848 רָקִיעַ יֵשׁ לְמַעְלָה עַל כָּל הָרְקִיעִים הַלָּלוּ, וְהוּא טָמִיר וְגָנוּז, וְחוֹתַם טַבַּעַת הַמִּשְׁכָּן שׁוֹלֵט עַל הָרָקִיעַ הַזֶּה, וְהָרָקִיעַ הַזֶּה נִקְרָא הַחֶדֶר שֶׁל הַמִּשְׁכָּן, וּבָרָקִיעַ הַזֶּה כָּל אוֹתָם חַלּוֹנוֹת מִצַּד זֶה וּמִצַּד זֶה, וְאוֹחֵז אֶת כָּל אוֹתָם הַסִּדּוּרִים שֶׁל הַמִּשְׁכָּן. שִׁשָּׁה חַלּוֹנוֹת הֵם גְּדוֹלִים מִכֻּלָּם, וְאֶחָד נִסְתָּר שֶׁשּׁוֹלֵט עֲלֵיהֶם.

 848 רָקִיעַ אִית לְעֵילָּא, עַל כָּל אִלֵּין רְקִיעִין, וְאִיהוּ טָמִיר וְגָנִיז, וְחוֹתָמָא דְּגוּשְׁפַּנְקָא דְּמַשְׁכְּנָא שַׁלְטָא עַל הַאי רָקִיעַ, וְהַאי רָקִיעַ אִקְרֵי אִדָּרָא דְּמַשְׁכְּנָא, וּבְהַאי רָקִיעַ כָּל אִינּוּן חַלּוֹנִין, מִסִּטְרָא דָּא, וּמִסִּטְרָא דָּא, וְאָחִיד כָּל אִינּוּן סִדּוּרִין דְּמַשְׁכְּנָא. שִׁית (בלק קפ''ג ע''ב) חַלּוֹנִין אִינּוּן רַבְרְבִין עַל כֻּלְּהוּ, וְחַד סָתִים לְשַׁלְטָא עָלַיְיהוּ.

rakia yesh lema'lah al kal hareki'im hallalu, vehu tamir veganuz, vechotam taba'at hammishkan sholet al harakia hazzeh, veharakia hazzeh nikra hacheder shel hammishkan, uvarakia hazzeh kal otam challonot mitzad zeh umitzad zeh, ve'ochez et kal otam hassidurim shel hammishkan. shishah challonot hem gedolim mikullam, ve'echad nisttar shesholet aleihem

rakia it le'eilla, al kal illein reki'in, ve'ihu tamir veganiz, vechotama degushepanka demashkena shalta al ha'y rakia, veha'y rakia ikrei idara demashkena, uveha'y rakia kal innun challonin, missitra da, umissitra da, ve'achid kal innun sidurin demashkena. shit (vlk kf''g ''v) challonin innun ravrevin al kullehu, vechad satim leshalta alayeyhu

Translations & Notes

יש רקיע למעלה על כל אלו הרקיעים, הרקיע דבינה, למעלה מז' רקיעים, חג"ת נהי"מ, שעליו כתוב, מבטן מי יצא הקָרַח, והוא נסתר וגנוז, וחותם טבעת המשכן, משכן העליון, בינה, וחותם טבעת, מלכות דמדה"ד, הגנוז ברקיע הזה, שהיא גורמת לו להיות נסתר וגנוז ולא ידוע. ורקיע הזה נקרא, חדר המשכן, החדר של משכן העליון, וברקיע הזה יש כל אלו מאה החלונות, שמצד זה ומצד זה, שממנו הם נמשכים לרקיע הג' שלמטה, והוא אוחז כל אלו הסדרים של משכן התחתון, המלכות. שישה חלונות גדולים מכולם, חג"ת נה"י, ואחד סתום, כנגד חותם הטבעת, שהוא המלכות דמנעולא, השולט עליהם, המעלימה ומכסה אותם מהשגת התחתונים.

 849 חַלּוֹן אֶחָד נִקְרָא חַלּוֹן הַזֹּהַר, וּבוֹ יוֹצֵא כּוֹכָב אֶחָד שֶׁנִּקְרָא לַחֲכָמִים יָ''ד, וְזֶהוּ הִתּוּךְ שֶׁמְּהַתֵּךְ לְמַטָּה בַּשִּׁלְטוֹן שֶׁל יְהוּדָה. לֹא שֶׁאֵין לוֹ חֵלֶק בּוֹ, שֶׁהֲרֵי אֵין לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל חֵלֶק וְנַחֲלָה בָּהֶם, אֶלָּא שֶׁשֵּׁבֶט יְהוּדָה שׁוֹלֵט עַל זֶה, וְאֵינוֹ עָלָיו.

 849 חַלוֹנָא חַד, אִקְרֵי חַלוֹן זָהֳרָא, וּבֵיהּ נָפְקָא כֹּכָבָא חֲדָא, דְּאִקְרֵי לְחַכִּימֵי יַ''ד, וְדָא אִיהוּ הִתּוּכָא דְּקָא מְהַתֵּךְ לְתַתָּא בְּשֻׁלְטָנוּתָא דִּיהוּדָה. לָאו דְּאִית לֵיהּ חוּלָקָא בֵּיהּ, דְּהָא לֵית לַשְּׁבָטִין דְּיִשְׂרָאֵל חוּלָקָא וְאַחֲסָנָא בְּהוּ, אֶלָּא שִׁבְטָא דִּיהוּדָה שַׁלְטָא עַל הַאי, וְלָאו אִיהוּ עָלֵיהּ.

challon echad nikra challon hazzohar, uvo yotze kochav echad shennikra lachachamim ya"d, vezehu hittuch shemmehattech lemattah bashilton shel yehudah. lo she'ein lo chelek bo, sheharei ein leshivtei yisra'el chelek venachalah bahem, ella sheshevet yehudah sholet al zeh, ve'eino alav

chalona chad, ikrei chalon zahora, uveih nafeka kochava chada, de'ikrei lechakimei ya''d, veda ihu hittucha deka mehattech letatta beshultanuta dihudah. la'v de'it leih chulaka beih, deha leit lashevatin deyisra'el chulaka ve'achasana behu, ella shivta dihudah shalta al ha'y, vela'v ihu aleih

Translations & Notes

חלון אחד, משבעה חלונות הגדולים, נקרא חלון זוהר, חסד, ובו יוצא כוכב אחד הנקרא לחכמים, יד, וזהו כוח ההיתוך המתיך למטה, להוציא הדינים שבו, בשליטת יהודה, ולא שיש לו חלק בו, כי אין לשבטי ישראל חלק ונחלה בכוכבים, לעבוד אליהם, אלא ששבט יהודה שולטים על דינים האלו ולא הם עליו.

 850 וּכְשֶׁהֵסִיטוּ בְּנֵי יְהוּדָה אֶת דַּרְכָּם מֵאַחֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הָלְכוּ לָדַעַת אַחַר הַחַלּוֹן הַזֶּה וְהַכּוֹכָב הַזֶּה, וְאָמְרוּ (שֶׁהֲרֵי יָדַע) שֶׁזּוֹ הַיָּד הַמְנַצַּחַת אֶת שְׁאָר הָעַמִּים, שֶׁכָּתוּב בּוֹ (בראשית מט) יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ, וְהָלְכוּ אַחֲרָיו וְעוֹשִׂים לוֹ שִׁמּוּשׁ וּפֻלְחָן, וְעַל זֶה כָּתוּב, (מלכים-א יד) וַיַּעַשׂ יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינֵי ה'.

 850 וְכַד אַסְטוּ בְּנֵי יְהוּדָה אָרְחַיְיהוּ מִבָּתַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אָזְלוּ לְמִנְדַּע בָּתַר חַלוֹנָא דָּא, וְהַאי כֹּכָבָא. וְאָמְרוּ (ס''א דהא ידע) דְּהַאי יְדָא דְּקָא מְנַצַּח לִשְׁאַר עַמִּין, דִּכְתִּיב בֵּיהּ (בראשית מט) יָדְךָ בְּעֹרֶף אוֹיְבֶיךָ, וְאָזְלוּ אֲבַתְרֵיהּ וְעַבְדּוּ לֵיהּ שִׁמּוּשָׁא וּפֻלְחָנָא, וְעַל דָּא כְּתִיב, (מלכים א יד) וַיַּעַשׂ יְהוּדָה הָרַע בְּעֵינֵי יְיָ'.

ucheshehesitu benei yehudah et darkam me'acharei hakkadosh baruch hu, halechu lada'at achar hachallon hazzeh vehakochav hazzeh, ve'ameru (sheharei yada) shezzo hayad hamnatzachat et she'ar ha'ammim, shekatuv bo (vr'shyt mt) yadecha be'oref oyeveicha, vehalechu acharav ve'osim lo shimmush ufulchan, ve'al zeh katuv, (mlchym- yd) vaya'as yehudah hara be'einei 'he

vechad astu benei yehudah arechayeyhu mibatar kudesha berich hu, azelu leminda batar chalona da, veha'y kochava. ve'ameru (s'' dh yd) deha'y yeda deka menatzach lish'ar ammin, dichttiv beih (vr'shyt mt) yadecha be'oref oyeveicha, ve'azelu avatreih ve'avdu leih shimmusha ufulchana, ve'al da ketiv, (mlchym yd) vaya'as yehudah hara be'einei adonay

Translations & Notes

וכשהיטו בני יהודה דרכם מאחר הקב"ה, והלכו לדעת אחר חלון הזה וכוכב הזה, ואמרו שהוא היד המנצח לשאר העמים, שכתוב בו, ידך בעורף אויביך, והלכו אחריו ועבדו לו בשימוש ועבודה, כמ"ש, ויעש יהודה הרע בעיני ה'.