116

 116 וּמִשּׁוּם זֶה אָמַר שְׁלֹמֹה, (משלי כד) הָכֵן בַּחוּץ מְלַאכְתֶּךָ וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ וְגוֹ'. הָכֵן בַּחוּץ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר, שֶׁכָּתוּב בַּחוּץ תָּרֹנָּה, שֶׁהֲרֵי מִכָּאן עוֹמֵד הַמַּעֲשֶׂה לְהִתְתַּקֵּן וְדָבָר לִשְׁאֵלָה, שֶׁכָּתוּב (דברים ד) כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים וְגוֹ', וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם.

 116 וּבְגִין דָּא אָמַר שְׁלמֹה, (משלי כד) הָכֵן בַּחוּץ מְלַאכְתֶּךָ וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ וְגו'. הָכֵן בַּחוּץ, כְּמָה דְאִתְּמָר. דִּכְתִיב בַּחוּץ תָּרוֹנָה, דְּהָא מִכָּאן קָיְימָא עֲבִידָא לְאִתְתַּקָּנָא וּמִלָּה לְשָׁאֲלָה, דִּכְתִיב, (דברים ד) כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשׁוֹנִים וְגו', וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם.

umishum zeh amar shelomoh, (mshly chd) hachen bachutz mela'chttecha ve'attedah basadeh lach vego'. hachen bachutz, kemo shenne'emar, shekatuv bachutz taronnah, sheharei mika'n omed hamma'aseh lehitettakken vedavar lish'elah, shekatuv (dvrym d) ki she'al na leyamim ri'shonim vego', ulemiktzeh hashamayim ve'ad ketzeh hashamayim

uvegin da amar shelmoh, (mshly chd) hachen bachutz mela'chttecha ve'attedah basadeh lach vegv'. hachen bachutz, kemah de'ittemar. dichtiv bachutz taronah, deha mika'n kayeyma avida le'itettakkana umillah lesha'alah, dichtiv, (dvrym d) ki she'al na leyamim ri'shonim vegv', ulemiktzeh hashamayim ve'ad ketzeh hashamayim

Translations & Notes

בחוץ תרונה, שאין החכמה מתגלה אלא אחר שנעתקה מפנים לחוץ על ידי מסך דחיריק שבז"א. כי מז"א, שנקרא חוץ, המלאכה, שהיא הנוקבא, עומדת להיתתקן. והדבר עומד לשאלה, להעלות מ"ן לגלות הארת החכמה, כי שאל נא לימים הראשונים. הרי שרק בז"א הנקרא שמיים נוהג שאלה, כמ"ש ולמקצה השמיים עד קצה השמיים.

117

 117 וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ - זוֹ הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה'. וְאַחַר שֶׁיֵּדַע הָאָדָם אֶת סוֹד הַחָכְמָה וְיַתְקִין אֶת עַצְמוֹ בָּהּ, מַה כָּתוּב אַחַר כָּךְ? וּבָנִיתָ בֵיתֶךָ. זוֹ הַנְּשָׁמָה שֶׁל אָדָם בְּגוּפוֹ, שֶׁיִּתְתַּקֵּן וְיֵעָשֶׂה אִישׁ שָׁלֵם. וְעַל כֵּן, כְּשֶׁחָפַר יִצְחָק וְעָשָׂה בְאֵר בְּשָׁלוֹם, לְאוֹתוֹ הַשָּׁלוֹם [שֶׁיִּהְיֶה שָׁלֵם] קָרָא רְחוֹבוֹת, וְהַכֹּל כָּרָאוּי. אַשְׁרֵי הַצַּדִּיקִים שֶׁמַּעֲשֵׂיהֶם לַקָּבָּ''ה לְקַיֵּם אֶת הָעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב כִּי יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ אָרֶץ, יַשְׁכִּינוּ אָרֶץ, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ.

 117 וְעַתְּדָהּ בַּשָּׂדֶה לָךְ, דָּא (בראשית כז) שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרַכוֹ יְיָ. וּבָתַר דְּיִנְדַע בַּר נָשׁ רָזָא דְחָכְמְתָא וְיַתְקִין גַּרְמֵיהּ בָהּ, מַה כְּתִיב אַחַר, וּבָנִיתָ בֵיתֶךָ. דָּא נִשְׁמָתָא דְּבַר נָשׁ בְּגוּפֵיהּ, דְּיִתְתַּקַּן וְיִתְעֲבִיד גְּבַר שְׁלִים. וְעַל דָּא כַּד חָפַר יִצְחָק וְעֲבַד בֵּירָא בִּשְׁלָם, לְהַהוּא שְׁלָם (נ''א למהוי שלים) קָרֵי לֵיהּ רְחוֹבוֹת, וְכֹלָּא כְּדְקָא יְאוּת. זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא דְּעוֹבָדֵיהוֹן לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְקַיְימָא עַלְמָא. דִּכְתִיב, (משלי ב) כִּי יְשָׁרִים יִשְׁכְּנוּ אָרֶץ, יַשְׁכִּינוּ אָרֶץ. וְהָא אוּקְמוּהָ.

ve'attedah basadeh lach - zo hasadeh asher beracho 'he. ve'achar sheieda ha'adam et sod hachachemah veyatkin et atzmo bah, mah katuv achar kach? uvanita veitecha. zo hanneshamah shel adam begufo, sheiitettakken veye'aseh ish shalem. ve'al ken, keshechafar yitzchak ve'asah ve'er beshalom, le'oto hashalom [sheiihyeh shalem] kara rechovot, vehakol kara'uy. ashrei hatzadikim shemma'aseihem lakkaba"h lekayem et ha'olam, shekatuv ki yesharim yishkenu aretz, yashkinu aretz, vaharei pereshuha

ve'attedah basadeh lach, da (vr'shyt chz) sadeh asher beracho adonay . uvatar deyinda bar nash raza dechachemeta veyatkin garmeih vah, mah ketiv achar, uvanita veitecha. da nishmata devar nash begufeih, deyitettakkan veyit'avid gevar shelim. ve'al da kad chafar yitzchak ve'avad beira bishlam, lehahu shelam (n'' lmhvy shlym) karei leih rechovot, vecholla kedeka ye'ut. zaka'in inun tzadikaya de'ovadeihon legabei kudesha berich hu lekayeyma alma. dichtiv, (mshly v) ki yesharim yishkenu aretz, yashkinu aretz. veha ukemuha

Translations & Notes

וְעַתְּדָהּ בשדה לך. הנוקבא נקראת, שדה אשר ברכו ה'. שימשיך הארת החכמה לנוקבא. ואחר שידע סוד החכמה, ויתקן את עצמו בה, כתוב, אחר ובנית ביתך. בית זהו הנשמה של האדם, שיתקנה אז בגופו, ויהיה נעשה אדם שלם.
על כן, כאשר חפר יצחק ועשה את הבאר בשלום, שהמתיקה בבינה, שאין לקליפות אחיזה בה, ועל כן לא רבו עליה. לשלום ההוא, שהוא מיתוק הבינה, קרא רחובות. והכל נתתקן כראוי. אשרי הם הצדיקים, שמעשיהם לפני הקב"ה, הוא לקיים העולם, לבנות ולקיים הנוקבא, הנקראת עולם.
וַתִּכְהֶינָה עיניו מראות

118

 118 וַיְהִי כִּי זָקֵן יִצְחָק. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כָּתוּב (בראשית א) וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ וְנִתְבָּאֵר. אֲבָל בֹּא רְאֵה, כָּל מַעֲשֵׂי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כֻּלָּם הֵם דִּבְרֵי אֱמֶת, וְהַכֹּל בְּסוֹד עֶלְיוֹן. וְכָל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה כֻּלָּם דִּבְרֵי אֱמוּנָה וְסוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים כָּרָאוּי.

 118 (בראשית כז) וַיְהִי כִּי זָקֵן יִצְחָק. אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן כְּתִיב, (בראשית א) וַיִּקְרָא אֱלהִים לָאוֹר יוֹם וְלַחשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה, הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ וְאִתְּמָר. אֲבָל תָּא חֲזֵי, כָּל עוֹבָדוֹי דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כֻּלְּהוּ אִינוּן מִלִּין דִּקְשׁוֹט וְכֹלָּא בְּרָזָא עִלָּאָה. וְכָל מִלּוֹי דְאוֹרַיְיתָא, כֻּלְּהוּ מִלֵּי מְהֵימְנוּתָא וְרָזִין עִלָּאִין כְּדְקָא יְאוּת.

vayhi ki zaken yitzchak. amar rabi shim'on, katuv (vr'shyt ) vayikra elohim la'or yom velachoshech kara layelah. hapasuk hazzeh be'aruhu venitba'er. aval bo re'eh, kal ma'asei hakkadosh baruch hu, kullam hem divrei emet, vehakol besod elyon. vechal divrei hattorah kullam divrei emunah vesodot elyonim kara'uy

(vr'shyt chz) vayhi ki zaken yitzchak. amar ribi shim'on ketiv, (vr'shyt ) vayikra elhim la'or yom velachshech kara layelah, ha'y kera ukemuha ve'ittemar. aval ta chazei, kal ovadoy dekudesha berich hu, kullehu inun millin dikshot vecholla beraza illa'ah. vechal milloy de'orayeyta, kullehu millei meheimnuta verazin illa'in kedeka ye'ut

Translations & Notes

ויקרא אלקים לאור יום ולחושך קרא לילה. כל מעשיו של הקב"ה הם דברי אמת, והכל בסוד עולם העליון, שכולם הם מוחין הנמשכים מבינה. וכל דברי תורה הם דברי אמונה, הנוקבא, וסודות העליונים המאירים בה.