89

 89 אַף כָּאן, כֵּיוָן שֶׁאֶחָד הִקְדִּים וְנִמְצָא בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, וּשְׁכִינָה בָּאָה וּמוֹצֵאת אוֹתוֹ, אָז נֶחְשָׁב כְּאִלּוּ כֻּלָּם נִמְצְאוּ שָׁם, שֶׁהֲרֵי זֶה הֶאֱרִיךְ לָהֶם שָׁם. מִיָּד מִתְחַבֶּרֶת עִמּוֹ שְׁכִינָה וְיוֹשְׁבִים בְּזִוּוּג אֶחָד, וְנוֹדָע עִמָּהּ, וּמוֹשִׁיבָה אוֹתוֹ בְּדַרְגַּת צַדִּיק. וְאִם אֶחָד לֹא מַקְדִּים וְלֹא נִמְצָא שָׁם, מַה כָּתוּב? (ישעיה נ) מַדּוּעַ בָּאתִי וְאֵין אִישׁ. לֹא כָתוּב וְאֵין עֲשָׂרָה, אֶלָּא וְאֵין אִישׁ, לְהִתְחַבֵּר עִמִּי לִהְיוֹת אֵלַי, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אִישׁ הָאֱלֹהִים, לִהְיוֹת בְּדַרְגַּת צַדִּיק.

 89 אוּף הָכָא, כֵּיוָן דְּחָד אַקְדִּים, וְאִשְׁתְּכַח בְּבֵי כְּנִישְׁתָּא, וּשְׁכִינְתָּא אַתְיָא וְאַשְׁכַּח לֵיהּ, כְּדֵין אִתְחֲשִׁיב כְּאִלּוּ כֻּלְּהוּ אִשְׁתְּכָחוּ תַּמָּן. דְּהָא דָּא אוֹרִיךְ לוֹן תַּמָּן. מִיַד אִתְחַבָּרַת עִמֵּיהּ שְׁכִינְתָּא, וְיַתְבֵי בְּזִוּוּגָא חַד, וְאִשְׁתְּמוֹדַע בַּהֲדֵיהּ, וְאוֹתִיב לֵיהּ בְּדַרְגָּא דְּצַדִּיק. וְאִי חַד לָא אַקְדִּים וְלָא אִשְׁתְּכַח תַּמָּן, מַה כְּתִיב, (ישעיה נ) מַדּוּעַ בָּאתִי וְאֵין אִישׁ. וְאֵין עֲשָׂרָה לָא כְּתִיב, אֶלָּא וְאֵין אִישׁ, לְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדָאי, לְמֶהֱוֵי גַּבָּאי, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר אִישׁ הָאֱלֹהִים לְמֶהֱוֵי בְּדַרְגָּא דְּצַדִּיק.

af ka'n, keivan she'echad hikdim venimtza beveit hakeneset, ushechinah ba'ah umotze't oto, az nechshav ke'illu kullam nimtze'u sham, sheharei zeh he'erich lahem sham. miad mitchaberet immo shechinah veyoshevim beziuug echad, venoda immah, umoshivah oto bedargat tzadik. ve'im echad lo makdim velo nimtza sham, mah katuv? (ysh'yh n) madua ba'ti ve'ein ish. lo chatuv ve'ein asarah, ella ve'ein ish, lehitchaber immi lihyot elay, kemo shenne'emar ish ha'elohim, lihyot bedargat tzadik

uf hacha, keivan dechad akdim, ve'ishttechach bevei kenishtta, ushechintta atya ve'ashkach leih, kedein itchashiv ke'illu kullehu ishttechachu tamman. deha da orich lon tamman. miad itchabarat immeih shechintta, veyatvei beziuuga chad, ve'ishttemoda bahadeih, ve'otiv leih bedarga detzadik. ve'i chad la akdim vela ishttechach tamman, mah ketiv, (ysh'yh n) madua ba'ti ve'ein ish. ve'ein asarah la ketiv, ella ve'ein ish, le'itchabera bahada'y, lemehevei gaba'y, kemah de'at amer ish ha'elohim lemehevei bedarga detzadik

Translations & Notes

אף כאן, כיוון שאחד הקדים ונמצא בבית הכנסת, והשכינה באה ומוצאת אותו, אז נחשב כאילו כולם נמצאים שם, כי זה מחכה עליהם שם. מיד מתחברת השכינה עימו, ויושבים בחיבור אחד ועושה היכרות עימו, ומושיבו במדרגת צדיק. ואם אחד לא הקדים ולא נמצא שם, כתוב, מדוע באתי ואין איש? ואין עשרה, אינו כתוב, אלא, ואין איש, כלומר אחד, שיתחבר עימי להיות אצלי. כמ"ש, איש האלוקים, שפירושו להיות במדרגת צדיק.

90

 90 וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁנּוֹדָע עִמָּהּ, וְשׁוֹאֶלֶת עָלָיו אִם יוֹם אֶחָד לֹא בָא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, שֶׁכָּתוּב (שם) מִי בָכֶם יְרֵא ה' שֹׁמֵעַ בְּקוֹל עַבְדּוֹ. וַהֲרֵי הִתְעוֹרַרְנוּ בָּזֶה שֶׁכָּתוּב, אֵלַי קֹרֵא מִשֵּׂעִיר, שֶׁהֲרֵי דַּרְגָּה אַחַר דַּרְגָּה וְדַרְגָּה תּוֹךְ דַּרְגָּה אוֹתוֹ שׁוֹמֵר קוֹרֵא בְחַיִל בְּכָל יוֹם וָיוֹם. וְזֶהוּ שֹׁמֵעַ בְּקוֹל עַבְדּוֹ. עַבְדּוֹ זֶה מטטרו''ן. וְלָכֵן אַשְׁרֵי הַמַּקְדִּים לְבֵית הַכְּנֶסֶת, לַעֲלוֹת לְאוֹתָהּ דַּרְגָּה עֶלְיוֹנָה שֶׁאָמַרְנוּ.

 90 וְלא עוֹד, אֶלָּא דְּאִשְׁתְּמוֹדַע בַּהֲדֵיהּ, וְשָׁאִיל עֲלוֹי, אִי יוֹמָא חַד לָא אָתֵי, כְּמָה (בלק קצ''ו ע''א) דְּאוֹקִימְנָא, דִּכְתִּיב, (ישעיה נ) מִי בָכֶם יְרֵא יְיָ' שׁוֹמֵעַ בְּקוֹל עַבְדּוֹ. וְהָא אִתְּעַרְנָא בְּהַאי דִּכְתִּיב, אֵלַי קוֹרֵא מִשֵּׂעִיר, דְּהָא דַּרְגָּא בָּתַר דַּרְגָּא, דַּרְגָּא גּוֹ דַּרְגָּא, הַהוּא שׁוֹמֵר, קוֹרֵא בְּחֵילָא בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא, וְדָא אִיהוּ שׁוֹמֵעַ בְּקוֹל עַבְדּוֹ, עַבְדּוֹ, דָּא מְטַטְרוֹן. וּבְגִין כָּךְ, זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּאַקְדִּים לְבֵי כְּנִישְׁתָּא, לְסַלְּקָא בְּהַהוּא דַּרְגָּא עִלָּאָה דְּקַאמְרָן.

velo od, ella shennoda immah, vesho'elet alav im yom echad lo va, kemo shebe'arnu, shekatuv (shm) mi vachem yere 'he shomea bekol avdo. vaharei hit'orarnu bazeh shekatuv, elay kore mise'ir, sheharei dargah achar dargah vedargah toch dargah oto shomer kore vechayil bechal yom vayom. vezehu shomea bekol avdo. avdo zeh mttrv"n. velachen ashrei hammakdim leveit hakeneset, la'alot le'otah dargah elyonah she'amarnu

velo od, ella de'ishttemoda bahadeih, vesha'il aloy, i yoma chad la atei, kemah (vlk ktz''v '') de'okimna, dichttiv, (ysh'yh n) mi vachem yere adonay ' shomea bekol avdo. veha itte'arna beha'y dichttiv, elay kore mise'ir, deha darga batar darga, darga go darga, hahu shomer, kore becheila bechal yoma veyoma, veda ihu shomea bekol avdo, avdo, da metatron. uvegin kach, zaka'ah ihu ma'n de'akdim levei kenishtta, lesalleka behahu darga illa'ah deka'mran

Translations & Notes

ולא עוד אלא שעושה היכרות עימו, ושואל עליו, אם אינו בא יום אחד, כמ"ש, מי בכם ירא ה' שומע בקול עבדו? והרי ביארנו במה שכתוב, אליי קורא משעיר, שנמצא מדרגה אחר מדרגה ומדרגה תוך מדרגה. ע"כ שומר ההוא, שאע"פ שכתוב, אליי קורא משעיר, הוא מט"ט, קורא בכוח בכל יום, בא בוקר וגם לילה, שפירושו לתפילת שחרית. וזה הוא שהקב"ה שואל עליו, מי בכם ירא ה', שומע בקול עבדו, מט"ט, ובא לבית התפילה. הרי ש אם אינו בא, הקב"ה שואל עליו, ואומר, מי בכם ירא ה', שומע בקול עבדו. ומשום זה, אשרי הוא מי שמקדים לבית הכנסת, לעלות במדרגה זו, למדרגת צדיק.

91

 91 כְּשֶׁבָּא הַבֹּקֶר וְהַצִּבּוּר נִמְצָאִים בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, צְרִיכִים לְהִמָּצֵא בְּשִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת שֶׁל דָּוִד. וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ, שֶׁסִּדּוּר הוּא לְעוֹרֵר אַהֲבָה לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, לְתַקֵּן תִּקּוּנִים וּלְעוֹרֵר שִׂמְחָה, שֶׁהֲרֵי בִּשְׁבִיל זֶה הַלְוִיִּם מִתְעוֹרְרִים לְעוֹרֵר אַהֲבָה וְשִׂמְחָה לְמַעְלָה בְּאוֹתָם שִׁירוֹת וְתִשְׁבָּחוֹת.

 91 כַּד אָתֵי צַפְרָא, וְצִבּוּרָא אִשְׁתְּכָחוּ בְּבֵי כְּנִישְׁתָּא, בָּעוּ לְאִשְׁתַּכְּחָא בְּשִׁירִין וְתוּשְׁבְּחָן דְּדָוִד. וְהָא אוֹקִימְנָא, דְּסִדּוּרָא אִיהוּ לְאִתְעֲרָא רְחִימוּ לְעֵילָּא וְתַתָּא, לְאַתְקְנָא תִּקּוּנִין, וּלְאִתְעֲרָא חֶדְוָה. דְּהָא בְּגִין דָּא לֵיוָאֵי מִתְעָרֵי לְאִתְעֲרָא רְחִימוּ וְחֶדְוָה לְעֵילָּא, בְּאִינּוּן שִׁירִין וְתוּשְׁבְּחָן.

kesheba haboker vehatzibur nimtza'im beveit hakeneset, tzerichim lehimmatze beshirot vetishbachot shel david. vaharei be'arnu, shessidur hu le'orer ahavah lema'lah ulemattah, letakken tikkunim ule'orer simchah, sheharei bishvil zeh halviim mit'orerim le'orer ahavah vesimchah lema'lah be'otam shirot vetishbachot

kad atei tzafra, vetzibura ishttechachu bevei kenishtta, ba'u le'ishttakecha beshirin vetushebechan dedavid. veha okimna, desidura ihu le'it'ara rechimu le'eilla vetatta, le'atkena tikkunin, ule'it'ara chedvah. deha begin da leiva'ei mit'arei le'it'ara rechimu vechedvah le'eilla, be'innun shirin vetushebechan

Translations & Notes

כשבא הבוקר, והציבור נמצא בבית הכנסת, הם צריכים להימצא בשִירות ותשבחות של דוד. שהסדר, לעורר אהבה למעלה ולמטה, לתקן תיקונים ולעורר שמחה. כי משום זה הלויים מעוררים שתתעורר אהבה ושמחה למעלה, באלו השירות והתשבחות.