902 בֹּא וּרְאֵה מָה אָמַר לוֹ דָּנִיֵּאל, (דניאל ב) אַתָּה הוּא רֹאשׁ הַזָּהָב, וְאַחֲרֶיךָ תָּקוּם מַלְכוּת אַחֶרֶת רָעָה מִמְּךָ וּמַלְכוּת שְׁלִישִׁית אַחֶרֶת. מַה כָּתוּב? (שם ג) הַמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶצַּר עָשָׂה צֶלֶם שֶׁל זָהָב. גָּבְהוֹ שִׁשִּׁים אַמּוֹת וְרָחְבּוֹ שֵׁשׁ אַמּוֹת. אָמַר נְבוּכַדְנֶצַּר, הַצֶּלֶם שֶׁרָאִיתִי הָיָה רֹאשׁוֹ שֶׁל זָהָב, מֵעָיו שֶׁל כֶּסֶף. אֲנִי אֶעֱשֶׂה הַכֹּל שֶׁל זָהָב, וְשֶׁתִּהְיֶה עֲטֶרֶת זָהָב בְּרֹאשׁוֹ.

 902 תָּא חֲזֵי, מַאי אֲמַר לֵיהּ דָּנִיאֵל, (דניאל ב) אַנְּתּ הוּא רֵאשָׁה דִּי דַּהֲבָא. וּבַתְרָךְ תְּקוּם מַלְכוּ אָחֳרִי אֲרַע מִינָךְ וּמַלְכוּ תְּלִיתָאָה אָחֳרִי וְגוֹ'. מַה כְּתִיב (דניאל ג) נְבוּכַדְנְצַר מַלְכָּא עֲבַד צְלֵם דִּי דְהַב רוּמֵיהּ אַמִּין שִׁתִּין פְּתָיֵהּ אַמִּין שִׁית. אֲמַר נְבוּכַדְנֶצַר צֻלְמָא דַּחֲמֵינָא, הֲוָה רֵישָׁא דִּי דַּהֲבָא, מֵעוֹי דְּכֶסֶף, אֲנָא אַעֲבִיד כֹּלָּא דְּדַהֲבָא, דְּלִהוֵי קַּזְפִּירָא דְּדַהֲבָא בְּרֵישָׁא.

bo ure'eh mah amar lo danie'l, (dny'l v) attah hu ro'sh hazzahav, ve'achareicha takum malchut acheret ra'ah mimmecha umalchut shelishit acheret. mah katuv? (shm g) hammelech nevuchadnetzar asah tzelem shel zahav. gaveho shishim ammot verachebo shesh ammot. amar nevuchadnetzar, hatzelem shera'iti hayah ro'sho shel zahav, me'av shel kesef. ani e'eseh hakol shel zahav, veshettihyeh ateret zahav bero'sho

ta chazei, ma'y amar leih dani'el, (dny'l v) annet hu re'shah di dahava. uvatrach tekum malchu achori ara minach umalchu telita'ah achori vego'. mah ketiv (dny'l g) nevuchadnetzar malka avad tzelem di dehav rumeih ammin shittin petayeh ammin shit. amar nevuchadnetzar tzulma dachameina, havah reisha di dahava, me'oy dechesef, ana a'avid kolla dedahava, delihvei kazpira dedahava bereisha

Translations & Notes

אמר נבוכדנצר, הצלם שראיתי בחלום היה ראשו זהב, ומעיו כסף. אני אעשה כולו של זהב, ויהיה עטרת זהב בראשו.

 903 וְשָׁנִינוּ, אוֹתוֹ יוֹם כִּנֵּס אֶת כָּל הָאֻמּוֹת וְהָעַמִּים וְהַלְּשׁוֹנוֹת לַעֲבֹד לְאוֹתוֹ הַצֶּלֶם, וְלָקַח כְּלִי מִכְּלֵי הַמִּקְדָּשׁ שֶׁבּוֹ הָיָה חָקוּק הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ וְהִכְנִיסוֹ בְּפִי אוֹתוֹ צֶלֶם. וּבְאוֹתָהּ שָׁעָה הָיָה מְדַבֵּר גְּדוֹלוֹת, עַד שֶׁבָּא דָּנִיֵּאל וְקָרַב לְאוֹתוֹ הַצֶּלֶם וְאָמַר: אֲנִי שָׁלִיחַ שֶׁל הָרִבּוֹן הָעֶלְיוֹן, גּוֹזֵר אֲנִי עָלֶיךָ לָצֵאת מִכָּאן. הִזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, וְיָצָא אוֹתוֹ כְּלִי, וְנָפַל הַצֶּלֶם וְנִשְׁבַּר. הַיְנוּ מַה שֶּׁכָּתוּב, וְהֹצֵאתִי אֶת בִּלְעוֹ מִפִּיו וְלֹא יִנְהֲרוּ אֵלָיו עוֹד גּוֹיִם. קָם רַבִּי יְהוּדָה וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ. אָמַר, אִם לֹא שֶׁקֵּרַבְתִּי אוֹתְךָ לַחֲבוּרָה כָּאן, לֹא הִכַּרְנוּ אוֹתְךָ. וּמֵאוֹתוֹ יוֹם הָיוּ פוֹחֲדִים מִפָּנָיו.

 903 וְתָאנָא, הַהוּא יוֹמָא כָּנַשׁ כָּל אוּמַיָּא וַעֲמַמְיָא וְלִישָׁנַיָיא לְמִפְלַח לְהַהוּא צַלְמָא, וְנָטַל מָאנָא מִמָּאנִי מַקְדְּשָׁא, דְּהֲוָה גָּלִיף בֵּיהּ שְׁמָא קַדִּישָׁא, וְעָיִיל לֵיהּ בְּפוּמֵיהּ דְּהַהוּא צַלְמָא, וּבְהַהִיא שַׁעֲתָא הֲוָה מְמַלֵּל רַבְרְבָן, עַד דְּאָתָא דָּנִיאֵל, וְקָרִיב גַּבֵּי דְּהַהוּא צַלְמָא, וְאָמַר אֲנָא שְׁלִיחָא דְּמָארָא עִלָּאָה, גּוֹזְרָנִי עָלָךְ לְמֵפַק מֵהָכָא. אִדְכַּר שְׁמָא קַדִּישָׁא, וְנָפַק הַהוּא מָאנָא, וְנָפַל צַלְמָא וְאִתְבַּר. הַיְינוּ דִּכְתִּיב וְהוֹצֵאתִי אֶת בִּלְעוֹ מִפִּיו וְלֹא יִנְהֲרוּ אֵלָיו עוֹד גּוֹיִם. קָם רִבִּי יְהוּדָה וּנַשְׁקֵיהּ עַל רֵישֵׁיהּ, אָמַר אִי לָא דְּקָרִיבְנָא בְּקּוּטְפַיָיא הָכָא, לָא אִשְׁתְּמוֹדַעְנָא בָּךְ. וַהֲווּ דַּחֲלִין קַמֵּיהּ מֵהַהוּא יוֹמָא.

veshaninu, oto yom kinnes et kal ha'ummot veha'ammim vehalleshonot la'avod le'oto hatzelem, velakach keli mikelei hammikdash shebo hayah chakuk hashem hakkadosh vehichniso befi oto tzelem. uve'otah sha'ah hayah medaber gedolot, ad sheba danie'l vekarav le'oto hatzelem ve'amar: ani shaliach shel haribon ha'elyon, gozer ani aleicha latze't mika'n. hizkir et hashem hakkadosh, veyatza oto keli, venafal hatzelem venishbar. haynu mah shekatuv, vehotze'ti et bil'o mipiv velo yinharu elav od goyim. kam rabi yehudah uneshako al ro'sho. amar, im lo shekkeravtti otecha lachavurah ka'n, lo hikarnu otecha. ume'oto yom ha'u fochadim mipanav

veta'na, hahu yoma kanash kal umaya va'amamya velishanayay lemiflach lehahu tzalma, venatal ma'na mimma'ni makdesha, dehavah galif beih shema kadisha, ve'ayil leih befumeih dehahu tzalma, uvehahi sha'ata havah memallel ravrevan, ad de'ata dani'el, vekariv gabei dehahu tzalma, ve'amar ana shelicha dema'ra illa'ah, gozerani alach lemefak mehacha. idkar shema kadisha, venafak hahu ma'na, venafal tzalma ve'itbar. hayeynu dichttiv vehotze'ti et bil'o mipiv velo yinharu elav od goyim. kam ribi yehudah unashkeih al reisheih, amar i la dekarivna bekkutefayay hacha, la ishttemoda'na bach. vahavu dachalin kammeih mehahu yoma

Translations & Notes

ביום ההוא קיבץ כל האומות והעמים והלשונות, שיעבדו לצלם ההוא. ולקח כלי מכלי ביהמ"ק, שהיה חקוק בו השם הקדוש, והכניסו בפיו של אותו הצלם. ואז בשעה ההיא דיבר הצלם גדולות. עד שבא דניאל, וקרב לצלם ההוא, ואמר, אני שליח של אדון העליון, גוזר אני עליך לצאת מכאן. הזכיר את השם הקדוש, ויצא כלי ההוא מפיו של הצלם, ונפל הצלם ונשבר.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים

 904 שָׁנִינוּ, (קהלת י) אַשְׁרֵיךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ בֶּן חוֹרִים וְשָׂרַיִךְ בָּעֵת יֹאכֵלוּ. רַבִּי יוֹסֵי בֵּאֵר אֶת הַפָּסוּק הַזֶה בְּמֹשֶׁה בְּשָׁעָה שֶׁהוֹצִיא אֶת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם וְעָשָׂה אוֹתָם בְּנֵי חוֹרִין. וְשָׂרַיִךְ בָּעֵת יֹאכֵלוּ, שֶׁכָּתוּב (שמות יב) וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּחִפָּזוֹן פֶּסַח הוּא לַה'.

 904 תָּאנָא (קהלתי) אַשְׁרֵיךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ בֶּן חוֹרִים וְשָׂרַיִךְ בָּעֵת יֹאכֵלוּ. רִבִּי יוֹסִי אוֹקִים לְהַאי קְרָא, בְּמֹשֶׁה, בְּשַׁעֲתָא דְּאַפִּיק לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם, וַעֲבַד לוֹן בְּנִי חוֹרִין. וְשָׂרַיִךְ בָּעֵת יאכֵלוּ, דִּכְתִּיב, (שמות יב) וְאֲכַלְתֶּם אוֹתוֹ בְּחִפָּזוֹן פֶּסַח הוּא לַיְיָ'.

shaninu, (khlt y) ashreich eretz shemmalkech ben chorim vesarayich ba'et yo'chelu. rabi yosei be'er et hapasuk hazeh bemosheh besha'ah shehotzi et yisra'el mimmitzrayim ve'asah otam benei chorin. vesarayich ba'et yo'chelu, shekatuv (shmvt yv) va'achalttem oto bechipazon pesach hu la'he

ta'na (khlty) ashreich eretz shemmalkech ben chorim vesarayich ba'et yo'chelu. ribi yosi okim leha'y kera, bemosheh, besha'ata de'apik lehu leyisra'el mimmitzrayim, va'avad lon beni chorin. vesarayich ba'et y'chelu, dichttiv, (shmvt yv) ve'achalttem oto bechipazon pesach hu la'adonay

Translations & Notes

אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושרייך בעת יאכלו. משה, בשעה שהוציא את ישראל ממצרים ועשה אותם בני חורים. ושרייך בעת יאכלו, שכתוב, ואכלתם אותו בחיפזון פסח הוא לה'.