725 רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי אַבָּא הָיוּ שְׁרוּיִים בְּבֵית מְאָרְחֵיהֶם, וְקָמוּ בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה. בַּת הַמְאָרֵחַ קָמָה וְהֵאִירָה לָהֶם נֵר, וְאַחַר כָּךְ עָמְדָה אַחֲרֵיהֶם לִשְׁמֹעַ דִּבְרֵי תוֹרָה.

 725 רַבִּי חִיָּיא וְרִבִּי אַבָּא, שָׁרוּ בְּבֵי אוּשְׁפִּיזַיְיהוּ, קָמוּ בְּפַלְגוּת לֵילְיָא, (דף קס''ו ע''א) לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא. בְּרַתֵיהּ דְּאוּשְׁפִיזָא, קָמַת וְאַנְהִירַת לוֹן שַׁרְגָּא, וּלְבָתַר קַיְּימַת אֲבַתְרַיְיהוּ לְמִשְׁמַע מִלִּין דְּאוֹרַיְיתָא.

rabi chiay verabi aba ha'u sheruyim beveit me'arecheihem, vekamu bachatzot hallaylah lehishttadel battorah. bat ham'areach kamah vehe'irah lahem ner, ve'achar kach amedah achareihem lishmoa divrei torah

rabi chiay veribi aba, sharu bevei ushepizayeyhu, kamu befalgut leilya, (df ks''v '') le'ishttadela be'orayeyta. berateih de'ushefiza, kamat ve'anhirat lon sharga, ulevatar kayeymat avatrayeyhu lemishma millin de'orayeyta

 726 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, (משלי ו) כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר. כִּי נֵר מִצְוָה - כָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בָּעוֹלָם הַזֶּה בְּאוֹתָן מִצְווֹת הַתּוֹרָה, מִסְתַּדֵּר לְפָנָיו בְּכָל מִצְוָה וּמִצְוָה נֵר אֶחָד לְהָאִיר לוֹ בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם. וְתוֹרָה אוֹר - מִי שֶׁמִּתְעַסֵּק בַּתּוֹרָה, זוֹכֶה לְאוֹתוֹ אוֹר עֶלְיוֹן שֶׁנִּדְלָק מִמֶּנּוּ הַנֵּר, שֶׁהֲרֵי נֵר בְּלִי אוֹר אֵינוֹ כְלוּם. אוֹר בְּלִי נֵר אַף כָּךְ לֹא יָכוֹל לְהָאִיר. נִמְצָא שֶׁכֻּלָּם צְרִיכִים זֶה אֶת זֶה. צָרִיךְ מַעֲשֶׂה לְתַקֵּן הַנֵּר, וְצָרִיךְ לִלְמֹד תּוֹרָה לְהָאִיר הַנֵּר. אַשְׁרֵי מִי שֶׁמִּתְעַסֵּק בָּהּ בָּאוֹר וּבְנֵר.

 726 פָּתַח רַבִּי יוֹסִי וְאָמַר, (משלי ו) כִּי נֵר מִצְוָה וְתוֹרָה אוֹר וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר. כִּי נִר מִצְוָה, כָּל מַאן דְּאִשְׁתָּדַּל בְּהַאי עָלְמָא, בְּאִינּוּן פִּקּוּדִין דְּאוֹרַיְיתָא, אִתְסָדַר קָמֵיהּ בְּכָל פִּקּוּדָא וּפִקּוּדָא חַד שַׁרְגָּא, לְאַנְהָרָא לֵיהּ בְּהַהוּא עָלְמָא. וְתוֹרָה אוֹר, מַאן דְּאִתְעַסָּק בְּאוֹרַיְיתָא, זָכֵי לְהַהוּא נְהוֹרָא עִלָּאָה, דְּאַדְלִיקַת שַׁרְגָּא מִנֵּיהּ, דְּהָא שַׁרְגָּא בְּלָא נְהוֹרָא לָא כְּלוּם. נְהוֹרָא בְּלָא שַׁרְגָּא, אוּף הָכִי לָא יָכִיל לְאַנְהָרָא. אִשְׁתְּכַח דְּכֹלָּא דָּא לְדָא אִצְטְרִיךְ. אִצְטְרִיךְ עוֹבָדָא לְאַתְקְנָא שַׁרְגָּא. וְאִצְטְרִיךְ לְמִלְעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, לְאַנְהָרָא שַׁרְגָּא. זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּאִתְעַסָּק בָּהּ בִּנְהוֹרָא וּבְשַׁרְגָּא.

patach rabi yosei ve'amar, (mshly v) ki ner mitzvah vetorah or vederech chayim tochechot musar. ki ner mitzvah - kal mi shemmishttadel ba'olam hazzeh be'otan mitzvot hattorah, misttader lefanav bechal mitzvah umitzvah ner echad leha'ir lo be'oto ha'olam. vetorah or - mi shemmit'assek battorah, zocheh le'oto or elyon shennidlak mimmennu hanner, sheharei ner beli or eino chelum. or beli ner af kach lo yachol leha'ir. nimtza shekullam tzerichim zeh et zeh. tzarich ma'aseh letakken hanner, vetzarich lilmod torah leha'ir hanner. ashrei mi shemmit'assek bah ba'or uvener

patach rabi yosi ve'amar, (mshly v) ki ner mitzvah vetorah or vederech chayim tochechot musar. ki nir mitzvah, kal ma'n de'ishttadal beha'y alema, be'innun pikkudin de'orayeyta, itsadar kameih bechal pikkuda ufikkuda chad sharga, le'anhara leih behahu alema. vetorah or, ma'n de'it'assak be'orayeyta, zachei lehahu nehora illa'ah, de'adlikat sharga minneih, deha sharga bela nehora la kelum. nehora bela sharga, uf hachi la yachil le'anhara. ishttechach decholla da leda itzterich. itzterich ovada le'atkena sharga. ve'itzterich lemil'ei be'orayeyta, le'anhara sharga. zaka'ah ihu ma'n de'it'assak bah binhora uvesharga

Translations & Notes

כי נר מצווה ותורה אור, ודרך חיים תוכחות מוסר. כי נר מצווה, כל מי שמשתדל בעוה"ז במצוות התורה, נערך לו בכל מצווה נר אחד, להאיר לו בעולם ההוא. ותורה אור, מי שעוסק בתורה זוכה לאור העליון שממנו נדלק הנר. כי נר בלי אור אינו כלום. אור בלי נר ג"כ אינו יכול להאיר. נמצא, ששניהם צריכים זה לזה, שצריכים מעשה המצווה לתקן נר, וצריכים לעסוק בתורה להאיר הנר. אשרי מי שעוסק בה באור ובנר.

 727 וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר - דֶּרֶךְ חַיִּים לְהִכָּנֵס בָּהּ לָעוֹלָם הַבָּא, אוֹתָן תּוֹכָחוֹת שֶׁמְּקַבֵּל אָדָם לְהָסִיר אֶת עַצְמוֹ מִדֶּרֶךְ רָעָה וְלָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ טוֹבָה. עוֹד וְדֶרֶךְ חַיִּים - אוֹתָם תּוֹכְחוֹת מוּסָר, שֶׁמֵּבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הָאָדָם לְטַהֲרוֹ מֵחֲטָאָיו בְּאוֹתָן תּוֹכָחוֹת. אַשְׁרֵי מִי שֶׁמְּקַבֵּל אוֹתָן בִּרְצוֹן הַלֵּב.

 727 וְדֶרֶךָ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר, אֹרַח חַיִּים לְאָעָלָא בֵּיהּ לְעָלְמָא דְּאָתֵי, אִינּוּן תּוֹכָחוֹת, דִּמְקַבֵּל בַּר נָשׁ לְאַעֲדָאָה גַּרְמֵיהּ מֵאֹרַח בִּישׁ, וּלְמֵיהַךְ בְּאָרְחָא טָבָא. תּוּ וְדֶרֶךְ חַיִּים, אִינּוּן תּוֹכְחוֹת מוּסָר, דְּאַיְיתֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלֵיהּ דְּבַר נָשׁ, לְדַכְּאָה לֵיהּ מֵחוֹבוֹי בְּאִינּוּן תּוֹכָחוֹת. זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּקַבִּיל לְהוּ בִּרְעוּ דְּלִבָּא.

vederech chayim tochechot musar - derech chayim lehikanes bah la'olam haba, otan tochachot shemmekabel adam lehasir et atzmo miderech ra'ah velalechet bederech tovah. od vederech chayim - otam tochechot musar, shemmevi hakkadosh baruch hu al ha'adam letaharo mechata'av be'otan tochachot. ashrei mi shemmekabel otan birtzon hallev

vederecha chayim tochechot musar, orach chayim le'a'ala beih le'alema de'atei, innun tochachot, dimkabel bar nash le'a'ada'ah garmeih me'orach bish, ulemeihach be'arecha tava. tu vederech chayim, innun tochechot musar, de'ayeytei kudesha berich hu aleih devar nash, ledake'ah leih mechovoy be'innun tochachot. zaka'ah ihu ma'n dekabil lehu bir'u deliba

Translations & Notes

ודרך חיים תוכחות מוסר, דרך חיים לבוא בו לעוה"ב, שהם התוכחות שאדם מקבל להסיר את עצמו מדרך הרע וללכת בדרך הטוב. ודרך חיים, אלו תוכחות מוסר, שהקב"ה מביא על האדם, לטהר אותו מעוונותיו בתוכחות האלו. אשרי מי שמקבל אותם בחפץ לב.