743 כְּמוֹ זֶה וְתוֹרָה אוֹר. הַתּוֹרָה שֶׁנִּתְּנָה מִצַּד אוֹתוֹ הָאוֹר הָרִאשׁוֹן, כָּךְ נִזְרָע תָּמִיד בָּעוֹלָם וְעוֹשֶׂה תוֹלָדוֹת וּפֵרוֹת וְלֹא שׁוֹכֵךְ לְעוֹלָמִים, וּמֵאוֹתוֹ הַפְּרִי שֶׁלּוֹ נִזּוֹן הָעוֹלָם.

 743 כְּגַוְונָא דָּא וְתוֹרָה אוֹר, אוֹרַיְיתָא דְּאִתְיְהִיבַת מִסִּטְרָא דְּהַהוּא אוֹר קַדְמָאָה, הָכִי אִזְדְּרַע תָּדִיר בְּעָלְמָא, וְעָבִיד תּוֹלָדִין וְאֵיבִין, וְלָא שָׁכִיךְ לְעָלְמִין, וּמֵהַהוּא אִיבָּא דִּילֵיהּ אִתְּזָן עָלְמָא.

kemo zeh vetorah or. hattorah shennittenah mitzad oto ha'or hari'shon, kach nizra tamid ba'olam ve'oseh toladot uferot velo shochech le'olamim, ume'oto haperi shello nizzon ha'olam

kegavevna da vetorah or, orayeyta de'ityehivat missitra dehahu or kadma'ah, hachi izdera tadir be'alema, ve'avid toladin ve'eivin, vela shachich le'alemin, umehahu iba dileih ittezan alema

Translations & Notes

ותורה אור. התורה ניתנה מצד אור הראשון, וכך היא נזרעת תמיד בעולם, ועושה תולדות ופירות, ואינה שוקטת לעולם, ומפרי שלה ניזון העולם.

 744 וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר. שְׁנֵי דְרָכִים הֵם, אֶחָד דֶּרֶךְ הַחַיִּים, וְאֶחָד בְּהֵפֶךְ מִמֶּנּוּ. מַהוּ הַסִּימָן שֶׁל דֶּרֶךְ חַיִּים? תּוֹכְחוֹת מוּסָר. שֶׁכַּאֲשֶׁר רָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִשְׁמֹר אֶת דֶּרֶךְ הַחַיִּים הַזּוֹ, הוּא שָׂם עָלָיו אוֹתוֹ הַמַּלְקֶה וְעוֹשֶׂה תוֹכְחוֹת מוּסָר לִבְנֵי אָדָם, וּמִיהוּ? זֶה שֶׁכָּתוּב (בראשית ג) וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת דֶּרֶךְ הַחַיִּים. וְלָכֵן דֶּרֶךְ חַיִּים הִיא תּוֹכְחוֹת מוּסָר. וּמִי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ תּוֹכָחוֹת, וַדַּאי שֶׁמְּעִירִים אוֹתוֹ לָלֶכֶת בְּאוֹתָהּ דֶּרֶךְ חַיִּים שֶׁשָּׁם מַתְחִיל תּוֹכְחוֹת מוּסָר.

 744 וְדֶרְךָ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר. תְּרֵין אָרְחִין אִינּוּן, חַד אֹרַח חַיִּים, וְחַד בְּהִפּוּכָא מִנֵּיהּ. סִימָנָא דְּאֹרַח חַיִּים מַאן אִיהוּ. תּוֹכְחוֹת מוּסָר. דְּכָד בָּעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְנַטְרָא לְהַאי אֹרַח חַיִּים, שַׁוֵּי עָלֵיהּ הַהוּא דְּאַלְקֵי, וְעָבִיד תּוֹכְחוֹת מוּסָר לִבְנֵי עָלְמָא. וּמַאן אִיהוּ. הַאי דִּכְתִּיב, (בראשית ג) וְאֵת לַהַט הַחֶרֶב הַמִּתְהַפֶּכֶת לִשְׁמֹר אֶת דֶּרֶךְ עֵץ הַחַיִּים וְעַל דָּא, דֶּרֶךְ חַיִּים אִיהוּ תּוֹכְחוֹת מוּסָר. וּמַאן דְּאִית בֵּיהּ תּוֹכָחוֹת, וַדַּאי דְּמִתְעָרֵי לֵיהּ לְמֵהַךְ בְּהַהוּא אֹרַח חַיִּים, דְּשָׁארִי תַּמָּן תּוֹכְחוֹת מוּסָר.

vederech chayim tochechot musar. shenei derachim hem, echad derech hachayim, ve'echad behefech mimmennu. mahu hassiman shel derech chayim? tochechot musar. sheka'asher ratzah hakkadosh baruch hu lishmor et derech hachayim hazzo, hu sam alav oto hammalkeh ve'oseh tochechot musar livnei adam, umihu? zeh shekatuv (vr'shyt g) ve'et lahat hacherev hammithapechet lishmor et derech hachayim. velachen derech chayim hi tochechot musar. umi sheiesh bo tochachot, vada'y shemme'irim oto lalechet be'otah derech chayim shesham matchil tochechot musar

vedercha chayim tochechot musar. terein arechin innun, chad orach chayim, vechad behipucha minneih. simana de'orach chayim ma'n ihu. tochechot musar. dechad ba'a kudesha berich hu lenatra leha'y orach chayim, shavei aleih hahu de'alkei, ve'avid tochechot musar livnei alema. uma'n ihu. ha'y dichttiv, (vr'shyt g) ve'et lahat hacherev hammithapechet lishmor et derech etz hachayim ve'al da, derech chayim ihu tochechot musar. uma'n de'it beih tochachot, vada'y demit'arei leih lemehach behahu orach chayim, desha'ri tamman tochechot musar

Translations & Notes

ודרך חיים תוכחות מוסר. שני דרכים הם, אחד אורח חיים, ואחד בהיפך ממנו. הסימן של אורח חיים הוא תוכחות מוסר. כי כשרוצה הקב"ה לשמור את אורח חיים הזה, נותן עליו, מי שמכה ועושה תוכחות מוסר לבני העולם. והוא, כמ"ש, ואת להט החרב המתהפכת, לשמור את דרך עץ החיים. וע"כ דרך חיים הוא תוכחות מוסר. כי מי שיש בו תוכחות, כלומר ייסורים, ודאי שמעוררים אותו ללכת באורח חיים ההוא, ששם שורה תוכחות מוסר.

 745 הַפָּסוּק הַזֶּה אֵין רֹאשׁוֹ סוֹפוֹ, וְאֵין סוֹפוֹ רֹאשׁוֹ, אֶלָּא הַכֹּל הוּא סוֹד הָאֱמוּנָה שֶׁל הַפָּסוּק הַזֶּה. כִּי נֵר מִצְוָה - זֶה סוֹד שֶׁל שָׁמוֹר. וְתוֹרָה אוֹר - זֶה סוֹד שֶׁל זָכוֹר. וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר - אֵלֶּה גְּזֵרוֹת וָעֳנָשִׁים שֶׁל הַתּוֹרָה, וְהַכֹּל סוֹד הָאֱמוּנָה. וְצָרִיךְ זֶה אֶת זֶה, וְלִהְיוֹת סוֹד שֶׁל הַכֹּל כָּרָאוּי.

 745 הַאי קְרָא לָאו רֵישֵׁיהּ סֵיפֵיהּ וְלָאו סֵיפֵיהּ רֵישֵׁיהּ. אֶלָּא כֹּלָּא רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא דְּהַאי קְרָא. כִּי נֵר מִצְוָה, דָּא רָזָא דְּשָׁמוֹר. וְתוֹרָה אוֹר, דָּא רָזָא דְּזָכוֹר, וְדֶרֶךְ חַיִּים תּוֹכְחוֹת מוּסָר, אִלֵּין גִּזְרִין וְעוֹנָשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא, וְכֹלָּא רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא. וְאִצְטְרִיךְ דָּא לְדָא, וּלְמֶהֱוֵי רָזָא דְּכֹלָּא כַּדְקָא יֵאוֹת.

hapasuk hazzeh ein ro'sho sofo, ve'ein sofo ro'sho, ella hakol hu sod ha'emunah shel hapasuk hazzeh. ki ner mitzvah - zeh sod shel shamor. vetorah or - zeh sod shel zachor. vederech chayim tochechot musar - elleh gezerot va'onashim shel hattorah, vehakol sod ha'emunah. vetzarich zeh et zeh, velihyot sod shel hakol kara'uy

ha'y kera la'v reisheih seifeih vela'v seifeih reisheih. ella kolla raza dimheimnuta deha'y kera. ki ner mitzvah, da raza deshamor. vetorah or, da raza dezachor, vederech chayim tochechot musar, illein gizrin ve'onashin de'orayeyta, vecholla raza dimheimnuta. ve'itzterich da leda, ulemehevei raza decholla kadka ye'ot

Translations & Notes

 כי נר מצווה ותורה אור, ודרך חיים תוכחות מוסר. אין תחילת המקרא דומה לסופו, וסופו אינו דומה לתחילתו. כי מתחיל באור תורה ומצווה ומסיים בתוכחות מוסר. אלא הכול במקרא הזה האמונה, המלכות. כי נר מצווה, זהו שמור, המלכות. ותורה אור, זהו זכור, ז"א. ודרך חיים תוכחות מוסר, אלו הם הגזרות והעונשים שבתורה. והכול הוא האמונה, כלומר לתיקון המלכות, וזה צריך לזה, שיהיה הכול כראוי.
אור מים רקיע