104

 104 וְכָעֵת יִשְׂרָאֵל מִתְחַזְּקִים בּוֹ בַּסּוֹדוֹת שֶׁל מִצְווֹת הַתּוֹרָה, כְּמוֹ שֶׁכָּל יוֹם וָיוֹם מִתְחַזֵּק אָדָם בְּצִיצִית, שֶׁהִיא מִצְוָה, וְאָדָם מִתְעַטֵּף בָּהּ. כָּךְ גַּם בַּתְּפִלִּין שֶׁמֵּנִיחַ עַל רֹאשׁוֹ וּבִזְרוֹעוֹ, שֶׁהוּא סוֹד עֶלְיוֹן כָּרָאוּי, מִשּׁוּם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִמְצָא בָּאָדָם שֶׁמִתְעַטֵּר בּוֹ בִּתְפִלִּין וּמִתְעַטֵּף בְּצִיצִית, וְהַכֹּל סוֹד הָאֱמוּנָה הָעֶלְיוֹנָה.

 104 וְהַשְׁתָּא יִשְׂרָאֵל אִתְתַּקָּפוּ בֵּיהּ בְּרָזֵי דְּפִקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, כְּגוֹן דְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא אִתְתַּקַּף בַּר נָשׁ בְּצִיצִית דְּאִיהוּ מִצְוָה, וּבַר נָשׁ אִתְעַטַּף בֵּיהּ. הָכִי נָמֵי בִּתְפִלֵּי דְּמַנַּח אֲרֵישֵׁיהּ וּבִדְרוֹעֵיהּ, דְּאִינוּן רָזָא עִלָּאָה כְּדְקָא חָזֵי. בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִשְׁתַּכַּח בֵּיהּ בְּבַר נָשׁ דְּאִתְעַטַּר בֵּיהּ בִּתְפִלּוֹי וְאִתְעַטַּף בַּצִּיצִית, וְכֹלָּא רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא עִלָּאָה.

vecha'et yisra'el mitchazzekim bo bassodot shel mitzvot hattorah, kemo shekal yom vayom mitchazzek adam betzitzit, shehi mitzvah, ve'adam mit'attef bah. kach gam battefillin shemmeniach al ro'sho uvizro'o, shehu sod elyon kara'uy, mishum shehakkadosh baruch hu nimtza ba'adam shemit'atter bo bitfillin umit'attef betzitzit, vehakol sod ha'emunah ha'elyonah

vehashtta yisra'el itettakkafu beih berazei defikkudei orayeyta, kegon dechal yoma veyoma itettakkaf bar nash betzitzit de'ihu mitzvah, uvar nash it'attaf beih. hachi namei bitfillei demannach areisheih uvidro'eih, de'inun raza illa'ah kedeka chazei. begin dekudesha berich hu ishttakach beih bevar nash de'it'attar beih bitfilloy ve'it'attaf batzitzit, vecholla raza dimheimnuta illa'ah

Translations & Notes

ועתה ישראל מתחזקים בה, בבאר המים, הנוקבא. שמקיימים מצוות התורה. שבכל יום ויום מתחזק האדם בציצית, שהיא מצוה, והאדם מתעטף בה. וגם כן בתפילין, שמניח על ראשו וזרועו כראוי, שהם סוד עליון. כי הקב"ה שורה עם האדם, המתעטר בתפילין ומתעטף בציצית. והכל הוא סוד אמונה העליונה, הנוקבא, שנעשית מתוקנת על ידי המצוות שהאדם עושה.

105

 105 וְעַל כֵּן, מִי שֶׁלֹּא מִתְעַטֵּף בָּזֶה וְלֹא מִתְעַטֵּר לְהִתְחַזֵּק בַּתְּפִלִּין בְּכָל יוֹם, דּוֹמֶה לוֹ שֶׁאֵין שׁוֹרָה עִמּוֹ הָאֱמוּנָה, וְסָר מִמֶּנּוּ פַּחַד רִבּוֹנוֹ, וּתְפִלָּתוֹ אֵינָהּ תְּפִלָּה כָּרָאוּי. וּמִשּׁוּם כָּךְ הָיוּ הָאָבוֹת מִתְחַזְּקִים בְּתוֹךְ הָאֱמוּנָה הָעֶלְיוֹנָה, מִשּׁוּם שֶׁבְּאֵר הָעֶלְיוֹנָה שֶׁל סוֹד הָאֱמוּנָה הַשְּׁלֵמָה שׁוֹרָה בּוֹ.

 105 וְעַל דָּא, מַאן דְּלָא אִתְעַטַּף בְּהַאי, וְלָא אִתְעַטַּר לְאִתְתַּקָּפָא בִּתְפִלֵּי בְּכָל יוֹמָא. דָּמֵי לֵיהּ דְּלָא שַׁרְיָא עִמֵּיהּ מְהֵימְנוּתָא, וְאִתְעֲדֵי מִנֵּיהּ דְּחִילוּ דְּמָארֵיהּ, וּצְלוֹתֵיהּ לָאו צְלוֹתָא כְּדְקָא יְאוּת. וּבְגִין כָּךְ אֲבָהָן הֲווּ מִתְתַּקְפֵי גּוֹ מְהֵימְנוּתָא עִלָּאָה, בְּגִין דְּבֵירָא עִלָּאָה דְרָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא שְׁלֵימָתָא שַׁרְיָא בֵּיהּ.

ve'al ken, mi shello mit'attef bazeh velo mit'atter lehitchazzek battefillin bechal yom, domeh lo she'ein shorah immo ha'emunah, vesar mimmennu pachad ribono, utefillato einah tefillah kara'uy. umishum kach ha'u ha'avot mitchazzekim betoch ha'emunah ha'elyonah, mishum shebe'er ha'elyonah shel sod ha'emunah hashelemah shorah bo

ve'al da, ma'n dela it'attaf beha'y, vela it'attar le'itettakkafa bitfillei bechal yoma. damei leih dela sharya immeih meheimnuta, ve'it'adei minneih dechilu dema'reih, utzeloteih la'v tzelota kedeka ye'ut. uvegin kach avahan havu mitettakfei go meheimnuta illa'ah, begin deveira illa'ah deraza dimheimnuta sheleimata sharya beih

Translations & Notes

וע"כ, מי שאינו מתעטף בציצית, ואינו מתעטר להתחזק בתפילין בכל יום, האמונה אינה שורה עליו, והוסר ממנו יראת רבונו, ותפילתו אינה תפילה כראוי. ומשום זה היו מתחזקים האבות באמונה העליונה, משום שבור העליון, סוד אמונה השלמה, שורה בה. תיקון הנוקבא.
ויקרא שמה רחובות

106

 106 וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם וַיַּחְפֹּר בְּאֵר אַחֶרֶת וְגוֹ'. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה נח) וְנָחֲךָ ה' תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְגוֹ'. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ וְנִתְבָּאֵר. אֲבָל בַּפָּסוּק הַזֶּה בּוֹ הֶחֱזִיקוּ בַּעֲלֵי הָאֱמוּנָה שֶׁהִבְטִיחַ לָהֶם לָעוֹלָם הַבָּא. וְנָחֲךָ ה' תָּמִיד - בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. וְנָחֲךָ ה', כֵּיוָן שֶׁאָמַר וְנָחֲךָ ה', לָמָּה תָּמִיד? אֶלָּא זֶה הַתָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם שֶׁהוּא הִתְחַזֵּק תַּחַת זְרוֹעוֹ שֶׁל יִצְחָק, וְזֶהוּ הַחֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. מִנַּיִן לָנוּ? מִדָּוִד, שֶׁכָּתוּב (תהלים כג) יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ.

 106 (בראשית כו) וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם וַיַּחְפֹּר בְּאֵר אַחֶרֶת וְגו', רִבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה נח) וְנָחֲךָ יְיָ תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְגו'. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ וְאִתְּמָר. אֲבָל בְּהַאי קְרָא, בֵּיהּ אִתְתַּקָּפוּ מָארֵי מְהֵימְנוּתָא דְּאַבְטַח לוֹן לְעַלְמָא דְאָתֵי. וְנָחֲךָ יְיָ תָּמִיד בְּהַאי עַלְמָא וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. וְנָחֲךָ יְיָ, כֵּיוָן דְּאָמַר וְנָחֲךָ יְיָ, אַמַּאי תָּמִיד. אֶלָּא דָּא תָּמִיד דְּבֵין הָעַרְבָּיִם, דְּאִיהוּ אִתְתַּקַּף תְּחוֹת דְּרוֹעֵיהּ דְּיִצְחָק, וְדָא הוּא חוּלָקָא לְעַלְמָא דְאָתֵי, מְנָלָן מִדָּוִד דִּכְתִיב, (תהלים כג) יַנְחֵנִי בְּמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ.

vaya'ttek misham vayachpor be'er acheret vego'. rabi chiay patach ve'amar, (ysh'yh nch) venachacha 'he tamid vehisbia betzachtzachot nafshecha ve'atzmoteicha yachalitz vego'. hapasuk hazzeh be'aruhu venitba'er. aval bapasuk hazzeh bo hecheziku ba'alei ha'emunah shehivtiach lahem la'olam haba. venachacha 'he tamid - ba'olam hazzeh uva'olam haba. venachacha 'he, keivan she'amar venachacha 'he, lammah tamid? ella zeh hattamid shel bein ha'arbayim shehu hitchazzek tachat zero'o shel yitzchak, vezehu hachelek la'olam haba. minnayin lanu? midavid, shekatuv (thlym chg) yancheni vema'gelei tzedek lema'an shemo

(vr'shyt chv) vaya'ttek misham vayachpor be'er acheret vegv', ribi chiay patach ve'amar, (ysh'yh nch) venachacha adonay tamid vehisbia betzachtzachot nafshecha ve'atzmoteicha yachalitz vegv'. ha'y kera ukemuha ve'ittemar. aval beha'y kera, beih itettakkafu ma'rei meheimnuta de'avtach lon le'alma de'atei. venachacha adonay tamid beha'y alma uve'alma de'atei. venachacha adonay , keivan de'amar venachacha adonay , amma'y tamid. ella da tamid devein ha'arbayim, de'ihu itettakkaf techot dero'eih deyitzchak, veda hu chulaka le'alma de'atei, menalan midavid dichtiv, (thlym chg) yancheni bema'gelei tzedek lema'an shemo

Translations & Notes

וְנָחֲךָ ה' תמיד. במקרא הזה נתחזקו בעלי האמונה, שמבטיח אותם בעולם הבא.
שאמר, וְנָחֲךָ ה', למה לו עוד לומר, תמיד? אלא זהו רומז על תמיד של בין הערביים, שהוא מקבל חיזוקו מתחת זרועו של יצחק, כנגד תפילת המינחה, שתיקן יצחק, שהוא הארת השמאל. וזה הוא חלק לעולם הבא, הנוקבא שמקבלת חלק חכמה מישסו"ת, הנקראים עולם הבא.
מאין לנו זה, שוְנָחֲךָ ה' תמיד, פירושו בהארת השמאל? מדוד, שכתוב, ינחני במעגלי צדק למען שמו. ינחני, הארת השמאל, שהרי אומר, במעגלי צדק, שהוא שם הנוקבא בעת שמאירה משמאל.