17

 17 עַכְשָׁו יֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, אִם רִבְקָה הָיְתָה בַּת עֶשְׂרִים שָׁנָה אוֹ יוֹתֵר, אוֹ בַּת שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה, אָז הוּא הַשֶּׁבַח שֶׁלָּהּ שֶׁלֹּא עָשְׂתָה כְּמַעֲשֵׂיהֶם, אֲבָל עַד עַתָּה הָיְתָה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים, אָז מָה הַשֶּׁבַח שֶׁלָּהּ? אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים הָיְתָה, וְעָשְׂתָה לָעֶבֶד אֶת כָּל אוֹתוֹ הַמַּעֲשֶׂה.

 17 הַשְׁתָּא אִית לְאִסְתַּכָּלָא, אִי רִבְקָה הֲוַת בַּת עֶשְׂרִין שְׁנִין אוֹ יַתִּיר, אוֹ בַּת שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה, כְּדֵין הוּא שְׁבָחָא דִילָהּ דְּלָא עָבְדַת כְּעוֹבָדַיְיהוּ, אֲבָל עַד כְּעָן בַּת שָׁלשׁ שָׁנִים הֲוַת, מַאי שְׁבָחָא דִילָהּ. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה בַּת שָׁלשׁ שָׁנִים הֲוַת, וְעָבִידַת לְעַבְדָא כָּל הַהוּא עוֹבָדָא.

achshav yesh lehisttakel, im rivkah hayetah bat esrim shanah o yoter, o bat shelosh esreh, az hu hashevach shellah shello asetah kema'aseihem, aval ad attah hayetah bat shalosh shanim, az mah hashevach shellah? amar rabi yehudah, bat shalosh shanim hayetah, ve'asetah la'eved et kal oto hamma'aseh

hashtta it le'isttakala, i rivkah havat bat esrin shenin o yattir, o bat shelsh esreh, kedein hu shevacha dilah dela avedat ke'ovadayeyhu, aval ad ke'an bat shalsh shanim havat, ma'y shevacha dilah. amar ribi yehudah bat shalsh shanim havat, ve'avidat le'avda kal hahu ovada

Translations & Notes

אם היתה רבקה בת עשרים שנה, או יותר, או לכל הפחות בת שלש עשרה, אז היה נחשב לה לשבח, שלא עשתה כמעשיהם. אבל עד עתה היתה רק בת שלש שנים. מהו השבח שלה, שלא עשתה כמעשיהם?
בת שלש שנים היתה ועם זה, עשתה אל העבד כל אותו המעשה,משמע בהכרח, שהיה לה שכל כבת עשרים, ולפיכך שבח הוא לה שלא למדה ממעשיהם.

18

 18 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אַף עַל גַּב שֶׁכָּל זֶה עָשְׂתָה, לֹא יָדַעְנוּ הַאִם מַעֲשֶׂיהָ כְּשֵׁרִים אוֹ לֹא. אֶלָּא בֹּא רְאֵה, כָּתוּב כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנוֹת. כְּשׁוֹשַׁנָּה - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. שֶׁהִיא בֵּין אוּכְלוּסֶיהָ כְּמוֹ שׁוֹשַׁנָּה בֵּין קוֹצִים, וְסוֹד הַדָּבָר - יִצְחָק בָא מֵהַצַּד שֶׁל אַבְרָהָם שֶׁהוּא חֶסֶד עֶלְיוֹן, וְעוֹשֶׂה חֶסֶד עִם כָּל הַבְּרִיּוֹת, וְאַף עַל גַּב שֶׁהוּא הַדִּין הַקָּשֶׁה. וְרִבְקָה בָּאָה מִצַּד שֶׁל הַדִּין הַקָּשֶׁה, וְהִתְעַלְּתָה מִבֵּינֵיהֶם, וְהִתְחַבְּרָה עִם יִצְחָק. שֶׁהֲרֵי רִבְקָה בָּאָה מִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה, וְאַף עַל גַּב שֶׁהָיְתָה מִצַּד הַדִּין הָרָפֶה וְחוּט שֶׁל חֶסֶד תָּלוּי בָּהּ, וְיִצְחָק דִּין קָשֶׁה וְהִיא רָפֶה - הָיוּ כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים. וְאִם לֹא שֶׁהִיא רָפֶה, לֹא יָכוֹל הָעוֹלָם לִסְבֹּל אֶת הַדִּין הַקָּשֶׁה שֶׁל יִצְחָק. כְּמוֹ כֵן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְזַוֵּג זִוּוּגִים בָּעוֹלָם, אֶחָד תַּקִּיף וְאֶחָד רָפֶה, כְּדֵי שֶׁהַכֹּל יִתְתַּקֵּן וְיִתְבַּסֵּם הָעוֹלָם.

 18 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, אַף עַל גַּב דְּכוּלַי הַאי עָבְדַת, לָא יְדַעְנָא עוֹבָדָהָא אִי אִינוּן כְּשֵׁרָאן אוֹ לָאו. (דף קלזע''א) אֶלָּא, תָּא חֲזֵי, כְּתִיב, (שיר השירים ב) כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים כֵּן רַעֲיָתִי בֵּין הַבָּנוֹת. כְּשׁוֹשַׁנָּה, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל דְּאִיהִי בֵּין אוּכְלוּסָהָא כְּוַרְדָּא בֵּין כּוּבִין. וְרָזָא דְמִלָּה, יִצְחָק אָתֵי מִסִּטְרָא דְאַבְרָהָם דְּאִיהוּ חֶסֶד עִלָּאָה וְעֲבִיד חֶסֶד עִם כָּל בִּרְיָין, וְאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ דִּינָא קַשְׁיָא. וְרִבְקָה אָתַת מִסִּטְרָא דְדִינָא קַשְׁיָא וְאִסְתַּלְּקַת מִבֵּינַיְיהוּ וְאִתְחַבְּרַת בְּיִצְחָק, דְּהָא רִבְקָה מִסִּטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא אַתְיָא, וְאַף עַל גַּב דְּאִיהִי מִסִּטְרָא דְדִינָא רַפְיָא הֲוַת, וְחוּטָא דְחֶסֶד תָּלֵי בָּהּ וְיִצְחָק דִּינָא קַשְׁיָא וְאִיהִי רַפְיָא, כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים הֲווּ. וְאִי לָאו דְּאִיהִי רַפְיָא, לָא יָכִיל עַלְמָא לְמִסְבַּל דִּינָא קַשְׁיָא דְיִצְחָק. כְּגַוְונָא דָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְזַוֵּוג זִוּוּגִין בְּעַלְמָא, חַד תַּקִּיף וְחַד רַפְיָא בְּגִין לְאִתְתַּקָּנָא כֹּלָּא וְיִתְבַּסֵּם עָלְמָא.

amar rabi yitzchak, af al gav shekal zeh asetah, lo yada'nu ha'im ma'aseiha kesherim o lo. ella bo re'eh, katuv keshoshannah bein hachochim ken ra'yati bein habanot. keshoshannah - zo keneset yisra'el. shehi bein ucheluseiha kemo shoshannah bein kotzim, vesod hadavar - yitzchak va mehatzad shel avraham shehu chesed elyon, ve'oseh chesed im kal haberiot, ve'af al gav shehu hadin hakkasheh. verivkah ba'ah mitzad shel hadin hakkasheh, vehit'alletah mibeineihem, vehitchaberah im yitzchak. sheharei rivkah ba'ah mitzad hadin hakkasheh, ve'af al gav shehayetah mitzad hadin harafeh vechut shel chesed taluy bah, veyitzchak din kasheh vehi rafeh - ha'u keshoshannah bein hachochim. ve'im lo shehi rafeh, lo yachol ha'olam lisbol et hadin hakkasheh shel yitzchak. kemo chen hakkadosh baruch hu mezaveg ziuugim ba'olam, echad takkif ve'echad rafeh, kedei shehakol yitettakken veyitbassem ha'olam

amar ribi yitzchak, af al gav dechulay ha'y avedat, la yeda'na ovadaha i inun keshera'n o la'v. (df klz'') ella, ta chazei, ketiv, (shyr hshyrym v) keshoshannah bein hachochim ken ra'ayati bein habanot. keshoshannah, da keneset yisra'el de'ihi bein uchelusaha kevarda bein kuvin. veraza demillah, yitzchak atei missitra de'avraham de'ihu chesed illa'ah ve'avid chesed im kal biryayn, ve'af al gav de'ihu dina kashya. verivkah atat missitra dedina kashya ve'isttallekat mibeinayeyhu ve'itchaberat beyitzchak, deha rivkah missitra dedina kashya atya, ve'af al gav de'ihi missitra dedina rafya havat, vechuta dechesed talei bah veyitzchak dina kashya ve'ihi rafya, keshoshannah bein hachochim havu. ve'i la'v de'ihi rafya, la yachil alma lemisbal dina kashya deyitzchak. kegavevna da, kudesha berich hu mezavevg ziuugin be'alma, chad takkif vechad rafya begin le'itettakkana kolla veyitbassem alema

Translations & Notes

כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות. שושנה, כנסת ישראל, הנוקבא דז"א, שהיא בין הצבאות, כמו שושנה בין החוחים.
יצחק בא מצד אברהם, שהוא חסד עליון, ועושה חסד עם כל הבריות. ואע"פ שהוא דין הקשה, מכל מקום נמשך מחסד, מאברהם. רבקה באה מצד דין קשה, מבתואל ולבן. ואע"פ שהיא עצמה דין הרפה, האודם של השושנה, וחוט של חסד היה תלוי עליה, הלובן של השושנה, מכל מקום נמשכה מדין הקשה. והיה, יצחק דין הקשה והיא דין הרפה. וע"כ כשושנה בין החוחים היתה. חוחים, דינים קשים. כי רבקה היתה מוקפת בדינים קשים מצד הוריה ואנשי מקומה. אבל היא עצמה היתה דין הרפה וממותק, וחוט של חסד. כצורת השושנה. הרי שמעשיה כשרים, שלא למדה ממעשיהם, שלא היה בה דין קשה. שזה נשמע להיותה משולה לשושנה, שיש בה אודם ולובן.
ואם לא היתה הנוקבא דין רפה, לא היה יכול העולם לסבול דין הקשה של יצחק. כי הארת יצחק הוא אור זכר, שמדרכו להשפיע ממעלה למטה, שבבחינת הארת השמאל נמשך מזה דין קשה מאד. אבל רבקה, שהארתה היא אור נקבה, שמדרכה להאיר רק ממטה למעלה, אין בזה דינים קשים, אלא דין רפה לבד. ולפי שהארת יצחק מגיע לתחתונים על ידי הנוקבא, שהיא דין רפה, על כן יכולים התחתונים לקבל הארה ממוחין הללו. אבל מבחינת יצחק לבד, לא היו יכולים לקבל, כי לא היו יכולים לסבול דינים הקשים, הנמשכים עם הארתו.
כעין זה הקב"ה מזווג זיווגים בעולם, שאחד חזק ואחד רפה. כנ"ל, שיצחק היה דין קשה ורבקה דין רפה. כדי שהכל יתתקן, שיוכלו לקבל גם הארת חכמה. והעולם יהיה נמתק, שלא יזיק להם דינים הקשים, הנמשכים עם הארה הזאת. שהוא משום, שמקבלים אותה על ידי הנוקבא, שעי"ז נמתקים הדינים.
וַיֶעְתַר יצחק

19

 19 פָּתַח רַבִּי יְהוּדָה אַחֲרָיו וְאָמַר, וַיֶּעְתַּר יִצְחָק לַה' לְנֹכַח אִשְׁתּוֹ, מַהוּ וַיֶּעְתַּר? שֶׁהִקְרִיב לוֹ קָרְבָּן וְהִתְפַּלֵּל עָלֶיהָ. וְאֵיזֶה קָרְבָּן הִקְרִיב? הִקְרִיב עוֹלָה, שֶׁכָּתוּב וַיֵּעָתֶר לוֹ ה'. כָּתוּב כָּאן וַיֵּעָתֶר לוֹ ה', וְכָתוּב שָׁם (שמואל-ב כא) וַיֵּעָתֵר אֱלֹהִים לָאָרֶץ וְגוֹ'. מַה לְּהַלָּן קָרְבָּן - אַף כָּאן קָרְבָּן. כָּתוּב וַיֶּעְתַּר יִצְחָק, וְכָתוּב וַיֵּעָתֶר לוֹ. שֶׁיָּצְאָה אֵשׁ מִלְמַעְלָה כְּנֶגֶד הָאֵשׁ שֶׁלְּמַטָּה.

 19 פָּתַח רִבִּי יְהוּדָה אֲבַתְרֵיהּ וְאָמַר, (בראשית כה) וַיֶּעְתַּר יִצְחָק לַיְיָ לְנֹכַח אִשְׁתּוֹ. מַהוּ וַיֶּעְתַּר, דְּקָרִיב לֵיהּ קָרֵבָּנָא, וְצַלֵּי עֲלָהּ. וּמַה קָרְבָּנָא קָרִיב. עוֹלָה קָרִיב, דִּכְתִיב, (בראשית כה) וַיֵּעָתֶר לוֹ יְיָ, כְּתִיב הָכָא וַיֵּעָתֶר לוֹ יְיָ, וּכְתִיב הָתָם (שמואל ב כד) וַיֵּעָתֶר אֱלהִים לָאָרֶץ וְגו', מַה לְּהַלָּן קָרְבָּן אַף כָּאן קָרְבָּן. כְּתִיב וַיֶּעְתַּר יִצְחָק, וּכְתִיב וַיֵּעָתֶר לוֹ, דְּנָפַק אֶשָׁא מִלְּעֵילָא לְקֳבְלָא אֶשָׁא דִלְתַתָּא.

patach rabi yehudah acharav ve'amar, vaye'ttar yitzchak la'he lenochach ishtto, mahu vaye'ttar? shehikriv lo kareban vehitpallel aleiha. ve'eizeh kareban hikriv? hikriv olah, shekatuv vaye'ater lo 'he. katuv ka'n vaye'ater lo 'he, vechatuv sham (shmv'l-v ch) vaye'ater elohim la'aretz vego'. mah lehallan kareban - af ka'n kareban. katuv vaye'ttar yitzchak, vechatuv vaye'ater lo. sheiatze'ah esh milma'lah keneged ha'esh shellemattah

patach ribi yehudah avatreih ve'amar, (vr'shyt chh) vaye'ttar yitzchak la'adonay lenochach ishtto. mahu vaye'ttar, dekariv leih karebana, vetzallei alah. umah karebana kariv. olah kariv, dichtiv, (vr'shyt chh) vaye'ater lo adonay , ketiv hacha vaye'ater lo adonay , uchetiv hatam (shmv'l v chd) vaye'ater elhim la'aretz vegv', mah lehallan kareban af ka'n kareban. ketiv vaye'ttar yitzchak, uchetiv vaye'ater lo, denafak esha mille'eila lekovla esha diltatta

Translations & Notes

ויעתר יצחק לה' לנוכח אשתו. שהקריב קורבן והתפלל עליה.
כתוב, ויעתר יצחק. וכתוב, ויעתר ה'. ואם ויעתר הוא קורבן, ויעתר ה' הוא ג"כ קורבן. שיצא אש של מעלה כנגד האש של מטה. כי צריכים ב' אישיות לאכילת הקורבן, אש של גבוה, ואש של הדיוט. וע"כ ויעתר יצחק, הוא על אש של מטה. ויעתר לו ה', הוא על אש של מעלה.