662 וְעַל זֶה כָּתוּב, (תהלים קו) נְאֻם ה' לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי. וְסוֹד הַכָּתוּב הַזֶּה הֲרֵי הֵעַרְנוּ בוֹ, שֶׁדָּוִד הַמֶּלֶךְ עַל דַּרְגָּתוֹ אָמַר, כְּשֶׁנִּקְשַׁר בַּיָּמִין. שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִצְווֹת כָּאן בְּיָמִין: וְאָהַבְתָּ אֵת ה' אֱלֹהֶיךָ - הֲרֵי אַחַת. בְּכָל לְבָבְךָ - שְׁתַּיִם. וּבְכָל נַפְשְׁךָ - שָׁלֹשׁ. וּבְכָל מְאֹדֶךָ - אַרְבַּע. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ - חָמֵשׁ. וְדִבַּרְתָּ בָּם - הֲרֵי שֵׁשׁ. בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ - הֲרֵי שֶׁבַע. וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ - שְׁמוֹנֶה. וּבְשָׁכְבְּךָ - הֲרֵי תֵּשַׁע. וּבְקוּמֶךָ - הֲרֵי עֶשֶׂר. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ - הֲרֵי אַחַת עֶשְׂרֵה. וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ - הֲרֵי שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה. וּכְתַבְתָּם עַל מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ - הֲרֵי שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה.

 662 וְעַל דָּא כְּתִיב, (תהלים קי) נְאֻם יְיָ' לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי. וְרָזָא דְּהַאי קְרָא, הָא אִתְּעַרְנָא בֵּיהּ, דְּדָוִד מַלְכָּא עַל דַּרְגָּא דִּילֵיהּ קָאָמַר, כַּד אִתְקָשָּׁר בִּימִינָא. תְּלֵיסָר פִּקּוּדִין הָכָא בִּימִינָא, וְאָהַבְתָּ אֶת יְיָ' אֱלֹהֶיךָ, הָא חֲדָא. בְּכָל לְבָבְךָ, תְּרֵין. וּבְכָל נַפְשְׁךָ, ג'. וּבְכָל מְאֹדֶךָ, אַרְבַּע. וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, חֲמִשָּׁא. וְדִבַּרְתָּ בָּם, הָא שִׁיתָא. בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ, הָא שִׁבְעָה. וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶרֶךְ, תְּמַנְיָא. וּבְשָׁכְבְּךָ, הָא תִּשְׁעָה. וּבְקוּמֶךָ, הָא עֲשָׂרָה. וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל יָדֶךָ, הָא חַד סָר. וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ, הָא תְּרֵיסָר. וּכְתַבְתָּם עַל מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ, הָא תְּלֵיסָר.

ve'al zeh katuv, (thlym kv) ne'um 'he la'doni shev limini. vesod hakatuv hazzeh harei he'arnu vo, shedavid hammelech al dargato amar, keshennikshar bayamin. shelosh esreh mitzvot ka'n beyamin: ve'ahavta et 'he eloheicha - harei achat. bechal levavecha - shettayim. uvechal nafshecha - shalosh. uvechal me'odecha - arba. veshinnanttam levaneicha - chamesh. vedibarta bam - harei shesh. beshivttecha beveitecha - harei sheva. uvelechttecha vaderech - shemoneh. uveshachebecha - harei tesha. uvekumecha - harei eser. ukesharttam le'ot al yadecha - harei achat esreh. veha'u letotafot bein eineicha - harei shetteim esreh. uchetavttam al mezuzot beitecha uvish'areicha - harei shelosh esreh

ve'al da ketiv, (thlym ky) ne'um adonay ' la'doni shev limini. veraza deha'y kera, ha itte'arna beih, dedavid malka al darga dileih ka'amar, kad itkashar bimina. teleisar pikkudin hacha bimina, ve'ahavta et adonay ' eloheicha, ha chada. bechal levavecha, terein. uvechal nafshecha, g'. uvechal me'odecha, arba. veshinnanttam levaneicha, chamisha. vedibarta bam, ha shita. beshivttecha beveitecha, ha shiv'ah. uvelechttecha vaderech, temanya. uveshachebecha, ha tish'ah. uvekumecha, ha asarah. ukesharttam le'ot al yadecha, ha chad sar. veha'u letotafot bein eineicha, ha tereisar. uchetavttam al mezuzot beitecha uvish'areicha, ha teleisar

Translations & Notes

וע"ז כתוב, נאום ה' לאדונִי שֵב לימיני. דוד המלך אמר אותו על מדרגה שלו, המלכות, כשהיא מתקשרת בימין. י"ג מצוות כאן בימין. ואהבת את ה' אלקיך, אחת. בכל לבבך, שתיים. בכל נפשך, שלוש. ובכל מאודך, ארבע. ושיננתם לבניך, חמש. ודיברת בם, שש. בשִבתך בביתך, שבע. ובלכתך בדרך, שמונה. ובשוכבך, תשע. ובקומך, עשר. וקשרתם לאות על ידך, אחד עשר. והיו לטוטפות בין עיניך, שתיים עשרה. וכתבתם על מזוזות ביתך ובשעריך, הרי שלוש עשרה.

 663 שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה הַמִּצְווֹת הַלָּלוּ תְּלוּיוֹת בַּיָּמִין, וְהַשְּׂמֹאל נִכְלָל בַּיָּמִין, וְכָךְ צָרִיךְ. וּבְכָל זְמַן שֶׁמִּתְעוֹרֵר הַשְּׂמֹאל, הַיָּמִין מַתְחִיל בָּרֹאשׁ. וְלָכֵן אִם יִזְכּוּ, הַשְּׂמֹאל נִכְלָל בַּיָּמִין. וְאִם לֹא, הַיָּמִין נִכְלָל בַּשְּׂמֹאל, וְשׁוֹלֵט הַשְּׂמֹאל. וְסִימָן לָזֶה, אִם בָּרֹאשׁ, כְּמוֹ אִם בְּחֻקֹּתַי תֵּלֵכוּ. וּבְכָל מָקוֹם הַשְּׂמֹאל מִתְעוֹרֵר בְּאַהֲבָה בְּסוֹד הַיָּמִין, אַחַר כָּךְ מִתְחַזֵּק דִּינוֹ כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ, וְכָךְ צָרִיךְ בְּכָל מָקוֹם, וְזֶה הֵעִירוּ הַחֲבֵרִים בַּדְּבָרִים הַלָּלוּ. בָּא רַבִּי חִיָּיא וּנְשָׁקוֹ.

 663 תְּלֵיסָר פִּקּוּדִין אִלֵּין, תַּלְיָין בִּימִינָא, וּשְׂמָאלָא אִתְכְּלִיל בִּימִינָא, וְהָכִי אִצְטְרִיךְ, וּבְכָל זִמְנָא דִּשְׂמָאלָא אִתְעַר, יְמִינָא שָׁארֵי בֵּיהּ בְּרֵישָׁא. וּבְגִין דָּא, אִם יִזְכּוּן, שְׂמָאלָא אִתְכְּלִיל בִּימִינָא. וְאִי לָאו, יְמִינָא אִתְכְּלִיל בִּשְׂמָאלָא, וְשַׁלְטָא שְׂמָאלָא. וְסִימָנָא דָּא, אִם בְּרֵישָׁא, כְּגוֹן (ויקרא כו) אִם בְּחוּקוֹתַי תֵּלְכוּ. וּבְכָל אֲתָר, שְׂמָאלָא אִתְּעַר בִּרְחִימוּ בְּרָזָא דִּימִינָא, וּלְבָתַר אִתְתָּקַּף דִּינֵיהּ, כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ. וְכַךְ אִצְטְרִיךְ בְּכָל אֲתָר, וְהָא אִתְּעָרוּ חַבְרַיָּיא, בְּהָנֵי מִלִּין. אָתָא רַבִּי חִיָּיא וּנְשָׁקֵיהּ.

shelosh esreh hammitzvot hallalu teluyot bayamin, vehasemo'l nichlal bayamin, vechach tzarich. uvechal zeman shemmit'orer hasemo'l, hayamin matchil baro'sh. velachen im yizku, hasemo'l nichlal bayamin. ve'im lo, hayamin nichlal basemo'l, vesholet hasemo'l. vesiman lazeh, im baro'sh, kemo im bechukkotay telechu. uvechal makom hasemo'l mit'orer be'ahavah besod hayamin, achar kach mitchazzek dino kemo shetzarich, vechach tzarich bechal makom, vezeh he'iru hachaverim badevarim hallalu. ba rabi chiay uneshako

teleisar pikkudin illein, talyayn bimina, usema'la itkelil bimina, vehachi itzterich, uvechal zimna disma'la it'ar, yemina sha'rei beih bereisha. uvegin da, im yizkun, sema'la itkelil bimina. ve'i la'v, yemina itkelil bisma'la, veshalta sema'la. vesimana da, im bereisha, kegon (vykr chv) im bechukotay telechu. uvechal atar, sema'la itte'ar birchimu beraza dimina, ulevatar itettakkaf dineih, kemah de'itzterich. vechach itzterich bechal atar, veha itte'aru chavrayay, behanei millin. ata rabi chiay uneshakeih

Translations & Notes

י"ג מצוות אלו תלויים בימין, והשמאל נכלל בימין, וכן צריך להיות. ובכל זמן שהשמאל מתעורר, הימין מתחיל בו תחילה. ומשום זה אם זוכים, השמאל נכלל בימין. ואם לא, הימין נכלל בשמאל, והשמאל שולט. כמ"ש, אם בחוקותיי תלכו, שכתוב, אם, בתחילה. ובכל מקום, השמאל מתעורר באהבה, בימין, ואח"כ מתגבר דינו כמו שצריך. וכך צריך להיות בכל מקום.
ואת המשכן תעשה עשר יריעות

 664 פָּתַח וְאָמַר, וְאֶת הַמִּשְׁכָּן תַּעֲשֶׂה עֶשֶׂר יְרִיעֹת וְגוֹ'. הֲרֵי כָּאן סוֹד הַיִּחוּד, שֶׁהֲרֵי תִּקּוּנוֹ שֶׁל הַמִּשְׁכָּן הוּא מִכַּמָּה דְרָגוֹת, שֶׁכָּתוּב בּוֹ וְהָיָה הַמִּשְׁכָּן אֶחָד. לְהַרְאוֹת שֶׁכָּל הָאֵיבָרִים שֶׁל הַגּוּף כֻּלָּם בְּסוֹד שֶׁל גּוּף אֶחָד.

 664 פָּתַח וְאָמַר (שמותכו) וְאֶת הַמִּשְׁכָּן תַּעֲשֶׂה עֶשֶׂר יְרִיעוֹת וְגוֹ', הָא הָכָא רָזָא (קל''ט ע''ב) דְּיִחוּדָא, דְּהָא תִּקּוּנָא דְּמַשְׁכְּנָא מִכַּמָּה דַּרְגִּין אִיהוּ, דִּכְתִּיב בֵּיהּ וְהָיָה הַמִּשְׁכָּן אֶחָד. לְאִתְחֲזָאָה דְּכָל שַׁיְיפִין דְּגוּפָא, כֻּלְּהוּ רָזָא דְּגוּפָא חַד.

patach ve'amar, ve'et hammishkan ta'aseh eser yeri'ot vego'. harei ka'n sod hayichud, sheharei tikkuno shel hammishkan hu mikammah deragot, shekatuv bo vehayah hammishkan echad. lehar'ot shekal ha'eivarim shel haguf kullam besod shel guf echad

patach ve'amar (shmvtchv) ve'et hammishkan ta'aseh eser yeri'ot vego', ha hacha raza (kl''t ''v) deyichuda, deha tikkuna demashkena mikammah dargin ihu, dichttiv beih vehayah hammishkan echad. le'itchaza'ah dechal shayeyfin degufa, kullehu raza degufa chad

Translations & Notes

ואת המשכן תעשה עשר יריעות. כאן הייחוד, כי עשר יריעות הן כנגד ע"ס. כי תיקון המשכן הוא מכמה מדרגות, שכתוב בו, והיה המשכן אחד, להראות שכל האיברים של גוף המשכן, כולם הם של גוף אחד.