74

 74 כְּשֶׁבָּא הַבֹּקֶר, אוֹר הַנֵּר שֶׁשָּׁלַט בַּלַּיְלָה נִגְנַז מִלִּפְנֵי אוֹר הַיּוֹם, וְאָז הַבֹּקֶר שׁוֹלֵט, וּמָעֳבָר שִׁלְטוֹנוֹ שֶׁל הָעֶרֶב. (וְאָז) הַבֹּקֶר הַזֶּה הוּא בֹּקֶר שֶׁל אוֹר רִאשׁוֹן, הַבֹּקֶר הַזֶּה מַשְׁלִים טוֹב לְכָל הָעוֹלָמִים. מִמֶּנּוּ נִזּוֹנִים עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים. זֶה מַשְׁקֶה אֶת הַגָּן. זוֹהִי שְׁמִירָה שֶׁל כָּל הָעוֹלָם.

 74 כַּד אָתֵי צַפְרָא, נְהוֹרָא דִּשְׁרָגָא דְּשָׁלְטָא בְּלֵילְיָא, אִתְגְּנִיז מִקָּמֵי נְהוֹרָא דִּימָמָא, כְּדֵין בֹּקֶר שַׁלְטָא, וְאִתְעֲבָּר שׁוּלְטָנוּ דְּעֶרֶב, (וכדין) הַאי בֹּקֶר, אִיהוּ בֹּקֶר דְּאוֹר קַדְמָאָה, הַאי בֹּקֶר, אַשְׁלִים טִיבוּ לְעָלְמִין כֻּלְּהוּ. מִנֵּיהּ אִתְּזָנוּ עִלָּאִין וְתַתָּאִין. הַאי אַשְׁקֵי לְגִנְתָּא. הַאי אִיהוּ נְטִירוּ דְּכָל עָלְמָא.

kesheba haboker, or hanner sheshalat ballaylah nignaz millifnei or hayom, ve'az haboker sholet, uma'ovar shiltono shel ha'erev. (ve'az) haboker hazzeh hu boker shel or ri'shon, haboker hazzeh mashlim tov lechal ha'olamim. mimmennu nizzonim elyonim vetachttonim. zeh mashkeh et hagan. zohi shemirah shel kal ha'olam

kad atei tzafra, nehora dishraga deshaleta beleilya, itgeniz mikkamei nehora dimama, kedein boker shalta, ve'it'abar shuletanu de'erev, (vchdyn) ha'y boker, ihu boker de'or kadma'ah, ha'y boker, ashlim tivu le'alemin kullehu. minneih ittezanu illa'in vetatta'in. ha'y ashkei legintta. ha'y ihu netiru dechal alema

Translations & Notes

כשבא הבוקר, אור הנר השולט בלילה, הארת השמאל, נגנז מלפני אור היום, אור החסדים, ואז שולט הבוקר, יסוד, ועובר ממשלת הערב, המלכות. בוקר הוא אור הראשון, משלים הטוב לכל העולמות, ממנו ניזונים עליונים ותחתונים, משקה את הגן, המלכות, הוא השמירה של כל העולם.

75

 75 כָּאן הַסּוֹד לְיוֹדְעֵי מִדִּין: מִי שֶׁרוֹצֶה לָצֵאת לַדֶּרֶךְ, יָקוּם בַּנֹּגַהּ, וְיַשְׁגִּיחַ בְּהִתְבּוֹנְנוּת לְפִי שָׁעָה לְצַד מִזְרָח, וְיִרְאֶה כְּמַרְאֵה אוֹתִיּוֹת שֶׁמַּכּוֹת בָּרָקִיעַ, זוֹ עוֹלָה וְזוֹ יוֹרֶדֶת, וְאֵלֶּה הֵם הִתְנוֹצְצוּת הָאוֹתִיּוֹת שֶׁנִּבְרְאוּ בָהֶם שָׁמַיִם וָאָרֶץ.

 75 הָכָא רָזָא לְיַדְעֵי מִדִּין, (נ''ז ע''א) מַאן דְּבָעֵי לְמֵיפַק לְאָרְחָא, יְקוּם בְּנָגְהָא, וְיִשְׁגַּח בְּאִסְתַּכְּלוּתָא לְפוּם שַׁעֲתָא, לִסְטַר (קי''ב ע''ב) מִזְרָח, וְיֶחֱמֵי כְּחֵיזוּ דְּאַתְוָון דְּבַטְשֵׁי בִּרְקִיעָא, דָּא סָלִיק וְדָא נָחִית. וְאִלֵּין אִינּוּן נְצִיצוּ דְּאַתְוָון, דְּאִתְבְּרוּן בְּהוּ שְׁמַיָּא וְאַרְעָא.

ka'n hassod leyode'ei midin: mi sherotzeh latze't laderech, yakum bannogah, veyashgiach behitbonenut lefi sha'ah letzad mizrach, veyir'eh kemar'eh otiot shemmakot barakia, zo olah vezo yoredet, ve'elleh hem hitnotzetzut ha'otiot shennivre'u vahem shamayim va'aretz

hacha raza leyad'ei midin, (n''z '') ma'n deva'ei lemeifak le'arecha, yekum benageha, veyishgach be'isttakeluta lefum sha'ata, listar (k yod'v ''v) mizrach, veyechemei kecheizu de'atvavn devatshei birki'a, da salik veda nachit. ve'illein innun netzitzu de'atvavn, de'itberun behu shemaya ve'ar'a

Translations & Notes

מי שרוצה לצאת לדרך, יקום בעוד לילה, וישגיח בהסתכלות לפי השעה לצד מזרח, ויראה במראה האותיות המכים ברקיע, זה עולה וזה יורד. ואלו הן התנוצצות האותיות, שנברא בהם שמיים וארץ.

76

 76 אִם הוּא יוֹדֵעַ בְּסוֹד אוֹתָן הָאוֹתִיּוֹת, שֶׁהֵם סוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ שֶׁל אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם אוֹתִיּוֹת, וְיַזְכִּירֵן כָּרָאוּי בִּרְצוֹן הַלֵּב, יִרְאֶה תּוֹךְ אוֹר הַנֹּגַהּ שֶׁל הָרָקִיעַ שֵׁשׁ יוֹדִי''ם, שָׁלֹשׁ לְצַד יָמִין וְשָׁלֹשׁ לְצַד שְׂמֹאל, וְשָׁלֹשׁ וָוִי''ם שֶׁעוֹלוֹת וְיוֹרְדוֹת וְנוֹצְצוֹת בָּרָקִיעַ. וְהֵן הָאוֹתִיּוֹת שֶׁל בִּרְכַּת כֹּהֲנִים, וְאָז יִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ וְיֵצֵא לַדֶּרֶךְ, וַדַּאי שְׁכִינָה מַקְדִּימָה עִמּוֹ. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ.

 76 אִי אִיהוּ יָדַע בְּרָזָא דְּאִינּוּן אַתְוָון, דְּאִינּוּן רָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, דְּאַרְבְּעִין וּתְרֵין אַתְוָון, וְיִדְכַּר לוֹן כַּדְקָא חֲזִי, בִּרְעוּתָא דְּלִבָּא. יֶחמֵי גּוֹ נְהִירוּ דְּנָגְהָא דִּרְקִיעָא שִׁית יוֹדִי''ן, תְּלַת לִסְטַר יְמִינָא, וּתְלַת לִסְטַר שְׂמָאלָא. וּתְלַת וָוִין, דְּסַלְּקִין וְנַחְתִּין וְנַצְצֵי בִּרְקִיעָא. וְאִינּוּן אַתְוָון דְּבִרְכַּת כֹּהֲנִים, וּכְדֵין יִצְלֵי צְלוֹתֵיהּ, וְיִפּוּק לְאָרְחָא, וַדַּאי שְׁכִינְתָּא אַקְדִּימַת עִמֵּיהּ, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ.

im hu yodea besod otan ha'otiot, shehem sod hashem hakkadosh shel arba'im ushettayim otiot, veyazkiren kara'uy birtzon hallev, yir'eh toch or hannogah shel harakia shesh yodi"m, shalosh letzad yamin veshalosh letzad semo'l, veshalosh vavi"m she'olot veyoredot venotzetzot barakia. vehen ha'otiot shel birkat kohanim, ve'az yitpallel tefillato veyetze laderech, vada'y shechinah makdimah immo. ashrei chelko

i ihu yada beraza de'innun atvavn, de'innun raza dishma kadisha, de'arbe'in uterein atvavn, veyidkar lon kadka chazi, bir'uta deliba. yechmei go nehiru denageha dirki'a shit yodi yod'n, telat listar yemina, utelat listar sema'la. utelat vavin, desallekin venachttin venatzetzei birki'a. ve'innun atvavn devirkat kohanim, uchedein yitzlei tzeloteih, veyipuk le'arecha, vada'y shechintta akdimat immeih, zaka'ah chulakeih

Translations & Notes

אם יודע אלו האותיות, השם הקדוש של מ"ב (42) אותיות, ויזכיר אותן כראוי ברצון הלב, יראה תוך הארת הנוגה של הרקיע, שש אותיות י', שלוש לצד ימין, שלוש לצד שמאל. ושלוש אותיות ו' יורדות ומתנוצצות ברקיע. והם האותיות של ברכת כוהנים, שבהם שש אותיות י' בראשי תיבות של הפסוקים: יברכך הויה, יאר הויה, יישא הויה. ושלושה ווים של, וישמרך, ויחונך, וישם. ואותיות הי' מתחלקות לב' קווים ימין ושמאל, והווים הם קו האמצעי המייחדם. ואז יתפלל תפילתו, וייצא לדרך, שוודאי השכינה הקדימה לו. אשרי חלקו.