677 וְאַשְׁרֵי אוֹתָם שֶׁלֹּא פָגְשׁוּ בוֹ, שֶׁבִּשְׁבִילוֹ יוֹרְשִׁים גֵּיהִנֹּם וְנִטְרְדוּ מֵאֶרֶץ הַחַיִּים, שֶׁהֲרֵי אוֹתָם הָרְשָׁעִים שֶׁפָּגְשׁוּ אוֹתוֹ, הָיוּ מְצַיְּתִים לוֹ וְנִמְשְׁכוּ אַחֲרָיו, וְעַל זֶה יֵשׁ לַצַּדִּיקִים לְהַחֲזִיק לוֹ טוֹבָה, שֶׁהֲרֵי בִּגְלָלוֹ יוֹרְשִׁים כָּל אוֹתָן הַטּוֹבוֹת וְעִדּוּנִים וּתְשׁוּקוֹת לָעוֹלָם הַבָּא.

 677 וְזַכָּאִין אִינּוּן דְּלָא אִעֲרָעוּ בֵּיהּ, דִּבְגִינֵיהּ יָרְתִין גֵּיהִנָּם, וְאִטָרָדּוּ מֵאֶרֶץ הַחַיִּים, דְּהָא אִינּוּן חַיָּיבַיָּא דְּאִעְרָעוּ בֵּיהּ, הֲווֹ צַיְיתִין לֵיהּ, וְאִתְמַשְׁכוּ אֲבַתְרֵיהּ. וְעַל דָּא אִית לְצַדִּיקַיָּא לְמֶחְזַק לֵיהּ טָבִין דְּהָא בְּגִינֵיהּ יָרְתִין כָּל אִינּוּן טָבָאן וְעִדּוּנִין וְכִסּוּפִין לְעָלְמָא דְּאָתֵי.

ve'ashrei otam shello fageshu vo, shebishvilo yoreshim geihinnom venitredu me'eretz hachayim, sheharei otam haresha'im shepageshu oto, ha'u metzayetim lo venimshechu acharav, ve'al zeh yesh latzadikim lehachazik lo tovah, sheharei biglalo yoreshim kal otan hattovot ve'idunim uteshukot la'olam haba

vezaka'in innun dela i'ara'u beih, divgineih yaretin geihinnam, ve'itaradu me'eretz hachayim, deha innun chayayvaya de'i'ra'u beih, havo tzayeytin leih, ve'itmashchu avatreih. ve'al da it letzadikaya lemechzak leih tavin deha begineih yaretin kal innun tava'n ve'idunin vechissufin le'alema de'atei

Translations & Notes

ואשרי הם שלא פגשו בו, שלא נכשלו בו, כי בגללו היו יורשים גיהינום ומגורשים מארץ החיים, כי אלו הרשעים שפגשו בו, היו שומעים לו, ונמשכו אחריו. ולפיכך, יש לצדיקים להחזיק לו טובה, כי בזכותו הם יורשים כל הטובה והעידונים והחמודות לעוה"ב.

 678 מַהִי תּוֹעַלְתּוֹ שֶׁל הַמְקַטְרֵג הַזֶּה כַּאֲשֶׁר הָרְשָׁעִים מְצַיְּתִים לוֹ? אֶלָּא אַף עַל גַּב שֶׁאֵין בּוֹ תּוֹעֶלֶת, מִצְוַת אֲדוֹנוֹ הוּא עוֹשֶׂה. וְעוֹד, שֶׁהֲרֵי מִתְחַזֵּק בִּשְׁבִיל זֶה. הוֹאִיל וְהוּא רַע, הוּא מִתְחַזֵּק כְּשֶׁהוּא עוֹשֶׂה רַע. הָרָשָׁע אֵינוֹ מִתְחַזֵּק, עַד שֶׁהוֹרֵג אָדָם. כֵּיוָן שֶׁהָרַג בְּנֵי אָדָם, אָז מִתְחַזֵּק וּמִתְגַּבֵּר בְּכֹחוֹ וְיֵשׁ לוֹ נַחַת. כָּךְ אוֹתוֹ מְקַטְרֵג שֶׁנִּקְרָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת לֹא מִתְגַּבֵּר בְּכֹחוֹ, עַד שֶׁמַּסְטֶה אֶת בְּנֵי הָאָדָם וּמְקַטְרֵג לָהֶם וְהוֹרֵג אוֹתָם, וְאָז יֵשׁ לוֹ נַחַת וּמִתְחַזֵּק וּמִתְגַּבֵּר בְּכֹחוֹ.

 678 תּוֹעַלְתָּא דְּהַאי מְקַטְרְגָא. כַּד חַיָּיבַיָּא צַיְיתִין לֵיהּ (דף קס''ג ע''ב) מַאי אִיהִי. אֶלָּא, אַף עַל גַּב דְּלֵית לֵיהּ תּוֹעַלְתָּא, פִּקּוּדָא דְּמָארֵיהּ אִיהוּ עָבִיד. וְתוּ, דְּהָא אִתְתָּקַּף בְּגִין הַאי, הוֹאִיל וְאִיהוּ רָע, אִתְתָּקַּף כַּד עָבִיד בִּישׁ. חַיָּיבָא לָא אִתְתָּקַּף עַד דְּקָטִיל בַּר נָשׁ, כֵּיוָן דְּקָטִיל בְּנֵי נָשָׁא, כְּדֵין אִתְתָּקַּף וְאִתְגַּבָּר בְּחֵילֵיהּ, וְאִית לֵיהּ נַיְיחָא. כַּךְ הַהוּא מְקַטְרְגָא, דְּאִתְקְרֵי מַלְאָךְ הַמָּוֶת, לָא אִתְגַּבָּר בְּחֵילֵיהּ, עַד דְּאַסְטֵי לִבְנִי נָשָׁא, וּמְקַטְרֵג לוֹן, וְקָטִיל לוֹן, כְּדֵין אִית לֵיהּ נַיְיחָא, וְאִתְתָּקַף וְאִתְגַּבָּר בְּחֵילֵיהּ.

mahi to'altto shel hamkatreg hazzeh ka'asher haresha'im metzayetim lo? ella af al gav she'ein bo to'elet, mitzvat adono hu oseh. ve'od, sheharei mitchazzek bishvil zeh. ho'il vehu ra, hu mitchazzek keshehu oseh ra. harasha eino mitchazzek, ad shehoreg adam. keivan sheharag benei adam, az mitchazzek umitgaber bechocho veyesh lo nachat. kach oto mekatreg shennikra mal'ach hammavet lo mitgaber bechocho, ad shemmasteh et benei ha'adam umekatreg lahem vehoreg otam, ve'az yesh lo nachat umitchazzek umitgaber bechocho

to'altta deha'y mekatrega. kad chayayvaya tzayeytin leih (df ks''g ''v) ma'y ihi. ella, af al gav deleit leih to'altta, pikkuda dema'reih ihu avid. vetu, deha itettakkaf begin ha'y, ho'il ve'ihu ra, itettakkaf kad avid bish. chayayva la itettakkaf ad dekatil bar nash, keivan dekatil benei nasha, kedein itettakkaf ve'itgabar becheileih, ve'it leih nayeycha. kach hahu mekatrega, de'itkerei mal'ach hammavet, la itgabar becheileih, ad de'astei livni nasha, umekatreg lon, vekatil lon, kedein it leih nayeycha, ve'itettakaf ve'itgabar becheileih

Translations & Notes

מה היא התועלת של המקטרג כשהרשעים שומעים לו? א. אע"פ שאין לו תועלת, מכל מקום מצוות אדונו הוא עושה. ב. שמתגבר בגלל זה, כי משום שהוא רע, הוא מתחזק כשעושים רע, הרשע אינו מתחזק עד שהורג אדם, כיוון שהרג אנשים אז מתחזק ומתגבר בכוחו ויש לו נחת. כך מקטרג ההוא, יצה"ר, מלאך המוות, אינו מתגבר בכוחו עד שמסית אנשים ומקטרג עליהם והורג אותם, אז יש לו נחת ומתחזק ומתגבר בכוחו.

 679 כְּמוֹ שֶׁמִּתְחַזֵּק צַד הַחַיִּים כְּשֶׁבְּנֵי אָדָם הֵם טוֹבִים וְיֵלְכוּ בְּדֶרֶךְ יָשָׁר, אַף כָּךְ הַמְקַטְרֵג הַזֶּה מִתְחַזֵּק וּמִתְגַּבֵּר כְּשֶׁהָרְשָׁעִים מְצַיְּתִים לוֹ, וְהוּא שׁוֹלֵט עֲלֵיהֶם. הָרַחֲמָן יַצִּילֵנוּ. וְאַשְׁרֵי אוֹתָם שֶׁזּוֹכִים לְנַצְּחוֹ וּלְהַכְנִיעוֹ וְלִזְכּוֹת בִּשְׁבִילוֹ לָעוֹלָם הַבָּא, וּמִתְחַזֵּק אָדָם בַּמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ תָּמִיד. עַל זֶה וַדַּאי נֶאֱמַר, (תהלים פד) אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז לוֹ בָךְ מְסִלּוֹת בִּלְבָבָם. אַשְׁרֵיהֶם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 679 כְּמָה דְּאִתְתָּקַּף סִטְרָא דְּחַיִּים, כַּד בְּנֵי נָשָׁא טָבִין, וְיֶהֱכוּן בְּאֹרַח מֵישָׁר. אוּף הָכִי, הַאי מְקַטְרְגָא אִתְתָּקַּף וְאִתְגַּבָּר, כַּד חַיָּיבַיָּא צַיְיתִין לֵיהּ, וְשָׁלִיט עָלַיְיהוּ. רַחֲמָנָא לִישֵׁזְבָן. וְזַכָּאִין אִינּוּן דְּזַכָּאָן לְנַצְחָא לֵיהּ, וּלְאַכְפְּיָא לֵיהּ, לְמִזְכֵּי בְּגִינֵיהּ לְעָלְמָא דְּאָתֵי, וְאִתְתָּקַף בַּר נָשׁ בְּמַלְכָּא קַדִּישָׁא תָּדִיר, עַל דָּא וַדַּאי אִתְּמַר, (תהלים פד) אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז לוֹ בָךְ מְסִלּוֹת בִּלְבָבָם, זַכָּאִין אִינּוּן בְּהַאי עָלְמָא וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.

kemo shemmitchazzek tzad hachayim keshebenei adam hem tovim veyelechu bederech yashar, af kach hamkatreg hazzeh mitchazzek umitgaber kesheharesha'im metzayetim lo, vehu sholet aleihem. harachaman yatzilenu. ve'ashrei otam shezzochim lenatzecho ulehachni'o velizkot bishvilo la'olam haba, umitchazzek adam bammelech hakkadosh tamid. al zeh vada'y ne'emar, (thlym fd) ashrei adam oz lo vach mesillot bilvavam. ashreihem ba'olam hazzeh uva'olam haba

kemah de'itettakkaf sitra dechayim, kad benei nasha tavin, veyehechun be'orach meishar. uf hachi, ha'y mekatrega itettakkaf ve'itgabar, kad chayayvaya tzayeytin leih, veshalit alayeyhu. rachamana lishezevan. vezaka'in innun dezaka'an lenatzcha leih, ule'achpeya leih, lemizkei begineih le'alema de'atei, ve'itettakaf bar nash bemalka kadisha tadir, al da vada'y ittemar, (thlym fd) ashrei adam oz lo vach mesillot bilvavam, zaka'in innun beha'y alema uve'alema de'atei

Translations & Notes

כמו שמתחזק צד החיים, כשבני אדם הם טובים והולכים בדרך הישר, אף כך מקטרג הזה מתחזק ומתגבר, כשהרשעים שומעים לו, ושולט עליהם. ואשרי הם הזוכים לנצח אותו ולהכניעו, לזכות בזכותו לעוה"ב. והאדם מתחזק תמיד במלך הקדוש, כמ"ש, אשרי אדם עוז לו בך מסילות בלבבם. אשרי הם בעוה"ז ובעוה"ב.
הצדיקים הם פני השכינה [צדיקייא אנפי שכינתא אינון]