719 אֶלָּא סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת, זֶהוּ עַתִּיק שֶׁל כָּל הָעַתִּיקִים, נִסְתַּר כָּל הַנִּסְתָּרִים, שֶׁלֹּא יָדוּעַ. וּבַמָּה הוּא רוֹכֵב? בָּעֲרָבוֹת, בְּיָ''הּ, שֶׁהוּא סוֹד קַדְמוֹן שֶׁיָּצָא לְפָנָיו (מִמֶּנּוּ), וְזֶהוּ שְׁמוֹ. מֵאוֹתוֹ נִסְתָּר שֶׁלֹּא יָדוּעַ שְׁמוֹ הוּא יָ''הּ. לֹא שֶׁהוּא הוּא, אֶלָּא הוּא הוּא, בִּשְׁבִיל שֶׁאוֹתָהּ פָּרֹכֶת שֶׁנִּפְרְסָה וְיָצְאָה מִלְּפָנָיו. אֲבָל הַפָּרֹכֶת הַזּוֹ הִיא שְׁמוֹ, וְזוֹהִי מֶרְכַּבְתּוֹ, וְלֹא נוֹדָע כְּלָל.

 719 אֶלָּא סוֹלּוּ לָרוֹכֵב בָּעֲרָבוֹת, דָּא אִיהוּ עַתִּיקָא דְּכָל עַתִּיקִין, סְתִימָא דְּכָל סְתִימִין, דְּלָא יְדִיעַ. וּבַמֶּה אִיהוּ רוֹכֵב, בַּעֲרָבוֹת, בְּיָ''הּ, דְּאִיהוּ רָזָא קַדְמָאָה דְּנָפִיק קַמֵּיהּ (ד''א מניה) וְדָא אִיהוּ שְׁמֵיהּ, מֵהַהוּא סְתִימָא, דְּלָא יְדִיעַ, שְׁמָא (ויקרא כ''ט) דִּילֵיהּ הוּא יָ''הּ. לָאו דְּאִיהוּ הוּא, אֶלָּא אִיהוּ הוּא, בְּגִין דְּהַהוּא פָּרוֹכְתָּא (ויקרא קכ''ח) דְּאִתְפָּרְסָא וְנָפִיק מִקָּמֵיהּ. אֲבָל הַאי פָּרוֹכְתָּא אִיהוּ שְׁמוֹ, וְדָא אִיהוּ רְתִיכָא דִּילֵיהּ, וְלָא אִתְיְדַע כְּלַל.

ella sollu larochev ba'aravot, zehu attik shel kal ha'attikim, nisttar kal hannisttarim, shello yadua. uvammah hu rochev? ba'aravot, beya"h, shehu sod kadmon sheiatza lefanav (mimmennu), vezehu shemo. me'oto nisttar shello yadua shemo hu ya"h. lo shehu hu, ella hu hu, bishvil she'otah parochet shennifresah veyatze'ah millefanav. aval haparochet hazzo hi shemo, vezohi merkavtto, velo noda kelal

ella sollu larochev ba'aravot, da ihu attika dechal attikin, setima dechal setimin, dela yedia. uvammeh ihu rochev, ba'aravot, beya''h, de'ihu raza kadma'ah denafik kammeih (d'' mnyh) veda ihu shemeih, mehahu setima, dela yedia, shema (vykr ch''t) dileih hu ya''h. la'v de'ihu hu, ella ihu hu, begin dehahu parochetta (vykr kch''ch) de'itparesa venafik mikkameih. aval ha'y parochetta ihu shemo, veda ihu reticha dileih, vela ityeda kelal

Translations & Notes

אלא, סולו לרוכב בערבות, זהו עתיק מכל העתיקים, סתום מכל הסתומים, שאינו מושג, ואינו עומד להתגלות. ובמה הוא רוכב? בערבות בי"ה, באו"א, מדרגה ראשונה שיצאה ממנו, כי או"א יצאו מא"א. וזהו שמו של סתום ההוא שאינו ידוע, כי השם שלו י"ה. ע"כ כתוב, בי"ה שמו. ולא שאו"א עצמם הוא השם שלו, אלא או"א הוא השם שלו משום אותה הפרוכת שנפרשׂה ויצאה מלפניו, המלכות שעלתה למקום בינה דראש א"א, ועשתה שם מסך ופרוכת, מקום סיום מדרגת הראש דא"א, והוציאה בינה ותו"מ דראש א"א לגוף. אבל פרוכת שמו, כי המלכות נקראת שם, וזו היא המרכבה שלו, שע"י הפרוכת הוא מתלבש באו"א, וע"כ לא נודע כלל, כי אינה מתגלה על ידיהם.
אע"פ שכלפי או"א וישסו"ת הנקראים י"ה, נבחן שהמלכות, שעלתה למקום בינה דראש א"א, ירדה משם וחזרה למקומה, וע"כ חזרו בינה ותו"מ דראש א"א, ועלו מהגוף למדרגת הראש דא"א, ולקחו עימהם אל ראש א"א, גם י"ה, שהם או"א וישסו"ת שהיו מלובשים בהם. ואז נבחן שא"א הוא, רוכב בערבות בי"ה, עכ"ז כלפי א"א עצמו וכן כלפי או"א, נבחן, שהמלכות לא זזה ממקומה ועודה מסיימת את הראש דא"א תחת החכמה, והוא נשאר משום זה בלתי מושג לתחתונים.
ונאמר, שפרוכת ההיא, מלכות שמתחת החכמה, הוא שמו, וזו היא המרכבה שלו, וע"כ לא נודע כלל, כי נשאר מלובש במלכות המסיימת שלו, אע"פ שמלכות הזו נבחנת כלפי או"א וישסו"ת, שירדה משם, והעלו או"א וישסו"ת אליו, ורוכב בהם, אינו רוכב בהם אלא ע"י שמו, שהיא המלכות שתחת החכמה, שנקראת פרוכת, וע"כ נשארו א"א ואו"א בלתי מושגים כמקודם ירידת המלכות. ונמצא, שמצד אחד מתגלה החכמה בישסו"ת ע"י שא"א רוכב בי"ה, ומצד הב' א"א עצמו ואו"א נשארו בלתי מושגים כמקודם לכן.

 720 וְזֶהוּ שְׁמוֹ הַגָּדוֹל, מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ שְׁמוֹ שֶׁאֵינוֹ כָּל כָּךְ גָּדוֹל כְּמוֹ זֶה אַף עַל גַּב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ תּוֹסֶפֶת אוֹתִיּוֹת. זֶהוּ הַשֵּׁם הַגָּדוֹל, וְלָכֵן בַּשֵּׁם הַזֶּה אָנוּ מוֹצִיאִים אָמֵן, שֶׁהוּא מִמֶּנּוּ. בָּזֶה הוֹלֵךְ אָמֵן בְּכָל הַזְּמַן, וּבְשֵׁם אַחֵר לֹא כָּךְ.

 720 וְדָא אִיהוּ שְׁמוֹ הַגָּדוֹל, בְּגִין דְּאִית שְׁמֵיהּ דְּלָאו אִיהוּ כָּל כַּךְ גָּדוֹל, כְּהַאי אַף עַל גַּב דְּאִית בֵּיהּ תּוֹסֶפֶת אַתְוָון. דָּא אִיהוּ שְׁמָא רַבָּא, וְעַל דָּא בְּהַאי שְׁמָא, אֲנָן מְפִיקִין אָמֵן, דְּאִיהוּ מִנֵּיהּ. בְּהַאי אַזְלָא אָמֵן בְּכָל זִמְנָא, וּבִשְׁמָא אַחֲרָא לָאו הָכִי.

vezehu shemo hagadol, mishum sheiesh shemo she'eino kal kach gadol kemo zeh af al gav sheiesh bo tosefet otiot. zehu hashem hagadol, velachen bashem hazzeh anu motzi'im amen, shehu mimmennu. bazeh holech amen bechal hazzeman, uveshem acher lo kach

veda ihu shemo hagadol, begin de'it shemeih dela'v ihu kal kach gadol, keha'y af al gav de'it beih tosefet atvavn. da ihu shema raba, ve'al da beha'y shema, anan mefikin amen, de'ihu minneih. beha'y azla amen bechal zimna, uvishma achara la'v hachi

Translations & Notes

וזהו שמו הגדול, או"א, עם המלכות דא"א המלובשים בהם. משום שיש שֵם, שאינו כל כך גדול כמוהו, שם הוי"ה, ז"א, אע"פ שיש בו תוספות אותיות, כי או"א נקראים רק בב' אותיות י"ה, מכל מקום הוא שמו הגדול. וע"כ בשם הזה אנו ממשיכים ואומרים אמן, שהוא נמשך ממנו, בשם הזה הולך אמן בכל זמן, כי או"א, זיווגם לא נפסק לעולם. ובשם אחר, ז"א, הנקרא הוי"ה, אינו כן. כי זיווג זו"ן נפסק מחמת חטאים של התחתונים.

 721 אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ, שֶׁכַּאֲשֶׁר הַשֵּׁם הַזֶּה מִתְתַּקֵּן - הַכֹּל בִּשְׁלֵמוּת, וְכָל הָעוֹלָמוֹת שְׂמֵחִים בְּשִׂמְחָה. בַּשֵּׁם הַזֶּה כְּלוּלִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים. בַּשֵּׁם הַזֶּה כְּלוּלִים שֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִצְווֹת שֶׁל הַתּוֹרָה שֶׁהֵן הַכְּלָל שֶׁל כָּל הַסּוֹדוֹת הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים. הַכְּלָל שֶׁל עוֹלַם הַזָּכָר לְמַעְלָה, וְהַכְּלָל שֶׁל עוֹלַם הַנְּקֵבָה לְמַטָּה.

 721 אָמֵן יְהֵא שְׁמֵיהּ רַבָּא מְבָרַךְ, דְּכַד הַאי שְׁמָא אִתְתָּקַּן, כֹּלָּא אִיהוּ בִּשְׁלִימוּ, וְכָל עָלְמִין חַדָּאן בְּחִדוּ. בְּהַאי שְׁמָא, כְּלִילָן עִלָּאִין וְתַתָּאִין. בְּהַאי שְׁמָא, כְּלִילָן שִׁית מֵאָה וּתְלֵיסָר פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, דְּאִינּוּן כְּלָלָא דְּכָל רָזִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין. כְּלָלָא דְּעָלְמָא דִּדְכוּרָא לְעֵילָּא, וּכְלָלָא דְּעָלְמָא דְּנוּקְבָּא לְתַתָּא.

amen yehe shemeih raba mevarach, sheka'asher hashem hazzeh mitettakken - hakol bishlemut, vechal ha'olamot semechim besimchah. bashem hazzeh kelulim elyonim vetachttonim. bashem hazzeh kelulim shesh me'ot ushelosh esreh mitzvot shel hattorah shehen hakelal shel kal hassodot ha'elyonim vehattachttonim. hakelal shel olam hazzachar lema'lah, vehakelal shel olam hannekevah lemattah

amen yehe shemeih raba mevarach, dechad ha'y shema itettakkan, kolla ihu bishlimu, vechal alemin chada'n bechidu. beha'y shema, kelilan illa'in vetatta'in. beha'y shema, kelilan shit me'ah uteleisar pikkudei orayeyta, de'innun kelala dechal razin illa'in vetatta'in. kelala de'alema didchura le'eilla, uchelala de'alema denukeba letatta

Translations & Notes

וזהו שאנו אומרים, אמן יהי שמו הגדול מבורך לעולם ולעולמי עולמים. כי כאשר השם הזה מיתקן, הכול הוא בשלמות, וכל העולמות שמחים. בשם הזה כלולים עליונים ותחתונים, בשם הזה כלולים תרי"ג (613) מצוות התורה, שהם כלל כל העליונים והתחתונים. הוא כלל של עולם הזכר למעלה, ז"א, וכלל של עולם הנוקבא למטה, מלכות.
ששם הגדול הזה הוא מלכות דא"א המלובשת באו"א וישסו"ת, הנקראים י"ה, שיש במלכות זו ב' פעולות, שכלפי א"א ואו"א אינה יורדת למקומה, ומאירה תמיד אור החסדים, וכלפי ישסו"ת נבחנת שבעת גדלות יורדת למקומה. שע"י כך חוזרים בינה ותו"מ דא"א אל מקומם עם או"א וישסו"ת המלובשים בהם ומקבלים ממנו חכמה, שכל המוחין דגדלות שיש בישסו"ת וזו"ן ובג' עולמות בי"ע נמשכים מזה. באופן, שהן הקטנות והן הגדלות, והן חסדים והן חכמה, כולם נמשכים משמו הגדול, שהוא המלכות דראש א"א, המלובשת באו"א וישסו"ת, כמ"ש, בי"ה שמו.