11

 11 בֹּא רְאֵה, כָּתוּב (שמואל-ב כז) וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע בֶּן אִישׁ חַי, שֶׁהָיָה צַדִּיק וְהֵאִיר לְדוֹרוֹ, כְּמוֹ הַחַי שֶׁלְּמַעְלָה מֵאִיר לָעוֹלָם, וּבְכָל זְמַן הַבְּאֵר הַזּוֹ לַחַי מִסְתַּכֶּלֶת וְרוֹאָה כְּדֵי לְהָאִיר, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ. וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם בְּאֵר לַחַי רֹאִי, הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב בְּקַחְתּוֹ אֶת רִבְקָה, וְיַּשָׁב עִמָּהּ וְהִתְאַחֵד עִמָּהּ, חֹשֶׁךְ בַּלַּיְלָה, שֶׁכָּתוּב (שיר ב) שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי. וּבֹא וּרְאֵה, יִצְחָק הָיָה בְּקִרְיַת אַרְבַּע אַחֲרֵי שֶׁמֵּת אַבְרָהָם. מַה זֶּה וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם בְּאֵר לַחַי רֹאִי? שֶׁהִזְדַּוֵּג עִמָּהּ, וְאָחַז בְּאוֹתָהּ הַבְּאֵר לְעוֹרֵר הָאַהֲבָה, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 11 תָּא חֲזֵי, כְּתִיב (דף קלו ע''א) (שמואל ב כ''ג) וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע בֶּן אִישׁ חַי דְּהֲוָה צַדִּיק וְנָהִיר לְדָרֵיהּ, כְּמָה דְּחַי דִּלְעֵילָא נָהִיר לְעַלְמָא. וּבְכָל זִמְנָא הַאי בְּאֵר לַחַי אִסְתַּכַּל וְחָמֵי, בְּגִין לְאִתְנַהֲרָא כִּדְקָאֲמָרָן. וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם בְּאֵר לַחַי רֹאִי. הַיְינוּ דִּכְתִיב, (בראשית כה) בְּקַחְתּוֹ אֶת רִבְקָה, וְיָתִיב בַּהֲדָהּ, וְאִתְאֲחִיד עִמָּהּ, חשֶׁךְ בַּלַּיְלָה, דִּכְתִיב, (שיר השירים ב) שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי. וְתָא חֲזֵי, יִצְחָק בְּקִרְיַת אַרְבַּע הֲוָה בָּתַר דְּמִית אַבְרָהָם, מַהוּ וַיֵּשֶׁב יִצְחָק עִם בְּאֵר לַחַי רוֹאִי, דְּאִזְדַּוַּוג בֵּיהּ, וְאָחִיד בֵּיהּ בְּהַהוּא בֵּירָא, לְאַתְעָרָא רְחִימוּתָא כִּדְקָאֲמָרָן.

bo re'eh, katuv (shmv'l-v chz) uvenayahu ben yehoyada ben ish chay, shehayah tzadik vehe'ir ledoro, kemo hachay shellema'lah me'ir la'olam, uvechal zeman habe'er hazzo lachay misttakelet vero'ah kedei leha'ir, kemo she'amarnu. vayeshev yitzchak im be'er lachay ro'i, haynu shekatuv bekachtto et rivkah, veyashav immah vehit'ached immah, choshech ballaylah, shekatuv (shyr v) semo'lo tachat lero'shi. uvo ure'eh, yitzchak hayah bekiryat arba acharei shemmet avraham. mah zeh vayeshev yitzchak im be'er lachay ro'i? shehizdaveg immah, ve'achaz be'otah habe'er le'orer ha'ahavah, kemo she'amarnu

ta chazei, ketiv (df klv '') (shmv'l v ch''g) uvenayahu ben yehoyada ben ish chay dehavah tzadik venahir ledareih, kemah dechay dil'eila nahir le'alma. uvechal zimna ha'y be'er lachay isttakal vechamei, begin le'itnahara kidka'amaran. vayeshev yitzchak im be'er lachay ro'i. hayeynu dichtiv, (vr'shyt chh) bekachtto et rivkah, veyativ bahadah, ve'it'achid immah, chshech ballaylah, dichtiv, (shyr hshyrym v) semo'lo tachat lero'shi. veta chazei, yitzchak bekiryat arba havah batar demit avraham, mahu vayeshev yitzchak im be'er lachay ro'i, de'izdavavg beih, ve'achid beih behahu beira, le'at'ara rechimuta kidka'amaran

Translations & Notes

בניהו בן יהוידע בן איש חי, פירושו, שהיה צדיק ומאיר לדורו, כמו החי של מעלה, שהוא יסוד דז"א, מאיר לעולם, שהיא הנוקבא. ובכל שעה באר זו, הנוקבא, מסתכלת לחי, היסוד, ורואית, כדי להאיר.
וישב יצחק עם באר לחי רואי. בקחתו את רבקה. כי באר היא רבקה, נוקבא דז"א. והוא יושב עמה, וניתאחד עמה בבחינת חושך בלילה, כמ"ש, שמאלו תחת לראשי.
קו שמאל דז"א, יצחק, מכונה חושך, להיותו מושג רק בחושך. כי בשעת שליטתו נחשכים המאורות, להיותו חכמה בלי חסדים. והנוקבא מכונה לילה. לפיכך הארת השמאל אל הנוקבא מכונה חושך בלילה. וכמ"ש ונתאחד עימה חושך בלילה. כי זיווג יצחק, קו שמאל, עם הבאר, הנוקבא, המקבלת ממנו, נבחן לחושך בלילה.
יצחק היה בקרית ארבע אחר שמת אברהם. וישב יצחק עם באר לחי רואי. בהכרח שאין זה מקום מגורו, אלא הוא שם הנוקבא, שניזדווג בה וניתאחד בה באותה הבאר. לעורר האהבה.

12

 12 פָּתַח רַבִּי יִצְחָק וְאָמַר, (קהלת א) וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ וְאֶל מְקוֹמוֹ שׁוֹאֵף זוֹרֵחַ הוּא שָׁם. וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ - זֶה הַשֶּׁמֶשׁ שֶׁמֵּאִיר לַלְּבָנָה. שֶׁכַּאֲשֶׁר נִרְאֶה עִמָּהּ, אָז מְאִירָה, וּמֵאִיר וְזוֹרֵחַ מִמָּקוֹם עֶלְיוֹן שֶׁעוֹמֵד עָלָיו, מִשָּׁם זוֹרֵחַ תָּמִיד. וּבָא הַשָּׁמֶשׁ - לְהִזְדַּוֵּג עִם הַלְּבָנָה. הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם - שֶׁהוּא הַיָּמִין, וְשָׂם בּוֹ אֶת כֹּחוֹ. וּמִשּׁוּם שֶׁכֹּחוֹ בּוֹ, כָּל כֹּחַ הַגּוּף הוּא בְּיָמִין וּבוֹ הוּא תָלוּי. אַחַר כָּךְ סוֹבֵב אֶל צָפוֹן. מֵאִיר לְצַד זֶה וּמֵאִיר לְצַד זֶה. סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ. בָּרִאשׁוֹנָה כָּתוּב שֶׁמֶשׁ, וְכָעֵת רוּחַ? אֶלָּא הַכֹּל אֶחָד וְסוֹד אֶחָד, וְכָל זֶה מִשּׁוּם שֶׁהַלְּבָנָה מוּאֶרֶת מִמֶּנּוּ וְיִתְחַבְּרוּ שְׁנֵיהֶם.

 12 פָּתַח רִבִּי יִצְחָק וְאָמַר, (קהלת א) וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ ובָא הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶל מְקוֹמוֹ שׁוֹאֵף זוֹרֵחַ הוּא שָׁם. וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ, דָּא שִׁמְשָׁא דְּנָהִיר לְסִיהֲרָא, דְּכַד אִתְחֲזֵי בַּהֲדָהּ כְּדֵין נָהֲרָא, וְאִתְנְהִיר וְזָרַח מֵאֲתַר עִלָּאָה דְּקָיְימָא עֲלֵיהּ, מִתַּמָּן זָרַח תָּדִיר. וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ, לְאִזְדַּוְּוגָא בַּהֲדָהּ דְּסִיהֲרָא. (קהלת א) הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם, דְּאִיהוּ יְמִינָא וְשַׁוֵּי תּוּקְפֵיהּ בֵּיהּ, וּבְגִין דְּתוּקְפֵיהּ בֵּיהּ, כָּל חֵילָא דְגוּפָא בִּימִינָא הוּא וּבֵיהּ תַּלְיָא. וּלְבָתַר סוֹבֵב אֶל צָפוֹן, נָהִיר לְסִטְרָא דָא וְנָהִיר לְסִטְרָא דָא. סוֹבֵב סוֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ, בְּקַדְמִיתָא כְּתִיב שֶׁמֶשׁ, וְהַשְׁתָּא רוּחַ. אֶלָּא כֹּלָּא חַד וְרָזָא חָדָא, וְכָל דָּא בְּגִין דְּסִיהֲרָא אִתְנָהֲרָא מִנֵּיהּ וְיִתְחַבְּרוּן תַּרְוַויְיהוּ.

patach rabi yitzchak ve'amar, (khlt ) vezarach hashemesh uva hashamesh ve'el mekomo sho'ef zoreach hu sham. vezarach hashemesh - zeh hashemesh shemme'ir lallevanah. sheka'asher nir'eh immah, az me'irah, ume'ir vezoreach mimmakom elyon she'omed alav, misham zoreach tamid. uva hashamesh - lehizdaveg im hallevanah. holech el darom - shehu hayamin, vesam bo et kocho. umishum shekocho bo, kal koach haguf hu beyamin uvo hu taluy. achar kach sovev el tzafon. me'ir letzad zeh ume'ir letzad zeh. sovev sovev holech haruach. bari'shonah katuv shemesh, vecha'et ruach? ella hakol echad vesod echad, vechal zeh mishum shehallevanah mu'eret mimmennu veyitchaberu sheneihem

patach ribi yitzchak ve'amar, (khlt ) vezarach hashemesh vva hashemesh ve'el mekomo sho'ef zoreach hu sham. vezarach hashemesh, da shimsha denahir lesihara, dechad itchazei bahadah kedein nahara, ve'itnehir vezarach me'atar illa'ah dekayeyma aleih, mittamman zarach tadir. uva hashemesh, le'izdavevga bahadah desihara. (khlt ) holech el darom, de'ihu yemina veshavei tukefeih beih, uvegin detukefeih beih, kal cheila degufa bimina hu uveih talya. ulevatar sovev el tzafon, nahir lesitra da venahir lesitra da. sovev sovev holech haruach, bekadmita ketiv shemesh, vehashtta ruach. ella kolla chad veraza chada, vechal da begin desihara itnahara minneih veyitchaberun tarvavyeyhu

Translations & Notes

וזרח השמש ובא השמש, ז"א. המאיר אל הלבנה, הנוקבא. כי כשהשמש נראה עימה, אז היא מאירה. והשמש מאיר וזורח ממקום עליון העומד עליו, שהיא בינה, משם מקבל הארתו, וזורח תמיד.
ובא השמש, להיזדווג עם הלבנה, הנוקבא. הולך אל דרום, קו ימין דז"א. ומשים בו תוקפו, שעיקר הארתו משים בימין, חסדים. ומשום שתוקפו הוא בימין, נמצא כל כוח הגוף של האדם בימינו של הגוף, ובו תלוי כוח הגוף.
ואחר כך סובב אל צפון, שמאיר לצד זה, לדרום, ומאיר לצד זה, לצפון. כי סובב משמעותו שהארתו סובב פעם לצד זה ופעם לצד זה. ללמדך, שאין עיקר כוחו בצפון, שהוא צד שמאל של ז"א, ואינו מאיר שם בקביעות, אלא סובב לכאן ולכאן.
סובב סובב הולך הרוח. ז"א הוא אור הרוח, והוא מכונה שמש. מה שסובב סובב הולך הרוח, כדי שהלבנה תאיר ממנו ויתחברו שניהם. כי עיקר הארת הלבנה הוא הארת החכמה, שמקבלת משמאל. אמנם אינה יכולה לקבל החכמה בלי חסדים. וע"כ ז"א הולך וסובב פעם לצד צפון להארת החכמה, ופעם לצד דרום להארת החסדים, כדי להלביש החכמה בחסדים, ורק בדרך זה מקבלת הלבנה הארתו ומתחברת עמו בזיווג.

13

 13 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁאַבְרָהָם בָּא לָעוֹלָם, חִבֵּק אֶת הַלְּבָנָה וְקֵרַב אוֹתָהּ. כֵּיוָן שֶׁבָּא יִצְחָק, אָחַז בָּהּ וְהֶחֱזִיק בָּהּ כָּרָאוּי וּמָשַׁךְ אוֹתָהּ בְּאַהֲבָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, שֶׁכָּתוּב שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי. כֵּיוָן שֶׁבָּא יַעֲקֹב, אָז הִתְחַבֵּר הַשֶּׁמֶשׁ עִם הַלְּבָנָה וְהֵאִירָה, וְנִמְצָא יַעֲקֹב שָׁלֵם בְּכָל הַצְּדָדִים, וְהַלְּבָנָה הֵאִירָה וְנִתְקְנָה בִּשְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים.

 13 תָּא חֲזֵי, כַּד אֲתָא אַבְרָהָם לְעַלְמָא חֲבִיק לָהּ לְסִיהֲרָא וְקָרִיב לָהּ, כֵּיוָן דְּאֲתָא יִצְחָק אָחִיד בָּהּ וְאַתְקִיף בָּהּ כְּדְקָא יְאוּת, וּמָשִׁיךְ לָהּ בִּרְחִימוּ, כְּמָה דְּאִתְּמָר דִּכְתִיב, (שיר השירים ב) שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשׁ. כֵּיוָן דְּאֲתָא יַעֲקֹב, כְּדֵין אִתְחַבַּר שִׁמְשָׁא בְּסִיהֲרָא וְאִתְנְהִיר, וְאִשְׁתַּכַּח יַעֲקֹב שְׁלִים בְכָל סִטְרִין, וְסִיהֲרָא אִתְנְהִירַת וְאִתְתַּקָּנַת בִּתְרֵיסַר שִׁבְטִין.

bo re'eh, keshe'avraham ba la'olam, chibek et hallevanah vekerav otah. keivan sheba yitzchak, achaz bah vehechezik bah kara'uy umashach otah be'ahavah, kemo shenne'emar, shekatuv semo'lo tachat lero'shi. keivan sheba ya'akov, az hitchaber hashemesh im hallevanah vehe'irah, venimtza ya'akov shalem bechal hatzedadim, vehallevanah he'irah venitkenah bishneim asar shevatim

ta chazei, kad ata avraham le'alma chavik lah lesihara vekariv lah, keivan de'ata yitzchak achid bah ve'atkif bah kedeka ye'ut, umashich lah birchimu, kemah de'ittemar dichtiv, (shyr hshyrym v) semo'lo tachat lero'sh. keivan de'ata ya'akov, kedein itchabar shimsha besihara ve'itnehir, ve'ishttakach ya'akov shelim vechal sitrin, vesihara itnehirat ve'itettakkanat bitreisar shivtin

Translations & Notes

כשבא אברהם לעולם, חיבק את הלבנה והקריבה. כיון שבא יצחק, נאחז בה והחזיק בה כראוי, ומשך אותה באהבה. כמ"ש, שמאלו תחת לראשי. כיון שבא יעקב, אז נתחבר השמש, ז"א, בלבנה, בנוקבא, והנוקבא האירה. הארת החכמה קיבלה מיצחק. ועוד לא האירה בה, מחמת חוסר התלבשות באור חסדים. וכשבא יעקב, קו אמצעי, שהשפיע לה החכמה מלובשת בחסדים, אז האירה הנוקבא.
ואז נמצא יעקב שלם מכל הצדדים, מחסדים שבצד ימין ומחכמה שבצד שמאל. והלבנה האירה, כי עתה ע"י יעקב, נתלבשו החכמה והחסדים זה בזה, ויכולה להאיר. וניתקנה בי"ב השבטים.