173 וַיֶּחֱרַד יִצְחָק חֲרָדָה גְּדֹלָה עַד מְאֹד וַיֹּאמֶר מִי אֵפוֹא. מִי אֵפוֹא - מַה זֶּה מִי אֵפוֹא? הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת מִי הוּא זֶה! אֶלָּא מִי אֵפוֹא - שֶׁשָּׁם עָמְדָה הַשְּׁכִינָה כְּשֶׁבֵּרַךְ יִצְחָק אֶת יַעֲקֹב, וְעַל כֵּן אָמַר מִי אֵפוֹא, מִי הוּא שֶׁעוֹמֵד כָּאן וּמוֹדֶה עַל אוֹתָן הַבְּרָכוֹת שֶׁבֵּרַכְתִּי אוֹתוֹ? וַדַּאי גַּם בָּרוּךְ יִהְיֶה! שֶׁהִנֵּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִסְכִּים לְאוֹתָן הַבְּרָכוֹת.

 173 וַיֶּחרַד יִצְחָק חֲרָדָה גְדוֹלָה עַד מְאֹד וַיֹּאמֶר מִי אֵיפֹה. מִי אֵיפֹה, מַאי מִי אֵיפֹה, מִי הוּא זֶה מִבָּעֵי לֵיהּ. אֶלָּא מִי אֵיפֹה, דְּקַיְימָא שְׁכִינְתָּא תַּמָּן, כַּד בְּרִיךְ לֵיהּ יִצְחָק לְיַעֲקֹב, וְעַל דָּא אָמַר, מִי אֵיפֹה. מַאן הוּא דְּקָאִים הָכָא, וְאוֹדֵי עַל אִינוּן בִּרְכָאן דְּבָרְכִית לֵיהּ, וַדַּאי (בראשית כז) גַּם בָּרוּךְ יִהְיֶה. דְּהָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִסְתַּכַּם בְּאִינוּן בִּרְכָאן.

vayecherad yitzchak charadah gedolah ad me'od vayo'mer mi efo. mi efo - mah zeh mi efo? hayah tzarich lihyot mi hu zeh! ella mi efo - shesham amedah hashechinah kesheberach yitzchak et ya'akov, ve'al ken amar mi efo, mi hu she'omed ka'n umodeh al otan haberachot sheberachtti oto? vada'y gam baruch yihyeh! shehinneh hakkadosh baruch hu hiskim le'otan haberachot

vayechrad yitzchak charadah gedolah ad me'od vayo'mer mi eifoh. mi eifoh, ma'y mi eifoh, mi hu zeh miba'ei leih. ella mi eifoh, dekayeyma shechintta tamman, kad berich leih yitzchak leya'akov, ve'al da amar, mi eifoh. ma'n hu deka'im hacha, ve'odei al inun bircha'n devarechit leih, vada'y (vr'shyt chz) gam baruch yihyeh. deha kudesha berich hu isttakam be'inun bircha'n

Translations & Notes

ויחרד יצחק... ויאמר מי איפוא. כשברך יצחק את יעקב, שהשכינה עמדה שם, וע"כ אמר, מי איפוא, שפירושו, איה הוא מי שעמד כאן, והודה על הברכות שברכתי אותו, ודאי, גם ברוך יהיה. שהרי הקב"ה הסכים על הברכות האלו.

 174 רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, מִשּׁוּם אוֹתָהּ הַחֲרָדָה שֶׁהֶחֱרִיד יַעֲקֹב אֶת יִצְחָק אָבִיו, נֶעֱנַשׁ יַעֲקֹב בָּעֹנֶשׁ שֶׁל יוֹסֵף שֶׁחָרַד חֲרָדָה כָּזוֹ בְּשָׁעָה שֶׁאָמְרוּ לוֹ זֹאת מָצָאנוּ. יִצְחָק אָמַר מִי אֵפוֹא - בְּאֵיפֹה נֶעֱנַשׁ יַעֲקֹב, שֶׁכָּתוּב אֵיפֹה הֵם רֹעִים, וְשָׁם יוֹסֵף נֶאֱבַד, וְנֶעֱנַשׁ יַעֲקֹב. וְאַף עַל גַּב שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִסְכִּים עַל יָדוֹ בְּאוֹתָן הַבְּרָכוֹת, הוּא נֶעֱנַשׁ בְּאֵיפֹה, שֶׁכָּתוּב אֵיפֹה הֵם רֹעִים, וּמִשָּׁם נֶאֱבַד מִמֶּנּוּ וְנֶעֱנַשׁ כָּל אוֹתוֹ הָעֹנֶשׁ.

 174 רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, בְּגִין הַהִיא חֲרָדָה דְּאַחֲרִיד יַעֲקֹב לְיִצְחָק אֲבוֹי, אִתְעֲנַשׁ יַעֲקֹב בְּעוֹנָשָׁא דְּיוֹסֵף, דְּחָרַד חֲרָדָה כְּהַאי, בְּשַׁעְתָּא דְּאָמְרוּ לֵיהּ, (בראשית לז) זֹאת מָצָאנוּ. יִצְחָק אָמַר מִי אֵיפֹה. בְּאֵיפֹה אִתְעֲנַשׁ יַעֲקֹב, דִּכְתִיב, (בראשית לז) אֵיפֹה הֵם רוֹעִים, וְתַמָּן יוֹסֵף אִתְאֲבִיד וְאִתְעֲנִישׁ יַעֲקֹב. וְאַף עַל גַּב דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִסְתַּכַּם עַל יְדוֹי בְּאִינוּן בִּרְכָאן, אִיהוּ אִתְעֲנַשׁ בְּאֵיפֹה, דִּכְתִיב אֵיפֹה הֵם רוֹעִים. וּמִתַּמָּן אִתְאֲבִיד מִנֵּיהּ וְאִתְעֲנַשׁ כָּל הַהוּא עוֹנָשָׁא.

rabi yehudah amar, mishum otah hacharadah shehecherid ya'akov et yitzchak aviv, ne'enash ya'akov ba'onesh shel yosef shecharad charadah kazo besha'ah she'ameru lo zo't matza'nu. yitzchak amar mi efo - be'eifoh ne'enash ya'akov, shekatuv eifoh hem ro'im, vesham yosef ne'evad, vene'enash ya'akov. ve'af al gav shehakkadosh baruch hu hiskim al yado be'otan haberachot, hu ne'enash be'eifoh, shekatuv eifoh hem ro'im, umisham ne'evad mimmennu vene'enash kal oto ha'onesh

ribi yehudah amar, begin hahi charadah de'acharid ya'akov leyitzchak avoy, it'anash ya'akov be'onasha deyosef, decharad charadah keha'y, besha'tta de'ameru leih, (vr'shyt lz) zo't matza'nu. yitzchak amar mi eifoh. be'eifoh it'anash ya'akov, dichtiv, (vr'shyt lz) eifoh hem ro'im, vetamman yosef it'avid ve'it'anish ya'akov. ve'af al gav dekudesha berich hu isttakam al yedoy be'inun bircha'n, ihu it'anash be'eifoh, dichtiv eifoh hem ro'im. umittamman it'avid minneih ve'it'anash kal hahu onasha

Translations & Notes

בשביל אותה החרדה, שהחריד יעקב ליצחק אביו, נענש יעקב בעונש של מכירת יוסף, שחרד אז חרדה כזו, בשעה שאמרו לו, זאת מצאנו. יצחק אמר, מי-איפוא, באיפה נענש יעקב, כמ"ש, איפה הם רועים. ושם נאבד יוסף ויעקב נענש. ואע"פ שהקב"ה הסכים עמו באלו הברכות, מכל מקום נענש באיפה, כמ"ש, איפה הם רועים, ששם נאבד ממנו יוסף, ונענש בכל אותו העונש.

 175 וַיֶּחֱרַד יִצְחָק חֲרָדָה גְּדֹלָה. מַה זֶּה גְּדֹלָה? כָּתוּב כָּאן גְּדֹלָה, וְכָתוּב שָׁם (דברים יח) וְאֶת הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְגוֹ'. שֶׁנִּכְנַס עִמּוֹ גֵּיהִנֹּם. עַד מְאֹד - מַה זֶּה עַד מְאֹד? כָּתוּב כָּאן מְאֹד, וְכָתוּב שָׁם (בראשית א) וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד. זֶה מַלְאַךְ הַמָּוֶת. אָז אָמַר מִי אֵפוֹא.

 175 (בראשית כז) וַיֶּחרַד יִצְחָק חֲרָדָה גְדוֹלָה, מַאי גְדוֹלָה, כְּתִיב הָכָא גְדוֹלָה, וּכְתִיב הָתָם (דברים יח) וְאֶת הָאֵשׁ הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת וְגו', דְּעָאל עִמֵּיהּ גֵּיהִנֹּם. עַד מְאֹד. מַאי עַד מְאֹד. כְּתִיב הָכָא מְאֹד, וּכְתִיב הָתָם (בראשית א) וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, דָּא מַלְאַךְ הַמָּוְת, כְּדֵין אָמַר מִי אֵיפֹה.

vayecherad yitzchak charadah gedolah. mah zeh gedolah? katuv ka'n gedolah, vechatuv sham (dvrym ych) ve'et ha'esh hagedolah hazzo't vego'. shennichnas immo geihinnom. ad me'od - mah zeh ad me'od? katuv ka'n me'od, vechatuv sham (vr'shyt ) vehinneh tov me'od. zeh mal'ach hammavet. az amar mi efo

(vr'shyt chz) vayechrad yitzchak charadah gedolah, ma'y gedolah, ketiv hacha gedolah, uchetiv hatam (dvrym ych) ve'et ha'esh hagedolah hazzo't vegv', de'a'l immeih geihinnom. ad me'od. ma'y ad me'od. ketiv hacha me'od, uchetiv hatam (vr'shyt ) vehinneh tov me'od, da mal'ach hammavet, kedein amar mi eifoh

Translations & Notes

ויחרד יצחק חרדה גדולה עד מאוד. כתוב כאן גדולה וכתוב שם את האש הגדולה הזאת. כלומר האש הגדולה, שנכנס עימו הגיהנם. מהו עד מאוד. טוב מאוד, נאמר על מלאך המוות. אף כאן רומז על מלאך המוות, שנכנס עם עשו, אז אמר, מי איפוא. גם ברוך יהיה, שהבין שהברכות שייכות ליעקב ולא לעשו.