563

 563 וְאִם תֹּאמַר, וַהֲרֵי מֹשֶׁה שֶׁעָלָה עַל כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם אֵיךְ מֵת שָׁם? - לֹא כָּךְ, שֶׁהֲרֵי מֹשֶׁה הַנֶּאֱמָן לֹא הָיָה בִּרְשׁוּתוֹ אֶלָּא בְּהַר הָעֲבָרִים. מַה זֶּה הָעֲבָרִים? מַחֲלֹקֶת. שֶׁנֶּחְלְקוּ עָלָיו שַׁלִּיטִים עֶלְיוֹנִים שֶׁלְּמַעְלָה, וְלֹא נִמְסַר בִּידֵי מְמֻנֶּה וְשַׁלִּיט אַחֵר, וְנִשְׁאַר כָּךְ, עַד שֶׁבָּא מֹשֶׁה הָעֶבֶד הַנֶּאֱמָן וְשָׁלַט עָלָיו, וְנִקְבַּר שָׁם, וְלֹא הִתְעַסֵּק בִּקְבוּרָתוֹ - רַק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְבַדּוֹ, שֶׁכָּתוּב (שם לד) וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בַגַּי.

 563 וְאִי תֵּימָא, וְהָא מֹשֶׁה דְּסָלִיק עַל כָּל בְּנֵי עָלְמָא, הֵיךְ מִית תַּמָּן. לָאו הָכִי, דְּהָא מֹשֶׁה מְהֵימָנָא לָא הֲוָה בִּרְשׁוּתֵיהּ, אֶלָּא בְּהַר הָעֲבָרִים. מַאי הָעֲבָרִים. פְּלוּגְתָּא. דְּאִתְפְּלָגוּ עָלֵיהּ שַׁלִיטִין עִלָּאִין דִּלְעֵילָּא, וְלָא אִתְמְסָר בִּידָא דִּמְמָנָא וְשַׁלִיטָא אָחֳרָא, וְאִשְׁתְּאָר הָכִי, עַד דְּאָתָא מֹשֶׁה עַבְדָּא מְהֵימָנָא, וְשָׁלִיט עָלֵיהּ, וְאִתְקְבָר תַּמָּן, וְלָא אִתְעַסָּק בֵּיהּ בִּקְבוּרָתֵיהּ, בַּר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי, דִּכְתִּיב, (דברים לה) וַיִקְבֹּר אוֹתוֹ בַגַּי.

ve'im to'mar, vaharei mosheh she'alah al kal benei ha'olam eich met sham? - lo kach, sheharei mosheh hanne'eman lo hayah birshuto ella behar ha'avarim. mah zeh ha'avarim? machaloket. shennechleku alav shallitim elyonim shellema'lah, velo nimsar bidei memunneh veshallit acher, venish'ar kach, ad sheba mosheh ha'eved hanne'eman veshalat alav, venikbar sham, velo hit'assek bikvurato - rak hakkadosh baruch hu levado, shekatuv (shm ld) vayikbor oto vagay

ve'i teima, veha mosheh desalik al kal benei alema, heich mit tamman. la'v hachi, deha mosheh meheimana la havah birshuteih, ella behar ha'avarim. ma'y ha'avarim. pelugetta. de'itpelagu aleih shalitin illa'in dil'eilla, vela itmesar bida dimemana veshalita achora, ve'ishtte'ar hachi, ad de'ata mosheh avda meheimana, veshalit aleih, ve'itkevar tamman, vela it'assak beih bikvurateih, bar kudesha berich hu bilchodoy, dichttiv, (dvrym lh) vayikbor oto vagay

Translations & Notes

הרי משה, שעלה מעלתו על כל בני העולם, איך מת שמה? כי משה לא היה ברשותו של הס"א, אלא בהר העברים. העברים, מחלוקת, מלשון עברה וזעם, שנחלקו עליה השליטים העליונים שלמעלה, שרצו לשלוט על ההר, ולא נמסר ביד ממונה ושליט אחר, ונשאר כך, עד שבא משה, עבד הנאמן, ושלט עליו. ונקבר שם, ולא עסק בקבורתו, אלא הקב"ה בלבדו, שכתוב, ויקבור אותו בגיא.

564

 564 וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ, מִי? אוֹתוֹ שֶׁכָּתוּב בּוֹ בְּדֶרֶךְ נִסְתָּר (שמות כד) וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר, וְלֹא כָתוּב מִי הוּא. וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, וְלֹא כָתוּב מִי הוּא. אַף כָּאן וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ, וְלֹא כָתוּב מִי הוּא, אֶלָּא וַדַּאי מָקוֹם זֶה יָדוּעַ הוּא לַחֲבֵרִים. וְלָכֵן בְּאוֹתוֹ הַר לֹא שָׁלַט עָלָיו - רַק מֹשֶׁה לְבַדּוֹ, וְהוּא נִקְבַּר שָׁם. וּבִשְׁבִיל לְהוֹדִיעַ לְכָל הַדּוֹרוֹת הָאֲחֵרִים שֶׁל הָעוֹלָם שֶׁאוֹתָם מֵתֵי מִדְבָּר יָקוּמוּ, אוֹתוֹ הָרוֹעֶה שֶׁלָּהֶם הֻשְׁרָה בְתוֹכָם, לִהְיוֹת כֻּלָּם בְּהִתְעוֹרְרוּת הָעֲמִידָה לָעוֹלָם הַבָּא.

 564 וַיִקְבֹּר אוֹתוֹ, מַאן. הַהוּא דִּכְתִּיב בֵּיהּ בְּאֹרַח סָתִים, (שמות כד) וְאֶל (וירא ק''ג ע''ב) מֹשֶׁה אָמַר, וְלָא כְּתִיב מַאן אִיהוּ. וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, וְלָא כְּתִיב מַאן אִיהוּ. אוּף הָכָא וַיִקְבּוֹר אוֹתוֹ, וְלָא כְּתִיב מַאן אִיהוּ, אֶלָּא וַדַּאי הַאי אֲתָר יְדִיעָא אִיהוּ לְגַבֵּי חַבְרַיָּיא. וְעַל דָּא, בְּהַהוּא טוּרָא לָא שַׁלִּיט עָלֵיהּ, בַּר מֹשֶׁה בִּלְחוֹדוֹי, וְאִיהוּ אִתְקְבַר תַּמָּן. וּבְגִין לְמִנְדַּע לְכָל דָּרִין אַחֲרָנִין דְּעָלְמָא, דְּאִינּוּן מְתֵי מִדְבָּר יְקוּמוּן, הַהוּא רַעְיָא דִּלְהוֹן אַשְׁרֵי לֵיהּ בְּגַּוַּויְיהוּ, לְמֶהֱוִי כֻּלְּהוּ בְּאִתְעָרוּתָא דְּקִיּוּמָא לְעָלְמָא דְּאָתֵי.

vayikbor oto, mi? oto shekatuv bo bederech nisttar (shmvt chd) ve'el mosheh amar, velo chatuv mi hu. vayikra el mosheh, velo chatuv mi hu. af ka'n vayikbor oto, velo chatuv mi hu, ella vada'y makom zeh yadua hu lachaverim. velachen be'oto har lo shalat alav - rak mosheh levado, vehu nikbar sham. uvishvil lehodia lechal hadorot ha'acherim shel ha'olam she'otam metei midbar yakumu, oto haro'eh shellahem hushrah vetocham, lihyot kullam behit'orerut ha'amidah la'olam haba

vayikbor oto, ma'n. hahu dichttiv beih be'orach satim, (shmvt chd) ve'el (vyr k''g ''v) mosheh amar, vela ketiv ma'n ihu. vayikra el mosheh, vela ketiv ma'n ihu. uf hacha vayikbor oto, vela ketiv ma'n ihu, ella vada'y ha'y atar yedi'a ihu legabei chavrayay. ve'al da, behahu tura la shallit aleih, bar mosheh bilchodoy, ve'ihu itkevar tamman. uvegin leminda lechal darin acharanin de'alema, de'innun metei midbar yekumun, hahu ra'ya dilhon ashrei leih begavavyeyhu, lemehevi kullehu be'it'aruta dekiuma le'alema de'atei

Translations & Notes

מי קבר אותו? לא כתוב מי הוא. אלא מקום השכינה, הנקראת מקום. וע"כ בהר הזה לא שלט עליו חוץ ממשה לבדו, והוא נקבר שם. ומשום שידעו כל דורות העולם אחרים, שמֵתי מדבר האלו יקומו לתחיית המתים, השרה הקב"ה בתוכם את הרועה שלהם, שיהיו כולם בהתעוררות הקיום לעוה"ב.

 565 וְאִם תֹּאמַר, אִם כָּךְ שֶׁאוֹתוֹ מִדְבָּר הוּא תֹּקֶף וְכֹחַ הַצַּד הָאַחֵר, אֵיךְ צִוָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל אוֹתוֹ שָׂעִיר לְשָׁלְחוֹ לְהַר אַחֵר שֶׁנִּקְרָא עֲזָאזֵל? הָיָה לָהֶם לְשָׁלְחוֹ לְאוֹתוֹ הַר שֶׁהָלְכוּ בוֹ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר. אֶלָּא, כֵּיוָן שֶׁהֲרֵי הָלְכוּ בוֹ יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנִים, הֲרֵי נִשְׁבַּר תָּקְפּוֹ. וְתָקְפּוֹ הִתְחַזֵּק בְּמָקוֹם שֶׁלֹּא עָבַר בּוֹ אִישׁ שָׁם לְעוֹלָמִים, וּבְאוֹתוֹ הַר הֲרֵי הָיָה דִּיּוּרָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל שָׁם אַרְבָּעִים שָׁנִים.

 565 וְאִי תֵּימָא, אִי הָכִי דְּהַהוּא מַדְבְּרָא אִיהוּ תֻּקְפָּא דְּסִטְרָא אָחֳרָא, הֵיךְ פָּקִיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַל הַהוּא שָׂעִיר, לְשַׁדְּרָא לֵיהּ לְטוּרָא אָחֳרָא, דְּאִקְרֵי עֲזָאזֵל, הֲוָה לוֹן (דף קנ''ז ע''ב) לְשַׁדְּרָא לֵיהּ לְהַהוּא טוּרָא דְּאַזְלֵי יִשְׂרָאֵל בְּמַדְבְּרָא בֵּיהּ. אֶלָּא, כֵּיוָן דְּהָא אָזְלוּ בֵּיהּ יִשְׂרָאֵל אַרְבְּעִין שְׁנִין, הָא אִתְּבַּר תֻּקְפֵּיהּ. וְתֻקְפֵּיהּ אִתְתָּקַּף בַּאֲתָר דְּלָא עָבַר בֵּיהּ גְּבָר תַּמָּן לְעָלְמִין, וּבְהַהוּא טוּרָא, הָא הֲוָה דִּיּוּרֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל תַּמָּן אַרְבְּעִין שְׁנִין.

ve'im to'mar, im kach she'oto midbar hu tokef vechoach hatzad ha'acher, eich tzivah hakkadosh baruch hu al oto sa'ir leshalecho lehar acher shennikra aza'zel? hayah lahem leshalecho le'oto har shehalechu vo yisra'el bammidbar. ella, keivan sheharei halechu vo yisra'el arba'im shanim, harei nishbar takepo. vetakepo hitchazzek bemakom shello avar bo ish sham le'olamim, uve'oto har harei hayah diuram shel yisra'el sham arba'im shanim

ve'i teima, i hachi dehahu madbera ihu tukpa desitra achora, heich pakid kudesha berich hu, al hahu sa'ir, leshadera leih letura achora, de'ikrei aza'zel, havah lon (df kn''z ''v) leshadera leih lehahu tura de'azlei yisra'el bemadbera beih. ella, keivan deha azelu beih yisra'el arbe'in shenin, ha ittebar tukpeih. vetukpeih itettakkaf ba'atar dela avar beih gevar tamman le'alemin, uvehahu tura, ha havah diureihon deyisra'el tamman arbe'in shenin

Translations & Notes

א"כ שמדבר הוא כוחו של הס"א, איך ציווה הקב"ה על שעיר הזה, לשלוח אותו להר אחר, שנקרא עזאזל? הלוא היה להם לשלחו להר ההוא, שהלכו בו ישראל במדבר, ששם הוא מקום כוחו של הס"א? כיוון שכבר הלכו בו ישראל ארבעים שנה, נשבר כוחו והתגבר במקום שלא עבר שם אדם מעולם, אבל בהר שבמדבר שהלכו בו ישראל, היה מושבם של ישראל שם ארבעים שנה.