170 רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (משלי טז) בִּרְצוֹת ה' דַּרְכֵי אִישׁ גַּם אוֹיְבָיו יַשְׁלִם אִתּוֹ בֹּא רְאֵה כַּמָּה יֵשׁ לְאָדָם שֶׁיְּתַקֵּן אֶת שְׁבִילָיו עִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּדֵי לַעֲשׂוֹת אֶת מִצְווֹת הַתּוֹרָה, שֶׁהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, שֶׁוַּדַּאי שְׁנֵי מַלְאָכִים שְׁלִיחִים יֵשׁ לָאָדָם מִלְמַעְלָה לְהִזְדַּוֵּג עִמּוֹ, אֶחָד לְיָמִין וְאֶחָד לִשְׂמֹאל, וְהֵם מְעִידִים עַל הָאָדָם בְּכָל מַה שֶּׁהוּא עוֹשֶׂה, הֵם נִמְצָאִים שָׁם, וְקוֹרְאִים לָהֶם יֵצֶר טוֹב וְיֵצֶר רַע.

 170 רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח וְאָמַר, (משלי טז) בִּרְצוֹת יְיָ דַּרְכֵי אִישׁ גַּם אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ. תָּא חֲזֵי, כַּמָּה אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ, לְאִתְתַּקְנָא שְׁבִילוֹי בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין לְמֶעְבַּד פִּקּוּדֵי דְאוֹרַיְיתָא. דְּהָא אוֹקְּמוּהָ, דְּוַדַּאי (שמות ק''ו ע''ב, קס''ב ע''ב) תְּרֵין מַלְאָכִין שְׁלִיחָן אִית לְבַר נָשׁ מִלְּעֵילָא לְאִזְדַוְּוגָא בַּהֲדֵיהּ, חַד לִימִינָא וְחַד לִשְׂמָאלָא, וְאִינוּן סָהֲדֵין בֵּיהּ בְּבַר נָשׁ בְּכָל מַה דְּאִיהוּ עָבִיד, אִינוּן מִשְׁתַּכְּחֵי תַּמָּן וְקָרִינָן לוֹן יֵצֶר טוֹב וְיֵצֶר רָע.

rabi shim'on patach ve'amar, (mshly tz) birtzot 'he darchei ish gam oyevav yashlim itto bo re'eh kammah yesh le'adam sheietakken et shevilav im hakkadosh baruch hu kedei la'asot et mitzvot hattorah, sheharei pereshuha, shevada'y shenei mal'achim shelichim yesh la'adam milma'lah lehizdaveg immo, echad leyamin ve'echad lismo'l, vehem me'idim al ha'adam bechal mah shehu oseh, hem nimtza'im sham, vekore'im lahem yetzer tov veyetzer ra

ribi shim'on patach ve'amar, (mshly tz) birtzot adonay darchei ish gam oyevav yashlim itto. ta chazei, kammah it leih levar nash, le'itettakna sheviloy beih bekudesha berich hu, begin leme'bad pikkudei de'orayeyta. deha okkemuha, devada'y (shmvt k''v ''v, ks''v ''v) terein mal'achin shelichan it levar nash mille'eila le'izdavevga bahadeih, chad limina vechad lisma'la, ve'inun sahadein beih bevar nash bechal mah de'ihu avid, inun mishttakechei tamman vekarinan lon yetzer tov veyetzer ra

Translations & Notes

ברצות ה' דרכי איש, גם אויביו ישלים איתו. שני מלאכים יש לאדם, שליחים מלמעלה להתחבר עימו. אחד לימין ואחד לשמאל. והם עדים על האדם. ובכל מה שהוא עושה הם נמצאים שם. וקוראים אותם יצר טוב ויצר הרע.

 171 בָּא הָאָדָם לְהִטַּהֵר וּלְהִשְׁתַּדֵּל בְּמִצְווֹת הַתּוֹרָה - אוֹתוֹ יֵצֶר הַטּוֹב שֶׁהִזְדַּוֵּג עִמּוֹ, כְּבָר הִתְגַּבֵּר עַל אוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע וְהִשְׁלִים עִמּוֹ וְהִתְהַפֵּךְ לוֹ לְעֶבֶד. וּכְשֶׁאָדָם הוֹלֵךְ לְהִטַּמֵּא, אוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע מִתְחַזֵּק וּמִתְגַּבֵּר עַל אוֹתוֹ יֵצֶר טוֹב, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ, וַדַּאי כְּשֶׁאוֹתוֹ הָאָדָם בָּא לִטַּהֵר, בְּכַמָּה כֹּחַ הִתְחַזֵּק הָאָדָם כְּשֶׁהִתְגַּבֵּר אוֹתוֹ יֵצֶר טוֹב, אָז אוֹיְבָיו יַשְׁלִם אִתּוֹ, שֶׁאוֹתוֹ יֵצֶר הָרָע נִכְנָע לִפְנֵי הַיֵּצֶר הַטּוֹב. וְעַל זֶה אָמַר שְׁלֹמֹה, (משלי יב) טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ. מַה זֶּה וְעֶבֶד לוֹ? זֶה יֵצֶר הָרָע. וְאָז כְּשֶׁאָדָם הוֹלֵךְ בְּמִצְווֹת הַתּוֹרָה, אָז גַּם אוֹיְבָיו יַשְׁלִם אִתּוֹ, זֶה יֵצֶר הָרָע וּמַה שֶּׁבָּא מִצִּדּוֹ.

 171 אָתֵי בַּר נָשׁ לְאִתְדַּכָּאָה וּלְאִשְׁתַּדְּלָא בְּפִקּוּדֵי דְאוֹרַיְיתָא, הַהוּא יֵצֶר טוֹב דְּאִזְדַּוַּוג בֵּיהּ, כְּבָר אִיהוּ אִתְתַּקַּף עַל הַהוּא יֵצֶר הָרָע וְאִשְׁתָּלִים בַּהֲדֵיהּ וְאִתְהַפִּיךְ לֵיהּ לְעַבְדָא. וְכַד בַּר נָשׁ אָזִיל לְאִסְתַּאֲבָא, הַהוּא יֵצֶר הָרָע אִתְתַּקַּף וְאִתְגַּבַּר עַל הַהוּא יֵצֶר טוֹב, וְהָא אוֹקִימְנָא. וַדַּאי כַּד הַהוּא בַּר נָשׁ אָתֵי לְאִתְדַּכָּאָה, כַּמָּה תְּקִיפוּ אִתְתַּקַּף בַּר נָשׁ, כַּד אִתְגַּבְּרָא הַהוּא יֵצֶר טוֹב כְּדֵין (משלי טז) אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ, דְּהַהוּא יֵצֶר הָרָע אִתְכַּפְיָא קַמֵּיהּ דְּיֵצֶר טוֹב. וְעַל דָּא אָמַר שְׁלֹמֹה, (משלי יב) טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ, מַאי וְעֶבֶד לוֹ, דָּא יֵצֶר הָרָע. וּכְדֵין כַּד אָזִיל בַּר נָשׁ בְּפִקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, כְּדֵין גַּם אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ, דָּא יֵצֶר הָרָע, וְדְאֲתָא מִסִּטְרוֹי.

ba ha'adam lehittaher ulehishttadel bemitzvot hattorah - oto yetzer hattov shehizdaveg immo, kevar hitgaber al oto yetzer hara vehishlim immo vehithapech lo le'eved. ucheshe'adam holech lehittamme, oto yetzer hara mitchazzek umitgaber al oto yetzer tov, vaharei be'arnu, vada'y keshe'oto ha'adam ba littaher, bechammah koach hitchazzek ha'adam keshehitgaber oto yetzer tov, az oyevav yashlim itto, she'oto yetzer hara nichna lifnei hayetzer hattov. ve'al zeh amar shelomoh, (mshly yv) tov nikleh ve'eved lo. mah zeh ve'eved lo? zeh yetzer hara. ve'az keshe'adam holech bemitzvot hattorah, az gam oyevav yashlim itto, zeh yetzer hara umah sheba mitzido

atei bar nash le'itdaka'ah ule'ishttadela befikkudei de'orayeyta, hahu yetzer tov de'izdavavg beih, kevar ihu itettakkaf al hahu yetzer hara ve'ishttalim bahadeih ve'ithapich leih le'avda. vechad bar nash azil le'istta'ava, hahu yetzer hara itettakkaf ve'itgabar al hahu yetzer tov, veha okimna. vada'y kad hahu bar nash atei le'itdaka'ah, kammah tekifu itettakkaf bar nash, kad itgabera hahu yetzer tov kedein (mshly tz) oyevav yashlim itto, dehahu yetzer hara itkafya kammeih deyetzer tov. ve'al da amar shelomoh, (mshly yv) tov nikleh ve'eved lo, ma'y ve'eved lo, da yetzer hara. uchedein kad azil bar nash befikkudei orayeyta, kedein gam oyevav yashlim itto, da yetzer hara, vede'ata missitroy

Translations & Notes

בא האדם להיטהר ולהשתדל במצוות התורה, אותו יצר הטוב שנתחבר בו, הוא כבר נתגבר על יצר הרע, והשלים עימו, והיצר הרע נהפך לעבד ליצר הטוב. וכשבא האדם להטמא, אותו יצר הרע מתחזק ומתגבר על יצר הטוב.
כשאותו האדם בא להטהר, כמה הגברות הוא צריך להתגבר, וכאשר מיתגבר יצר הטוב, אז, גם אויביו ישלים איתו. כי היצר הרע, שהוא אויביו, נכנע לפני יצר הטוב. כשהולך האדם במצוות התורה, אז, אויביו ישלים איתו, זהו היצר הרע וכל הבאים מצידו, ישלימו איתו.

 172 בֹּא רְאֵה, מִשּׁוּם שֶׁיַּעֲקֹב בָּטַח בַּקָּבָּ''ה וְכָל דְּרָכָיו הָיוּ לִשְׁמוֹ, עַל כֵּן אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ. וְזֶה [זֶה] סמא''ל, הַכֹּחַ וְהַחֹזֶק שֶׁל עֵשָׂו, שֶׁהִשְׁלִים עִם יַעֲקֹב. וּמִשּׁוּם שֶׁהִשְׁלִים עִם יַעֲקֹב וְהוֹדָה לוֹ עַל אוֹתָן הַבְּרָכוֹת, אֲזַי הִשְׁלִים עִמּוֹ עֵשָׂו. [אָז הוֹדָה לוֹ עֵשָׂו, שֶׁכָּתוּב יֶשׁ לִי רָב אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר לָךְ, שֶׁהֲרֵי הוֹדָה לוֹ עַל אוֹתָן הַבְּרָכוֹת שֶׁלּוֹ בַּחֶרֶב] וְעַד שֶׁלֹּא הִשְׁלִים יַעֲקֹב עִם אוֹתוֹ הַמְמֻנֶּה שֶׁנִּתְמַנָּה עָלָיו, לֹא הִשְׁלִים עִמּוֹ עֵשָׂו. מִשּׁוּם כָּךְ, בְּכָל מָקוֹם הַכֹּחַ שֶׁל מַטָּה תָּלוּי בַּכֹּחַ שֶׁל מַעְלָה.

 172 תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּיַעֲקֹב, אַבְטַח בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכָל אָרְחוֹי הֲווּ לִשְׁמֵיהּ, עַל דָּא אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ. וְדָא (ד''א דא) סמאל, חֵילָא וְתוּקְפָא דְעֵשָׂו דְּאַשְׁלִים עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וּבְגִין דְּאַשְׁלִים עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וְאוֹדֵי לֵיהּ עַל אִינוּן בִּרְכָאן, כְּדֵין אַשְׁלִים עִמֵּיהּ עֵשָׂו, (נ''א כדין אודי ליה עשו דכתיב יש לי רב אחי יהי לך אשר לך, דהא אודי ליה על אינון ברכאן דיליה בחרבא) וְעַד דְּלָא אִשְׁתְּלִים עִמֵּיהּ יַעֲקֹב לְגַבֵּי הַהוּא מְמַנָּא דְּאִתְפַּקַּד עֲלֵיהּ, לָא אַשְׁלִים עִמֵּיהּ עֵשָׂו, בְּגִין כָּךְ, בְּכָל אֲתַר תּוּקְפָא דִלְתַתָּא תַּלְיָא בְּתוּקְפָא דִלְעֵילָא.

bo re'eh, mishum sheia'akov batach bakkaba"h vechal derachav ha'u lishmo, al ken oyevav yashlim itto. vezeh [zeh] sm"l, hakoach vehachozek shel esav, shehishlim im ya'akov. umishum shehishlim im ya'akov vehodah lo al otan haberachot, azay hishlim immo esav. [az hodah lo esav, shekatuv yesh li rav achi yehi lecha asher lach, sheharei hodah lo al otan haberachot shello bacherev] ve'ad shello hishlim ya'akov im oto hamemunneh shennitmannah alav, lo hishlim immo esav. mishum kach, bechal makom hakoach shel mattah taluy bakoach shel ma'lah

ta chazei, begin deya'akov, avtach beih bekudesha berich hu, vechal arechoy havu lishmeih, al da oyevav yashlim itto. veda (d'' d) sm'l, cheila vetukefa de'esav de'ashlim immeih deya'akov, uvegin de'ashlim immeih deya'akov, ve'odei leih al inun bircha'n, kedein ashlim immeih esav, (n'' chdyn vdy lyh shv dchtyv ysh ly rv chy yhy lch shr lch, dh vdy lyh l ynvn vrch'n dylyh vchrv) ve'ad dela ishttelim immeih ya'akov legabei hahu memanna de'itpakkad aleih, la ashlim immeih esav, begin kach, bechal atar tukefa diltatta talya betukefa dil'eila

Translations & Notes

בשביל שיעקב בטח בהקב"ה, וכל דרכיו היו לשמו, על כן אויביו ישלים, איתו. וסמאל, שהוא חילו ותוקפו של עשו, השלים עם יעקב. ומשום שהשלים עם יעקב, והודה לו על הברכות, אז גם עשו השלים עימו. וכל עוד שלא השלים יעקב עם אותו הממונה שנתמנה עליו, שהוא סמאל, לא השלים עימו עשו. משום שבכל מקום תוקף שלמטה תלוי בתוקף של מעלה. וכל עוד שאין מחלישים התוקף של מעלה, השרים הממונים עליהם למעלה, אי אפשר להחליש התוקף של מטה בעולם הזה.