659 וּמִתּוֹךְ שֶׁנִּכְלְלוּ יָמִין וּשְׂמֹאל בְּסוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ בְּדֶרֶךְ כְּלָל, צָרִיךְ אַחַר כָּךְ לְהוֹצִיאָם בְּדֶרֶךְ פְּרָט, אֲבָל לֹא בְּדֶרֶךְ יִחוּד, שֶׁהֲרֵי הַיִּחוּד בַּפָּסוּק הוּא רִאשׁוֹן, לִהְיוֹת יְהֹוָ''ה אֶחָד בִּתְפִלִּין שֶׁל רֹאשׁ, וּשְׁמוֹ אֶחָד בִּתְפִלִּין שֶׁל זְרוֹעַ, וְנִהְיָה הַכֹּל אֶחָד. כֵּיוָן שֶׁהַיִּחוּד הַזֶּה מִסְתַּדֵּר הַכֹּל בִּכְלָל מֵהָרֹאשׁ שֶׁל הַנְּקֻדָּה הָעֶלְיוֹנָה, (שֶׁהוּא רֵאשִׁית הַכֹּל) צָרִיךְ אַחַר כָּךְ לְהָעִיר מֵהָרֹאשׁ (מֵהַסּוֹד) שֶׁל הָאוֹר הָרִאשׁוֹן, שֶׁהוּא רֹאשׁ הַכֹּל.

 659 וּמִגּוֹ דְּאִתְכְּלִילוּ יְמִינָא וּשְׂמָאלָא בְּרָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא בְּאֹרַח כְּלָל, אִצְטְרִיךְ לְבָתַר לְאַפָּקָא לוֹן בְּאֹרַח פְּרָט, אֲבָל לָאו בְּאֹרַח יִחוּדָא, דְּהָא יִחוּדָא בִּקְרָא קַדְמָאָה אִיהוּ, לְמֶהוֵי יְדוָֹ''ד אֶחָד בִּתְפִלִין דְּרֵישָׁא, וּשְׁמוֹ אֶחָד בִּתְפִלִין דִּדְרוֹעָא, וַהֲוֵי כֹּלָּא חַד. כֵּיוָן דְּיִחוּדָא דָּא אִתְסָדַר כֹּלָּא בִּכְלָלָא מֵרֵישָׁא דִּנְקוּדָה עִלָּאָה, (ס''א דאיהו ראשיתא דכלא) אִצְטְרִיךְ לְבָתַר לְאַתְעֲרָא מֵרִישָׁא (ס''א מרזא) דִּנְהוֹרָא קַדְמָאָה, דְּאִיהוּ רִישָׁא דְּכֹלָּא.

umittoch shennichlelu yamin usemo'l besod hashem hakkadosh bederech kelal, tzarich achar kach lehotzi'am bederech perat, aval lo bederech yichud, sheharei hayichud bapasuk hu ri'shon, lihyot yehova"h echad bitfillin shel ro'sh, ushemo echad bitfillin shel zeroa, venihyah hakol echad. keivan shehayichud hazzeh misttader hakol bichlal meharo'sh shel hannekudah ha'elyonah, (shehu re'shit hakol) tzarich achar kach leha'ir meharo'sh (mehassod) shel ha'or hari'shon, shehu ro'sh hakol

umigo de'itkelilu yemina usema'la beraza dishma kadisha be'orach kelal, itzterich levatar le'apaka lon be'orach perat, aval la'v be'orach yichuda, deha yichuda bikra kadma'ah ihu, lemehvei yedo''d echad bitfilin dereisha, ushemo echad bitfilin didro'a, vahavei kolla chad. keivan deyichuda da itsadar kolla bichlala mereisha dinkudah illa'ah, (s'' d'yhv r'shyt dchlo) itzterich levatar le'at'ara merisha (s'' mrz) dinhora kadma'ah, de'ihu risha decholla

Translations & Notes

מתוך שנכללו ימין ושמאל בשם הקדוש בדרך כלל, בשמע ישראל ובשכמל"ו, צריכים אח"כ להוציא אותם בדרך פרט, בפסוקים ואהבת, והיה אם שמוע. אבל לא בדרך הייחוד, כי הייחוד הוא בפסוק ראשון בשמע ישראל, שיהיה ה' אחד בתפילין של ראש, ושמו אחד בתפילין של יד, ויהיה הכול אחד. כיוון שהייחוד הזה הסתדר הכול בכלל, מראש נקודה העליונה, חכמה, צריכים אח"כ להעיר מראש אור הראשון, חסד דז"א, שהוא ראשית מספירות ז"א.

 660 וְאָהַבְתָּ - זוֹ רֵאשִׁית הַיָּמִין, לֶאֱהֹב אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּאַהֲבָה שֶׁל הַדְּבֵקוּת שֶׁלּוֹ, וּמִיהוּ? (הָאַהֲבָה שֶׁל הִתְעוֹרְרוּת הַיָּמִין) הַיָּמִין, שֶׁהוּא מְעוֹרֵר הָאַהֲבָה. מִי שֶׁאוֹהֵב אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הוּא מֵעִיר אֶת יְמִינוֹ אֵלָיו וּמְקַבְּלוֹ בְּאַהֲבָה. כָּל דִּבְרֵי הָעוֹלָם לֹא תְלוּיִים אֶלָּא בְרָצוֹן, רוּחַ מַמְשִׁיכָה רוּחַ וּמְבִיאָה רוּחַ, וְסִימָנְךָ זֶה - (איוב לד) אִם יָשִׂים אֵלָיו לִבּוֹ רוּחוֹ וְנִשְׁמָתוֹ אֵלָיו יֶאֱסֹף.

 660 וְאָהַבְתָּ דָּא רֵאשִׁיתָא דִּימִינָא, לְמִרְחַם לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּרְחִימוּ דְּאִתְדַּבְּקוּתָא דִּילֵיהּ, וּמַאן אִיהוּ. (נ''א רחימו דאתער ימינא) יְמִינָא, דְּאִיהוּ אִתְּעַר רְחִימוּ. מַאן דְּרָחִים לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִיהוּ אִתְּעַר יְמִינָא דִּילֵיהּ לְגַבֵּיהּ. וּמְקַבָּל לֵיהּ (דף קס''ב ע''ב) בִּרְחִימוּ. כָּל מִלִּין דְּעָלְמָא לָא תַּלְיָין אֶלָּא בִּרְעוּתָא, רוּחַ אַמְשִׁיךְ רוּחַ וְאַיְיתֵי רוּחַ וְסִימָנָךְ דָּא (איוב לה) אִם יָשִׁים אֵלָיו לִבּוֹ רוּחוֹ וְנִשְׁמָתוֹ אֵלָיו יֶאֱסוֹף.

ve'ahavta - zo re'shit hayamin, le'ehov et hakkadosh baruch hu be'ahavah shel hadevekut shello, umihu? (ha'ahavah shel hit'orerut hayamin) hayamin, shehu me'orer ha'ahavah. mi she'ohev et hakkadosh baruch hu, hu me'ir et yemino elav umekabelo be'ahavah. kal divrei ha'olam lo teluyim ella veratzon, ruach mamshichah ruach umevi'ah ruach, vesimanecha zeh - (yvv ld) im yasim elav libo rucho venishmato elav ye'esof

ve'ahavta da re'shita dimina, lemircham leih lekudesha berich hu birchimu de'itdabekuta dileih, uma'n ihu. (n'' rchymv d't'r ymyn) yemina, de'ihu itte'ar rechimu. ma'n derachim leih lekudesha berich hu, ihu itte'ar yemina dileih legabeih. umekabal leih (df ks''v ''v) birchimu. kal millin de'alema la talyayn ella bir'uta, ruach amshich ruach ve'ayeytei ruach vesimanach da (yvv lh) im yashim elav libo rucho venishmato elav ye'esof

Translations & Notes

הפרשה, ואהבת, ראשית הימין, ספירת החסד, לאהוב את הקב"ה באהבה של דבקות בו. ימין, חסד, מעורר אהבה. מי שאוהב את הקב"ה, הקב"ה מעורר אליו ימין שלו, ומקבלו באהבה. כל דברי העולם אינם תלויים אלא ברצון, רוח מושך רוח ומביא רוח. כמ"ש, אם ישים אליו ליבו, רוחו ונשמתו אליו יאסוף.

 661 כְּשֶׁמְּעוֹרֵר הָאָדָם אַהֲבָה לַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הִתְעוֹרְרוּת הַיָּמִין לֹא נְעוֹרָה אֶלָּא בִּשְׁלֹשָׁה גְוָנִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ו) בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאֹדֶךָ. הֲרֵי כָּאן שְׁלֹשָׁה גְוָנִים. שֶׁלֹּא תֹאמַר אוֹ זֶה אוֹ זֶה, שֶׁהֲרֵי לֹא כָתוּב אוֹ בְּכָל לְבָבְךָ אוֹ בְּכָל נַפְשְׁךָ אוֹ בְּכָל מְאֹדֶךָ. אֶלָּא צָרִיךְ אֶת כֻּלָּם, לֵב וְנֶפֶשׁ וּמָמוֹן. וְאָז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֵעִיר אֶת יְמִינוֹ אֵלָיו, וּפוֹשֵׁט אוֹתָהּ כְּנֶגְדּוֹ וּמְקַבֵּל אוֹתוֹ.

 661 כַּד אַתְעַר בַּר נָשׁ רְחִימוּ לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִתְעֲרוּתָא דִּימִינָא לָא אִתְּעַר, אֶלָּא בִּתְלַת גַּוְונִין, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (דברים ו) בְּכָל לְבָבְךָ. וּבְכָל נַפְשְׁךָ. וּבְכָל מְאֹדֶךָ. הָא תְּלַת גַּוְונִין הָכָא. דְּלָא תֵּימָא אוֹ הַאי אוֹ הַאי, דְּהָא לָא כְּתִיב אוֹ בְּכָל לְבָבְךָ, אוֹ בְּכָל נַפְשְׁךָ, אוֹ בְּכָל מְאֹדֶךָ. אֶלָּא כֻּלְּהוּ אִצְטְרִיךְ, לִבָּא וְנַפְשָׁא וּמָמוֹנָא. וּכְדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְּעַר יְמִינֵיהּ לְגַבֵּיהּ, וּפָשִׁיט לֵיהּ לָקֳבְלֵיהּ, וּמְקַבְּלָא לֵיהּ.

keshemme'orer ha'adam ahavah lakkadosh baruch hu, hit'orerut hayamin lo ne'orah ella bishloshah gevanim, kemo shenne'emar (dvrym v) bechal levavecha uvechal nafshecha uvechal me'odecha. harei ka'n sheloshah gevanim. shello to'mar o zeh o zeh, sheharei lo chatuv o bechal levavecha o bechal nafshecha o bechal me'odecha. ella tzarich et kullam, lev venefesh umamon. ve'az hakkadosh baruch hu me'ir et yemino elav, ufoshet otah kenegdo umekabel oto

kad at'ar bar nash rechimu legabei kudesha berich hu, it'aruta dimina la itte'ar, ella bitlat gavevnin, kemah de'at amer, (dvrym v) bechal levavecha. uvechal nafshecha. uvechal me'odecha. ha telat gavevnin hacha. dela teima o ha'y o ha'y, deha la ketiv o bechal levavecha, o bechal nafshecha, o bechal me'odecha. ella kullehu itzterich, liba venafsha umamona. uchedein kudesha berich hu itte'ar yemineih legabeih, ufashit leih lakovleih, umekabela leih

Translations & Notes

כשהאדם מעורר אהבה אל הקב"ה, התעוררות הימין, אהבה, מתעורר בשלושה אופנים, כמ"ש, בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאודך. הרי כאן ג' אופנים, ואל תאמר, או זה או זה, שהרי לא כתוב, או בכל לבבך, או בכל נפשך, או בכל מאודך, אלא כולם צריכים, לב, נפש, כסף. אז הקב"ה מעורר אליו ימינו ומושיטו אליו, ומקבל אותו.