593 מַחֲשָׁבָה טוֹבָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָהּ לְמַעֲשֶׂה. מֵאַחַר שֶׁאַתָּה בְנוֹ - עַל כָּל מַה שֶּׁחָשַׁבְתָּ לְרִבּוֹנְךָ, יְקֻיַּם עַל יָדְךָ וְלֹא תָזוּז מִמֶּנּוּ לְעוֹלָמִים, אֶלָּא תִּהְיֶה בִּדְיוֹקְנוֹ בַּכֹּל, וְאַתָּה בַּגָּלוּת גָּנוּז מִבְּנֵי אָדָם, וְאַתָּה מֵהָעוֹלָם הַזֶּה שְׁלִיחוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לוֹמַר דְּבָרִים אֵלּוּ לְפָנֶיךָ, וַאֲנִי מְצֻוֶּה מִמֶּנּוּ שֶׁלֹּא לָזוּז מִמְּךָ בְּכָל עֵת וְשָׁעָה שֶׁאַתָּה רוֹצֶה, אֲנִי וְכָל הַתַּנָּאִים וְהָאָמוֹרָאִים שֶׁל הַיְשִׁיבוֹת. קוּם הַשְׁלֵם מִצְווֹת רִבּוֹנְךָ.

 593 מַחֲשָׁבָה (דף קנ''ט ע''א) טוֹבָה הַקָדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְצָרְפָהּ לְמַעֲשֶׂה. בָּתַר דְּאַנְתְּ בְּרֵיהּ, עַל כָּל דְּחָשַׁבְת לְמָרָךְ, יְקֻיָּים עַל יָדָךְ, וְלָא תָּזוּז מִנֵּיהּ לְעָלְמִין, אֶלָּא תְּהֵא בְּדִיּוּקְנֵיהּ בְּכֹלָּא. וְאַנְתְּ בְּגָלוּתָא גָּנִיז מִבְּנִי נָשָׁא. וְאַנְתְּ מֵעָלְמָא דָּא, שְׁלִיחָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְמֵימַר מִלִּין אִלֵּין קֳדָמָךְ, וַאֲנָא מְצוּוֶה מִנֵּיהּ, דְּלָא לְמֵזַז מִינָךְ בְּכָל עֵת וְשַׁעֲתָא דְּאַנְתְּ בָּעֵי. אַנָא וְכָל תַּנָאִין וְאָמוֹרָאִין דִּמְתִיבְתָּאן. קוּם אַשְׁלִים פִּקּוּדִין דְּמָרָךְ.

machashavah tovah hakkadosh baruch hu metzarefah lema'aseh. me'achar she'attah veno - al kal mah shechashavta leribonecha, yekuyam al yadecha velo tazuz mimmennu le'olamim, ella tihyeh bidyokeno bakol, ve'attah bagalut ganuz mibenei adam, ve'attah meha'olam hazzeh shelicho shel hakkadosh baruch hu lomar devarim ellu lefaneicha, va'ani metzuveh mimmennu shello lazuz mimmecha bechal et vesha'ah she'attah rotzeh, ani vechal hattanna'im veha'amora'im shel hayshivot. kum hashlem mitzvot ribonecha

machashavah (df kn''t '') tovah hakadosh baruch hu metzarefah lema'aseh. batar de'ant bereih, al kal dechashavt lemarach, yekuyaym al yadach, vela tazuz minneih le'alemin, ella tehe bediukeneih becholla. ve'ant begaluta ganiz mibeni nasha. ve'ant me'alema da, shelicha dekudesha berich hu lemeimar millin illein kodamach, va'ana metzuveh minneih, dela lemezaz minach bechal et vesha'ata de'ant ba'ei. ana vechal tana'in ve'amora'in dimtivtta'n. kum ashlim pikkudin demarach

Translations & Notes

הקב"ה מצרף מחשבה טובה למעשה. ומאחר שאתה בנו, על כל שחשבת בשביל אדונך, יקיים על ידך, ולא תזוז ממנו לעולם, אלא שתהיה בצורתו בכל. ואתה בזמן הגלות אתה נעלם מבני אדם. ואני, מעוה"ז, הנני שליח של הקב"ה, לומר דברים אלו לפניך. ואני מצווה ממנו, שלא לזוז ממך בכל עת ובכל שעה שאתה רוצה. אני וכל התַנאים והאמוראים של ישיבתנו מבקשים לך, קום והשלם מצוות אדונך.
ועשו ארון

 594 פָּתַח וְאָמַר, וְעָשׂוּ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים. סֵפֶר תּוֹרָה, עַמּוּד הָאֶמְצָעִי. אֲרוֹנוֹ הַשְּׁכִינָה. מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ, אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּשְׁכִינָתוֹ, מִבַּחוּץ וּמִבִּפְנִים (שֶׁלּוֹ), וְהַכֹּל אֶחָד. מַה שֶּׁאֵין כֵּן בָּאָרוֹן שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁתּוֹרָה מִבִּפְנִים מִין אֶחָד, וְהָאָרוֹן מִין אַחֵר. זֶה בִּכְתִיבַת דְּיוֹ, וְזֶה עֵץ מְצֻפֶּה זָהָב. שֶׁוַּדַּאי הַתּוֹרָה חֲבִיבָה מֵהַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב, (איוב כח) לֹא יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוּכִית.

 594 פָּתַח וְאָמַר, וְעָשׂוּ (שמות כה) אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים. סֵפֶר תּוֹרָה, עַמּוּדָא דְּאֶמְצָעִיתָא. אֲרוֹן דִּילֵיהּ, שְׁכִינְתָּא. מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנוּ, לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּשְׁכִינְתֵּיה, מִלְבַר וּמִלְגוֹ (ד''א ל''ג דיליה) וְכֹלָּא חַד. מַה דְּלָאו הָכִי בְּאָרוֹן דְּהַאי עָלְמָא, דְּאוֹרַיְיתָא מִלְּגוֹ מִין אֶחָד, וְאָרוֹן מִין אַחֲרָא. דָּא בִּכְתִיבַת דְּיוֹ, וְדָא עֵץ מְצוּפֶּה זָהָב. דְּוַדַּאי אוֹרַיְיתָא חֲבִיבָא מִכֹּלָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב כח) לא יַעַרְכֶנָּה זָהָב וּזְכוּכִית.

patach ve'amar, ve'asu aron atzei shittim. sefer torah, ammud ha'emtza'i. arono hashechinah. mibayit umichutz tetzapennu, et hakkadosh baruch hu bishchinato, mibachutz umibifnim (shello), vehakol echad. mah she'ein ken ba'aron shel ha'olam hazzeh, shettorah mibifnim min echad, veha'aron min acher. zeh bichtivat deo, vezeh etz metzupeh zahav. shevada'y hattorah chavivah mehakol. zehu shekatuv, (yvv chch) lo ya'archennah zahav uzechuchit

patach ve'amar, ve'asu (shmvt chh) aron atzei shittim. sefer torah, ammuda de'emtza'ita. aron dileih, shechintta. mibayit umichutz tetzapenu, lekudesha berich hu bishchintteih, milvar umilgo (d'' l''g dylyh) vecholla chad. mah dela'v hachi be'aron deha'y alema, de'orayeyta millego min echad, ve'aron min achara. da bichtivat deo, veda etz metzupeh zahav. devada'y orayeyta chaviva mikolla, hada hu dichtiv, (yvv chch) lo ya'archennah zahav uzechuchit

Translations & Notes

ועשו ארון עצי שיטים. ספר תורה הוא עמוד האמצעי, ז"א. הארון שלו הוא השכינה. מבית ומחוץ תצַפנו, זהו הקב"ה בשכינתו, שמכסה אותו מבחוץ ומבפנים. הקב"ה ושכינתו אחד. משא"כ בארון שבעוה"ז, שהתורה שמבפנים היא מין אחד, והארון הוא מין אחר. זה בכתיבת דיו, וזה עץ מצופה זהב. וודאי התורה חביבה מכל, כמ"ש, לא יערכנה זהב וזכוכית.

 595 וּמִצַּד אַחֵר אֲפִלּוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה מַרְאֶה שֶׁהַכֹּל אֶחָד, דְּיוֹ וְעֵץ. (שֶׁהַדְּיוֹ) מִתַּפּוּחִים שֶׁהֵם נַעֲשׂוּ בָּעֵץ. (וְכָל דִּבְרֵי הַדְּיוֹ מֵעֵץ הֵם) וְעוֹד, דְּיוֹ שָׁחֹר מִבַּחוּץ וְלָבָן מִבִּפְנִים. כָּךְ הֵם (חֲכָמִים בַּעֲלֵי תוֹרָה) בַּעֲלֵי תוֹרָה וַחֲכָמִים - שְׁחֹרִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהוּא מִבַּחוּץ, וְיָפִים בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁהוּא מִבִּפְנִים. וְלָכֵן דְּיוֹ, לָשׁוֹן שֶׁל דַּיּוֹ לָעֶבֶד לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ. דַּיּוֹ: יוֹ''ד יָד''וֹ, חָכְמָה וּתְבוּנָה וָדַעַת, שֶׁכָּתַב אָדָם בְּיָדוֹ בִּדְיוֹ. (ע''כ רעיא מהימנא)

 595 וּמִסִּטְרָא אַחֲרָא אֲפִילּוּ בְּהַאי עָלְמָא, אַחְזֵי דְּכֹלָּא חַד, דְּיוֹ וְעֵץ, דִּדְיוֹ מִתַפּוּחִים, דְּאִתְעָבִידּוּ בְּעֵץ אִינּוּן, (וכל מילין דדיו עץ אינון) וְעוֹד, דְּיוֹ אוּכָם מִלְבַר, וְחִוָּור מִלְּגוֹ. הָכִי אִינּוּן (נ''א חכמים מארי תורה) מָארֵי תּוֹרָה וַחֲכָמִים, אוּכָמִים בְּהַאי עָלְמָא דְּאִיהוּ לְבַר, שְׁפִירִין בְּהַהוּא עָלְמָא דְּאָתֵי, דְּאִיהוּ מִלְּגוֹ. וּבְגִין דָּא, דְּיוֹ, לִישָׁנָא דַּיוֹ לְעֶבֶד לִהְיוֹת כְּרַבּוֹ. דַּיוֹ: יוֹ''ד יָדוֹ, חָכְמָה וּתְבוּנָה וָדַעַת דְּכָתַּב בַּר נָשׁ בְּיָדוֹ בִּדְיוֹ. (ע''כ רעיא מהימנא) (פנחס רמ''ב ע''א, פקודא דא להקריב מנחה)

umitzad acher afillu ba'olam hazzeh mar'eh shehakol echad, deo ve'etz. (shehadeo) mittapuchim shehem na'asu ba'etz. (vechal divrei hadeo me'etz hem) ve'od, deo shachor mibachutz velavan mibifnim. kach hem (chachamim ba'alei torah) ba'alei torah vachachamim - shechorim ba'olam hazzeh, shehu mibachutz, veyafim be'oto ha'olam haba, shehu mibifnim. velachen deo, lashon shel da'o la'eved lihyot kerabo. da'o: o"d yad"o, chachemah utevunah vada'at, shekatav adam beyado bido. ("ch r'y mhymn

umissitra achara afillu beha'y alema, achzei decholla chad, deo ve'etz, dido mitapuchim, de'it'avidu be'etz innun, (vchl mylyn ddv tz ynvn) ve'od, deo ucham milvar, vechivavr millego. hachi innun (n'' chchmym m'ry tvrh) ma'rei torah vachachamim, uchamim beha'y alema de'ihu levar, shefirin behahu alema de'atei, de'ihu millego. uvegin da, deo, lishana da'o le'eved lihyot kerabo. da'o: o''d yado, chachemah utevunah vada'at dechattav bar nash beyado bido. (''ch r'y mhymn) (fnchs rm''v '', fkvd d lhkryv mnchh

Translations & Notes

ומבחינה אחרת, אפילו התורה והארון 
שבעוה"ז מראה שהכול אחד דיו ועץ, כמו הקב"ה ושכינתו. כי דיו נעשה מתפוחים, שהם עץ, מעפָצים. נמצא שספר תורה, הנכתב בדיו, הוא מין אחד עם הארון, שהוא עץ, שזהו הקב"ה ושכינתו. ועוד, דיו, האותיות, שחור מבחוץ ולבן מבפנים. וכך הם בעלי תורה וחכמים, שהם שחורים בעוה"ז, מבחוץ, ויפים בעוה"ב, מבפנים. ומשום זה דיו, הוא לשון, דַיו לעבד להיות כרבו. דיו, אותיות יוד ואותיות ידו, הרומז על חב"ד, שהם יוד, שאדם כותב בידו.
ראֵה ועשֵה בתבניתם