּוּף לְמַעְלָה, וְזֶהוּ שֶׁנִּקְרָא כָל בָּשָׂר, וְעַל זֶה כָּתוּב יָבוֹא כָל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְפָנַי אָמַר ה'. עַל אוֹתוֹ עִדּוּן כָּתוּב, (ישעיה סד) עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.

 559 וְרָזָא דָּא, (קהלתה) וְיִתְרוֹן אֶרֶץ בַּכֹּל הִיא (ס''אמאי בכל היא) הַאי כָּל אִיהוּ רוּחַ לְהַהוּא גּוּף. כְּגַוְונָא דָּא בַּר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא, אִיהוּ גּוּף, וְרוּחַ דְּשַׁלְטָא בֵּיהּ, כְּגַוְונָא דְּהַהוּא רוּחַ עִלָּאָה, (ס''א דשלטא על גופא דאקרי כל) דְּאִקְרֵי כֹּל, דְּשָלַט עַל גּוּפָא לְעֵילָּא, וְדָא הוּא דְּאִקְרֵי כָּל בָּשָׂר, וְעַל דָּא כְּתִיב, יָבֹא כָל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲווֹת לְפָנַי אָמַר יְיָ'. עַל הַהוּא עִדּוּנָא כְּתִיב, (ישעיה סד) עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלהִים זוּלָתְךָ יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ.

kemo zeh adam ba'olam hazzeh hu guf, veruach shesholetet bo, kemo otah ruach elyonah (shesholetet al haguf shennikra kol) shennikre't kol, shesholetet al haguf lema'lah, vezehu shennikra chal basar, ve'al zeh katuv yavo chal basar lehishttacha'ot lefanay amar 'he. al oto idun katuv, (ysh'yh sd) ayin lo ra'atah elohim zulatecha ya'aseh limchakeh lo

veraza da, (khlth) veyitron eretz bakol hi (s''m'y vchl hy) ha'y kal ihu ruach lehahu guf. kegavevna da bar nash beha'y alema, ihu guf, veruach deshalta beih, kegavevna dehahu ruach illa'ah, (s'' dshlt l gvf d'kry chl) de'ikrei kol, deshalat al gufa le'eilla, veda hu de'ikrei kal basar, ve'al da ketiv, yavo chal basar lehishttachavot lefanay amar adonay '. al hahu iduna ketiv, (ysh'yh sd) ayin lo ra'atah elhim zulatecha ya'aseh limchakeh lo

Translations & Notes

האדם בעוה"ז הוא גוף, ורוח השולט בו הוא כעין רוח העליון, הנקרא כל, השולט על גוף שלמעלה, המלכות. ורוח הזה שבגוף האדם נקרא, כל בשר. וע"ז כתוב, יבוא כל בשר להשתחוות לפניי אמר ה', על עידון הזה כתוב, עין לא ראתה אלקים זולתך יעשה למחכה לו.