122

 122 וַיִּקְרָא אֶת עֵשָׂו בְּנוֹ הַגָּדֹל. שֶׁנִּכְלָל מִצִּדּוֹ שֶׁל הַדִּין הַקָּשֶׁה. וַיֹּאמֶר הִנֵּה נָא זָקַנְתִּי לֹא יָדַעְתִּי יוֹם מוֹתִי. רַבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (תהלים פד) אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז לוֹ בָךְ וְגוֹ'. אַשְׁרֵי הָאִישׁ שֶׁמִּתְחַזֵּק בַּקָּבָּ''ה וְשָׂם בּוֹ אֶת תָּקְפּוֹ.

 122 (בראשית כז) וַיִּקְרָא אֶת עֵשָׂו בְּנוֹ הַגָּדוֹל, דְּאִתְכְּלַּל מִסִּטְרֵיהּ דְּדִינָא קַשְׁיָא (שם) וַיֹּאמֶר הִנֵּה נָא זָקַנְתִּי לא יָדַעְתִּי יוֹם מוֹתִי. רִבִּי אֶלְעָזָר פָּתַח וְאָמַר, (תהלים פד) אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז לוֹ בָךְ וְגו', זַכָּאָה בַּר נָשׁ דְּאִתְתַּקַּף בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְיַשְׁוֵי תוֹקְפֵיהּ בֵּיהּ.

vayikra et esav beno hagadol. shennichlal mitzido shel hadin hakkasheh. vayo'mer hinneh na zakantti lo yada'tti yom moti. rabi el'azar patach ve'amar, (thlym fd) ashrei adam oz lo vach vego'. ashrei ha'ish shemmitchazzek bakkaba"h vesam bo et takepo

(vr'shyt chz) vayikra et esav beno hagadol, de'itkellal missitreih dedina kashya (shm) vayo'mer hinneh na zakantti lo yada'tti yom moti. ribi el'azar patach ve'amar, (thlym fd) ashrei adam oz lo vach vegv', zaka'ah bar nash de'itettakkaf beih bekudesha berich hu veyashvei tokefeih beih

Translations & Notes

ויקרא את עשו. שניכלל מדין הקשה, שהוא בחינת עשו. ויאמר, הנה נא זקנתי לא ידעתי יום מותי. אשרי אדם עוז לו בך. אשרי האדם שמתחזק בהקב"ה, ושם מבטחו בו.

123

 123 יָכוֹל כַּחֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה שֶׁהִתְחַזְּקוּ וְאָמְרוּ, (דניאל ג) הֵן אִתָּנוּ אֱלֹהֵינוּ שֶׁאָנוּ עוֹבְדִים יָכוֹל לְהַצִּילֵנוּ מִתּוֹךְ כִּבְשַׁן הָאֵשׁ הַיּוֹקֶדֶת, וּמִיָּדְךָ הַמֶּלֶךְ יַצִּיל. בֹּא רְאֵה, שֶׁאִם לֹא יַצִּיל וְלֹא יַעֲמֹד עֲלֵיהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, נִמְצָא שֶׁשְּׁמוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא יִתְקַדֵּשׁ בְּעֵינֵי הַכֹּל, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ. אֶלָּא כֵּיוָן שֶׁיָּדְעוּ שֶׁלֹּא אָמְרוּ כָּרָאוּי, חָזְרוּ וְאָמְרוּ, וְהֵן לֹא יָדוּעַ לִהְיוֹת לְךָ הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. בֵּין יַצִּיל בֵּין לֹא יַצִּיל, יָדוּעַ לִהְיוֹת לְךָ הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. וְשָׁנִינוּ שֶׁיְּחֶזְקֵאל הוֹדִיעַ לָהֶם דָּבָר, וְשָׁמְעוּ וְקִבְּלוּ מִמֶּנּוּ, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא עָמַד עֲלֵיהֶם, כְּדֵי שֶׁיְּקַבְּלוּ שָׂכָר, וְאָז חָזְרוּ וְאָמְרוּ, וְהֵן לֹא יָדוּעַ לִהְיוֹת לְךָ הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'.

 123 יָכוֹל כַּחֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה דְּאִתְתַּקָּפוּ וְאָמְרוּ, (דניאל ג) הֵן אִיתַי אֱלָהָנָא דִי אֲנַחְנָא פָלְחִין יָכוֹל לְשֵׁיזָבוּתַנָא מִגּוֹ אַתּוּן נוּרָא יָקִידְתָּא וּמִן יְדָךָ מַלְכָּא יְשֵׁזִיב. תָּא חֲזֵי, דְּאִי לָא יְשֵׁזִיב וְלָא אִתְקְיַּים עֲלַיְיהוּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִשְׁתַּכַּח שְׁמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּלָא יִתְקַדַּשׁ בְּעֵינַיְיהוּ דְּכֹלָּא כְּמָה דְּאָמְרוּ. אֶלָּא, כֵּיוָן דְּיָדְעוּ דְּלָא אָמְרוּ כְּדְקָא יְאוּת, אַהֲדָרוּ וְאָמְרוּ, (דניאל ג) וְהֵן לָא יְדִיעַ לֶהֱוֵי לָךְ מַלְכָּא וְגו'. בֵּין יְשֵׁזִיב, בֵּין לָא יְשֵׁזִיב, יְדִיעַ לֶהוֵי לָךְ מַלְכָּא וְגו'. וְתָנִינָן דְּמִלָּה אוֹדַע לְהוּ יְחֶזְקֵאל, וְשָׁמְעוּ וְקַבִּילוּ מִנֵּיהּ, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא אִתְקְיַּים עֲלַיְיהוּ, בְּגִין דִּיקַבְּלוּן אַגְרָא. וּכְדֵין אַהֲדָרוּ וְאָמְרוּ, וְהֵן לָא יְדִיעַ לֶהֱוֵי לָךְ מַלְכָּא וְגו'.

yachol kachananyah misha'el va'azaryah shehitchazzeku ve'ameru, (dny'l g) hen ittanu eloheinu she'anu ovedim yachol lehatzilenu mittoch kivshan ha'esh hayokedet, umiadecha hammelech yatzil. bo re'eh, she'im lo yatzil velo ya'amod aleihem hakkadosh baruch hu, nimtza sheshemo shel hakkadosh baruch hu lo yitkadesh be'einei hakol, kemo she'ameru. ella keivan sheiade'u shello ameru kara'uy, chazeru ve'ameru, vehen lo yadua lihyot lecha hammelech vego'. bein yatzil bein lo yatzil, yadua lihyot lecha hammelech vego'. veshaninu sheiechezke'l hodia lahem davar, veshame'u vekibelu mimmennu, shehakkadosh baruch hu lo amad aleihem, kedei sheiekabelu sachar, ve'az chazeru ve'ameru, vehen lo yadua lihyot lecha hammelech vego

yachol kachananyah misha'el va'azaryah de'itettakkafu ve'ameru, (dny'l g) hen itay elahana di anachna falechin yachol lesheizavutana migo attun nura yakidtta umin yedacha malka yesheziv. ta chazei, de'i la yesheziv vela itkeyaym alayeyhu kudesha berich hu, ishttakach shemeih dekudesha berich hu, dela yitkadash be'einayeyhu decholla kemah de'ameru. ella, keivan deyade'u dela ameru kedeka ye'ut, ahadaru ve'ameru, (dny'l g) vehen la yedia lehevei lach malka vegv'. bein yesheziv, bein la yesheziv, yedia lehvei lach malka vegv'. vetaninan demillah oda lehu yechezke'l, veshame'u vekabilu minneih, dekudesha berich hu la itkeyaym alayeyhu, begin dikabelun agra. uchedein ahadaru ve'ameru, vehen la yedia lehevei lach malka vegv

Translations & Notes

אפשר לפרש את הבטחון על דרך שאמרו חנניה, מישאל, ועזריה, שבטחו, שהקב"ה יצילם מכיבשן האש. אלא אם לא יצילם ולא יתיחד עליהם הקב"ה, נמצא שלא יתקדש שמו בעיני כל. אלא אחר שידעו, שלא אמרו כראוי, חזרו ואמרו, בין שיציל ובין שלא יציל, יהיה ידוע לך שלא נשתחוה לצלם.
הודיע להם יחזקאל, ושמעו והאמינו לו, אשר הקב"ה לא יתיחד עליהם, ולא יצילם. ואמר להם זאת, כדי שימסרו נפשם ויקבלו שכר.

 124 אֶלָּא לֹא יִתְחַזֵּק אָדָם שֶׁיֹּאמַר, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַצִּילֵנִי, אוֹ יַעֲשֶׂה לִי כָּךְ וְכָךְ. אֲבָל יָשִׂים אֶת כֹּחוֹ בַּקָּבָּ''ה שֶׁיְּסַיַּע לוֹ, כְּשֶׁהוּא מִשְׁתַּדֵּל בְּאוֹתָם הַמִּצְווֹת שֶׁל הַתּוֹרָה וְלָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ אֱמֶת. שֶׁכֵּיוָן שֶׁאָדָם בָּא לְהִטָּהֵר, וַדַּאי מְסַיְּעִים לוֹ. וּבָזֶה יִתְחַזֵּק בַּקָּבָּ''ה שֶׁהוּא יְסַיַּע לוֹ, וְיִתְחַזֵּק בּוֹ, שֶׁלֹּא יָשִׂים אֶת כֹּחוֹ בִּטְחוֹנוֹ בְּאַחֵר.וּמִשּׁוּם כָּךְ, עוֹז לוֹ בָךְ מְסִלּוֹת בִּלְבָבָם. שֶׁיַּעֲשֶׂה לִבּוֹ כָּרָאוּי בְּלִי הִרְהוּר אַחֵר, אֶלָּא כַּמְּסִלָּה הַזּוֹ שֶׁהִיא מִתְיַשֶּׁבֶת לַעֲבֹר בְּכָל מָקוֹם שֶׁצָּרִיךְ, כָּךְ גַּם.

 124 אֶלָּא לָא יִתְתַּקַּף בַּר נָשׁ דְּיֵימָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְשֵׁזְבִינַנִי, אוֹ אִיהוּ עָבִיד לִי כָּךְ וְכָךְ, אֲבָל יְשַׁוֵּי תּוּקְפֵיהּ בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דִּיסַיֵּיעַ לֵיהּ, כַּד אִיהוּ אִשְׁתַּדַּל בְּאִינוּן פִּקּוּדִין דְּאוֹרַיְיתָא, וּלְמֵיהַךְ בְּאֹרַח קְשׁוֹט. דְּכֵיוָן דְּאָתֵי בַּר נָשׁ לְאִתְדַּכָּאָה, מְסַיְיעִין לֵיהּ וַדַּאי, וּבְדָא יִתְתַּקַּף בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִיהוּ יְסַיֵּיעַ לֵיהּ, וְיִתְתַּקַּף בֵּיהּ, דְּלָא יַשְׁוֵי תּוּקְפֵיהּ בְּאָחֳרָא, וּבְגִין כָּךְ עוֹז לוֹ בָךְ. מְסִלּוֹת בִּלְבָבָם, דְּיַעֲבִיד לִבֵּיהּ כְּדְקָא יְאוּת בְּלָא הִרְהוּרָא אָחֳרָא, אֶלָּא כְּהַאי מְסִלָּה דְּאִיהִי מִתְיַישְׁבָא לְאַעֲבָרָא בְּכָל אֲתַר דְּאִצְטְרִיךְ, הָכִי נָמֵי.

ella lo yitchazzek adam sheio'mar, hakkadosh baruch hu yatzileni, o ya'aseh li kach vechach. aval yasim et kocho bakkaba"h sheiesaya lo, keshehu mishttadel be'otam hammitzvot shel hattorah velalechet bederech emet. shekeivan she'adam ba lehittaher, vada'y mesaye'im lo. uvazeh yitchazzek bakkaba"h shehu yesaya lo, veyitchazzek bo, shello yasim et kocho bitchono be'acher.umishum kach, oz lo vach mesillot bilvavam. sheia'aseh libo kara'uy beli hirhur acher, ella kammesillah hazzo shehi mityashevet la'avor bechal makom shetzarich, kach gam

ella la yitettakkaf bar nash deyeima, kudesha berich hu yeshezevinani, o ihu avid li kach vechach, aval yeshavei tukefeih beih bekudesha berich hu disayeia leih, kad ihu ishttadal be'inun pikkudin de'orayeyta, ulemeihach be'orach keshot. decheivan de'atei bar nash le'itdaka'ah, mesayey'in leih vada'y, uveda yitettakkaf beih bekudesha berich hu, de'ihu yesayeia leih, veyitettakkaf beih, dela yashvei tukefeih be'achora, uvegin kach oz lo vach. mesillot bilvavam, deya'avid libeih kedeka ye'ut bela hirhura achora, ella keha'y mesillah de'ihi mityayshva le'a'avara bechal atar de'itzterich, hachi namei

Translations & Notes

אלא לא יבטח אדם ויאמר, הקב"ה יצילנו, או הקב"ה יעשה לי כך וכך. אלא ישים מבטחו בהקב"ה, שיעזור לו כמו שצריך, כאשר ישתדל במצוות התורה, וישתדל ללכת בדרך האמת. וכיון שאדם בא לטהר, עוזרים אותו בודאי. ובזה יבטח בהקב"ה, שהוא יעזור אותו. ויבטח בו ולא ישים מבטחו באחר זולתו.
ויעשה את לבו כראוי, שלא יבוא בו הרהור זר. אלא כאותה מסילה המתוקנת לעבור בה, לכל מקום שצריכים, הן לימין והן לשמאל. וכן יהיה לבו. כלומר, שבין אם הקב"ה יעשה עמו טובה או להיפך, יהיה לבו מוכן ומתוקן, שלא יהרהר אחר הקב"ה בשום פנים שבעולם.