845 בְּכָל אוֹתָם הַכּוֹכָבִים שֶׁיּוֹצְאִים מֵאוֹתוֹ רָקִיעַ מִתְעָרְבִים אוֹתָם כּוֹכָבִים בַּלַּיְלָה, וְנוֹצְצִים וְלוֹהֲטִים וְשׁוֹלְטִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, מֵהֶם עַל נְחֹשֶׁת, מֵהֶם עַל זָהָב יְרַקְרַק, וּמִתְתַּקְּנִים וּגְדֵלִים עַל הַכֹּחַ שֶׁלָּהֶם.

 845 בְּכָל אִינּוּן כֹּכָבַיָא דְּנַפְקֵי מֵהַהוּא רְקִיעַ, מִתְעָרְבֵי אִינּוּן כֹּכָבַיָא בְּלֵילְיָא, וְנַצְצֵי וּמְלַהֲטֵי וְשַׁלְטֵי בְּהַאי עָלְמָא. מִנְהוֹן עַל נְחֹשֶׁת, מִנְהוֹן עַל זָהָב יְרַקְרָק, וְאִתְתַּקְנָן וּמְגַּדְלָן עַל חֵילָא דִּלְהוֹן.

bechal otam hakochavim sheiotze'im me'oto rakia mit'arevim otam kochavim ballaylah, venotzetzim velohatim vesholetim ba'olam hazzeh, mehem al nechoshet, mehem al zahav yerakrak, umitettakkenim ugedelim al hakoach shellahem

bechal innun kochavaya denafkei mehahu rekia, mit'arevei innun kochavaya beleilya, venatzetzei umelahatei veshaltei beha'y alema. minhon al nechoshet, minhon al zahav yerakrak, ve'itettaknan umegadlan al cheila dilhon

Translations & Notes

בכל אלו הכוכבים היוצאים מרקיע, מתערב בהם כוכבי לילה, ונוצצים ולוהטים ושולטים בעוה"ז, מהם שולטים על נחושת. ומהם על זהב ירקרק, ומיתקנים וגדלים על כוחם.

 846 אֵלֶּה הַכּוֹכָבִים שׁוֹלְטִים בְּכ''ה וַחֲצִי הַנְּקֻדּוֹת שֶׁל הַלַּיְלָה, שֶׁהֵם רְגָעִים שֶׁל שָׁעָה, וְהֵם שֶׁמְּגַדְּלִים נְחֹשֶׁת, שֶׁהֵם אֲדֻמִּים וְלוֹהֲטִים וְנוֹצְצִים. וּכְשֶׁמּוֹשִׁיטִים שָׁלֹשׁ פְּעָמִים הִתְנוֹצְצוּת לְצַד הַמִּזְרָח, אוֹ חָמֵשׁ אוֹ שֶׁבַע, מַלְכֵי הָעַמִּים יָבֹאוּ עַל אוֹתוֹ צַד, וְכָל הָעֹשֶׁר וְהַזָּהָב יִסְתַּלֵּק מֵאוֹתוֹ מָקוֹם. וְאִם הִתְנוֹצְצוּת אַחַת, שְׁתַּיִם, אַרְבַּע, שֵׁשׁ, זוֹ אַחַר זוֹ, אֵימָה וָפַחַד יִפֹּל וְיִשְׁרֶה עַל אוֹתוֹ הַצַּד. מַכָּה הַהִתְנוֹצְצוּת וְשׁוֹכֶכֶת, מַכָּה הַהִתְנוֹצְצוּת וְשׁוֹכֶכֶת - יִתְעוֹרְרוּ קְרָבוֹת וְלֹא יֵעָשׂוּ (בָּעוֹלָם בְּאוֹתוֹ צַד), שֶׁהֲרֵי בְּאוֹתוֹ זְמַן הִתְעוֹרְרוּת לְמַעְלָה הִיא לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּאוֹתָם הַמְמֻנִּים שֶׁל הָעוֹלָם שֶׁשּׁוֹלְטִים עַל שְׁאָר הָעַמִּים, וְכֵן כְּמוֹ זֶה בְּצַד אַחֵר.

 846 אִלֵּין כֹּכָבַיָא שַׁלְטֵי בְּכ''ה וּפַלְגָּא נְקוּדִין דְּלֵילְיָא, דְּאִינּוּן רִגְעֵי שַׁעֲתָא, וְאִינּוּן דִּמְגַּדְלֵי נְחֹשֶׁת דְּאִינּוּן סוּמָקֵי וְלַהֲטֵי וְנַצְצֵי. וְכַד אוֹשִׁיטוּ תְּלָת זִמְנִין נְצִיצוּ לְסִטְרָא דְּמִזְרָח, אוֹ חֲמֵשׁ, אוֹ שֶׁבַע, מַלְכֵי עַמִּין יִיִתוּן עַל הַהוּא סִטְרָא, וְכָל עֻתְרָא וְדַהֲבָא יִסְתַּלָּק מֵהַהוּא סִטְרָא. וְאִי נְצִיצוּ חַד, תְּרֵין, אַרְבַּע, שִׁית, דָּא בָּתַר דָּא, אֵימָתָא וּפַחֲדָא יִפּוֹל, וְיִשְׁרֵי עַל הַהוּא סִטְרָא. בָּטִישׁ נְצִיצוּ וְשָׁכִיךְ, בָּטִישׁ נְצִיצוּ וְשָׁכִיךְ, יִתְּעֲרוּ קְרָבֵי, וְלָא יִתְעַבִידוּ, (ד''א בעלמא בההוא סטרא) דְּהָא בְּהַהוּא זִמְנָא, אִתְעֲרוּתָא הוּא לְעֵילָּא קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּאִינּוּן מְמָנָן דְּעָלְמָא דְּשַׁלְטִין עַל שְׁאַר עַמִּין, וְכֵן כְּגַוְונָא דָּא בְּסִטְרָא אַחֲרָא.

elleh hakochavim sholetim bech"h vachatzi hannekudot shel hallaylah, shehem rega'im shel sha'ah, vehem shemmegadelim nechoshet, shehem adummim velohatim venotzetzim. ucheshemmoshitim shalosh pe'amim hitnotzetzut letzad hammizrach, o chamesh o sheva, malchei ha'ammim yavo'u al oto tzad, vechal ha'osher vehazzahav yisttallek me'oto makom. ve'im hitnotzetzut achat, shettayim, arba, shesh, zo achar zo, eimah vafachad yipol veyishreh al oto hatzad. makah hahitnotzetzut veshochechet, makah hahitnotzetzut veshochechet - yit'oreru keravot velo ye'asu (ba'olam be'oto tzad), sheharei be'oto zeman hit'orerut lema'lah hi lifnei hakkadosh baruch hu be'otam hamemunnim shel ha'olam shesholetim al she'ar ha'ammim, vechen kemo zeh betzad acher

illein kochavaya shaltei bech''h ufalga nekudin deleilya, de'innun rig'ei sha'ata, ve'innun dimgadlei nechoshet de'innun sumakei velahatei venatzetzei. vechad oshitu telat zimnin netzitzu lesitra demizrach, o chamesh, o sheva, malchei ammin yiitun al hahu sitra, vechal utra vedahava yisttallak mehahu sitra. ve'i netzitzu chad, terein, arba, shit, da batar da, eimata ufachada yipol, veyishrei al hahu sitra. batish netzitzu veshachich, batish netzitzu veshachich, yitte'aru keravei, vela yit'avidu, (d'' v'lm vhhv str) deha behahu zimna, it'aruta hu le'eilla kamei kudesha berich hu, be'innun memanan de'alema deshaltin al she'ar ammin, vechen kegavevna da besitra achara

Translations & Notes

אלו הכוכבים שולטים בכ"ה (25) וחצי נקודות של הלילה, שהם רגעי השעה, ואלו מגדלי נחושת, ואלו אדומים ולוהטים ונוצצים, וכשהם מושיטים ג"פ התנוצצות לצד מזרח, או ה"פ או שבע, מלכי העמים יבואו על צד ההוא, וכל העושר והזהב יסתלקו מצד ההוא. ואם ההתנוצצות הוא פעם אחת, ב"פ, ד"פ, ו' פעמים, בזה אחר זה,אימה ופחד ייפול וישרה על צד ההוא. ואם ההתנוצצות דופק ושוקט, דופק ההתנוצצות ושוקט, תתעוררנה מלחמות ולא יעשו, כי בזמן ההוא יש התעוררות לפני הקב"ה בממוני העולם השולטים על שאר העמים. וכן כעין זה בצד האחר, מערב.
אלו שבצד דרום כוללים ג"כ אלו שבצד צפון, להיותם ב' מחברות, אחת בת חמש יריעות לדרום ואחת בת שש יריעות לצפון. וכשאנו מחלקים ביניהם החמישים קרסים, נמצאים כ"ה קרסים לצד דרום וכ"ה קרסים לצד צפון, אמנם גנוז בהם נקודת המנעולא, שהיא מלכות דמדה"ד הגנוזה בין שניהם, וע"כ נבחן שהנקודה נחלקה לב' חצאים, חציה לדרום ויש בדרום כ"ה וחצי נקודה, וחציה לצפון, ויש גם בצפון כ"ה וחצי נקודה.
אם תחולק שליטת ק' (100) הכוכבים לי"ב שעות הלילה, יהיו נ' (50) בדרום וצפון עד חצות, להיותם ב' קווים ימין ושמאל הלילה, ונ' במזרח ומערב, שהם קו אמצעי, מאירים מחצות ולהלאה. ואלו חמישים הכוכבים בדרום וצפון, מתחלקים בשליטתם לב' חלקים, שבכל אחת כ"ה וחצי נקודות. הם מאירים ברגעים של השעה, באופנים שונים בזה אחר זה. ואלו מגדלי נחושת, מצד דרום, אדומים מכוח הדין. כשהכוכבים בדרום, השולטים בכ"ה וחצי נקודות, עם הארת המנעולא, מושיטים ג"פ התנוצצות, מג"ס חג"ת שבהם, אשר בת"ת שבהם הוא מקום המנעולא להיותם בחינת ג"ר של הרקיע, והתנוצצות הזה מגיע לצד המזרח, קו האמצעי, הו"ק של הרקיע, ששם מקום הארת החכמה, העושר והזהב, כל העושר והזהב יסתלקו מצד ההוא כי בכל מקום שמגיע התנוצצות המנעולא תכף מסתלקים משם כל האורות. או ה"פ, שחמש הוא הוד, ששם משכן כל הדינים. או שבע, מלכות, ששם מקום הדינים בעצם.
ונאמר, ואם ההתנוצצות הוא פעם אחת, ב"פ, ד"פ, ו' פעמים, בזה אחר זה. התנוצצות אחת הוא חסד. שתיים הוא גבורה. ארבע הוא נצח. שש הוא יסוד. וכיוון שחסר שם ת"ת, והוד ומלכות שהם מקומות הדין, ע"כ אימה ופחד ייפול וישרה על צד ההוא, שאע"פ שמקומות הדין לא התנוצצו, עכ"ז יש בהם התכללות מהדינים, וע"כ ייפול עליהם אימה ופחד, אבל האורות לא יסתלקו. ואם ההתנוצצות דופק ושוקט, דופק ההתנוצצות ושוקט, זה מורה שהדין דמנעולא אינו נקלט שם, כי ע"כ מתנוצץ ודועך, וזה אינו מפיל אפילו פחד ואימה, אלא זה מורה, שהדין עתיד לקלוט בהם ויהיו מלחמות, אבל עתה עוד לא נעשו. כי מורה, שיש רק התעוררות לעשות הדין בממונים של העמים, אבל לא עתה. וכן בס"א, בצד מערב, אם התנוצצות כ"ה וחצי נקודות תגיע שמה. יהיה שם ג"כ כמו בצד מזרח. ומשמיענו בזה שאע"פ שהמנעולא גנוז בדרום וצפון, מ"מ אינו פוגם שמה להיותו שם למטה מהן, ואין הדין פוגם מלמטה למעלה, ועיקר הפגם הוא משם ולמטה, למזרח ומערב, כל עוד שאינו גנוז כהלכה.

 847 פָּתַח וְאָמַר, (דניאל ב) יְהִי שֵׁם הָאֱלוֹהַּ מְבֹרָךְ מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם, שֶׁהַחָכְמָה וְהַגְּבוּרָה שֶׁלּוֹ הִיא. וְהוּא מְשַׁנֶּה עִדָּנִים וּזְמַנִּים. וְהַכֹּל הוּא בִּרְשׁוּתוֹ, וְהוֹצִיא אֶת עַמּוֹ הַקָּדוֹשׁ מֵהַכֹּחַ וְהָרְשׁוּת שֶׁל כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת, מִשּׁוּם שֶׁהֵם אֱלִילִים אֲחֵרִים, וְלֹא בְאֵלֶּה חֶלְקוֹ שֶׁל יַעֲקֹב, כִּי אִם בְּיוֹצֵר הַכֹּל הוּא.

 847 פָּתַח וְאָמַר, (דניאל ב) לֶהוֵא שְׁמֵיהּ דִּי אֱלָהָא מְבָרַךְ מִן עָלְמָא וְעַד עָלְמָא דִּי חָכְמְתָא וּגְבוּרְתָּא דִּילֵיהּ הִיא. וְהוּא מְהַשְׁנֵא עִדָּנַיָּא וְזִמְנַיָא. וְכֹלָּא אִיהוּ בִּרְשׁוּתֵיהּ, וְאַפִּיק לְעַמֵּיהּ קַדִּישָׁא, מֵחֵילָא וּרְשׁוּתָא דְּכֹּכָבַיָּא וּמַזָּלֵי, בְּגִין דְּאִינּוּן טַעֲוָון אַחֲרָן וְלָא בְּאִלֵּין חוּלָקָא דְּיַעֲקֹב, כִּי אִם (ירמיה י) בְּיוֹצֵר הַכֹּל הוּא.

patach ve'amar, (dny'l v) yehi shem ha'eloha mevorach min ha'olam ve'ad ha'olam, shehachachemah vehagevurah shello hi. vehu meshanneh idanim uzemannim. vehakol hu birshuto, vehotzi et ammo hakkadosh mehakoach vehareshut shel kochavim umazzalot, mishum shehem elilim acherim, velo ve'elleh chelko shel ya'akov, ki im beyotzer hakol hu

patach ve'amar, (dny'l v) lehve shemeih di elaha mevarach min alema ve'ad alema di chachemeta ugevuretta dileih hi. vehu mehashne idanaya vezimnaya. vecholla ihu birshuteih, ve'apik le'ammeih kadisha, mecheila ureshuta dekochavaya umazzalei, begin de'innun ta'avavn acharan vela be'illein chulaka deya'akov, ki im (yrmyh y) beyotzer hakol hu

Translations & Notes

והכול הוא ברשותו, והוציא את עמו הקדוש מכוח ורשות הכוכבים והמזלות, משום שהם אלוהים אחרים, ולא באלה חלק יעקב, כי אם ביוצר הכול הוא חלקו. שהעמים עכו"ם, מקריבים קורבנות אל הכוכבים להסיר הדינים מהם, כמו שאין מושל עליהם ויכולים להשפיע ככל אשר יחפצו. אבל ישראל אין מאמינים בכוחות הכוכבים, ואינם פונים אליהם, אלא ליוצר הכול, שהוא מסדר המערכות ומפעיל אותם כחפצו.