185 פָּתַח רַבִּי חִיָּיא אַחֲרָיו וְאָמַר, (משלי ח) אֲנִי חָכְמָה שָׁכַנְתִּי עָרְמָה וְדַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא. אֲנִי חָכְמָה - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. שָׁכַנְתִּי עָרְמָה - זֶה יַעֲקֹב שֶׁהוּא חָכָם. וְדַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא - זֶה יִצְחָק, שֶׁהָיְתָה לוֹ דַּעַת מְזִמּוֹת לְבָרֵךְ אֶת עֵשָׂו. וּמִשּׁוּם שֶׁחָכְמָה הִשְׁתַּתְּפָה עִם יַעֲקֹב, שֶׁהוּא עָרְמָה - וְדַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא, שֶׁהִתְבָּרֵךְ יַעֲקֹב מֵאָבִיו, וְשָׁרוּ עָלָיו כָּל הַבְּרָכוֹת, וְהִתְקַיְּמוּ בוֹ וּבְבָנָיו לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים.

 185 פָּתַח רִבִּי חִיָּיא אֲבַתְרֵיהּ וְאָמַר, (משלי ח) אֲנִי חָכְמָה שָׁכַנְתִּי עָרְמָה וְדַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא. אֲנִי חָכְמָה, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. שָׁכַנְתִּי עָרְמָה, דָּא יַעֲקֹב דְּאִיהוּ חַכִּים, וְדַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא דָּא יִצְחָק, דְּהֲוָה לֵיהּ דַּעַת מְזִמּוֹת לְבָרְכָא לֵיהּ לְעֵשָׂו. וּבְגִין דְּחָכְמָה אִשְׁתַּתֵּף בַּהֲדֵיהּ דְּיַעֲקֹב דְּאִיהוּ עָרְמָה, וְדַעַת מְזִמּוֹת אֶמְצָא, דְּאִתְבָּרַךְ יַעֲקֹב מֵאֲבוֹי, וְשָׁרוּ עֲלֵיהּ כָּל אִינוּן בִּרְכָאן, וְאִתְקַיְימוּ בֵּיהּ וּבִבְנוֹי לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמִין.

patach rabi chiay acharav ve'amar, (mshly ch) ani chachemah shachantti aremah veda'at mezimmot emtza. ani chachemah - zo keneset yisra'el. shachantti aremah - zeh ya'akov shehu chacham. veda'at mezimmot emtza - zeh yitzchak, shehayetah lo da'at mezimmot levarech et esav. umishum shechachemah hishttattefah im ya'akov, shehu aremah - veda'at mezimmot emtza, shehitbarech ya'akov me'aviv, vesharu alav kal haberachot, vehitkayemu vo uvevanav le'olam ule'olemei olamim

patach ribi chiay avatreih ve'amar, (mshly ch) ani chachemah shachantti aremah veda'at mezimmot emtza. ani chachemah, da keneset yisra'el. shachantti aremah, da ya'akov de'ihu chakim, veda'at mezimmot emtza da yitzchak, dehavah leih da'at mezimmot levarecha leih le'esav. uvegin dechachemah ishttattef bahadeih deya'akov de'ihu aremah, veda'at mezimmot emtza, de'itbarach ya'akov me'avoy, vesharu aleih kal inun bircha'n, ve'itkayeymu beih uvivnoy le'alam ule'alemei alemin

Translations & Notes

אני חכמה, שָכַנתי עָרומָה ודעת מזימות אמצא. אני חכמה, זהו כנסת ישראל, הנוקבא, הנקראת חכמה תתאה. שָכַנתי עָרומָה, זהו יעקב, שהוא ערום, כי לקח הברכות בעורמה. ודעת מזימות אמצא, זהו יצחק, שהיה לו דעת מזימות לברך את עשו. ומשום שחוכמה, השכינה, נשתתפה עם יעקב, שבא בעורמה, ע"כ, ודעת מזימות אמצא, שנתברך יעקב מאביו, שהיה לו דעת מזימות לברך את עשו, ונחו עליו כל אלו הברכות, ונתקיימו בו ובבניו לעולם ולעולמי עולמים.

 186 מֵהֶן הִתְקַיְמוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְכֻלָּן יִתְקַיְּמוּ לִזְמַן מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁאָז יִהְיוּ יִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ וְעַם אֶחָד לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְעָשִׂיתִי אֹתָם לְגוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ. וְיִשְׁלְטוּ לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, שֶׁכָּתוּב (דניאל ז) וְהִנֵּה עִם עַנְנֵי הַשָּׁמַיִם כְּבֶן אָדָם בָּא. זֶה מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שֶׁכָּתוּב (שם ב) וּבִימֵיהֶם שֶׁל אֵלּוּ הַמְּלָכִים יַעֲמִיד אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם מַלְכוּת. וְעַל כֵּן רָצָה יַעֲקֹב שֶׁיַּעַבְרוּ בִרְכוֹתָיו לְאוֹתוֹ עָתִיד לָבֹא, וְלֹא נָטַל אוֹתָם לְאַלְתַּר.

 186 מֵאִינוּן אִתְקָיְימוּ בְּהַאי עָלְמָא, וְכֻלְּהוּ יִתְקַיְימוּן לְזִמְנָא דְמַלְכָּא מְשִׁיחָא, דִּכְדֵין יְהוֹן יִשְׂרָאֵל גּוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ וְעַם אֶחָד לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (יחזקאל לז) וְעָשִׂיתִי אֹתָם לְגוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ. וְיִשְׁלְטוּן לְעֵילָא וְתַתָּא, דִּכְתִיב, (דניאל ז) וַאֲרוּ עִם עֲנָנֵי שְׁמַיָא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה, דָּא מַלְכָּא מְשִׁיחָא, דִּכְתִיב, (דניאל יב) וּבְיוֹמֵיהוֹן דִּי מַלְכַיָּא אִנּוּן יְקִים אֱלָהּ שְׁמַיָא מַלְכוּ וְגו'. וְעַל דָּא בָּעָא יַעֲקֹב, דְּיִסְתַּלְּקוּן בִּרְכוֹי לְהַהוּא זִמְנָא דְּאָתֵי, וְלָא נָטַל לוֹן לְאַלְתָּר.

mehen hitkaymu ba'olam hazzeh, vechullan yitkayemu lizman melech hammashiach, she'az yihu yisra'el goy echad ba'aretz ve'am echad lakkadosh-baruch-hu. zehu shekatuv ve'asiti otam legoy echad ba'aretz. veyishletu lema'lah ulemattah, shekatuv (dny'l z) vehinneh im anenei hashamayim keven adam ba. zeh melech hammashiach, shekatuv (shm v) uvimeihem shel ellu hammelachim ya'amid elohei hashamayim malchut. ve'al ken ratzah ya'akov sheia'avru virchotav le'oto atid lavo, velo natal otam le'alttar

me'inun itkayeymu beha'y alema, vechullehu yitkayeymun lezimna demalka meshicha, dichdein yehon yisra'el goy echad ba'aretz ve'am echad lekudesha berich hu, hada hu dichtiv, (ychzk'l lz) ve'asiti otam legoy echad ba'aretz. veyishletun le'eila vetatta, dichtiv, (dny'l z) va'aru im ananei shemaya kevar enash ateh, da malka meshicha, dichtiv, (dny'l yv) uveyomeihon di malchaya innun yekim elah shemaya malchu vegv'. ve'al da ba'a ya'akov, deyisttallekun birchoy lehahu zimna de'atei, vela natal lon le'alttar

Translations & Notes

נתקיימו בעולם הזה, וכולם יתקיימו בזמן מלך המשיח, שאז יהיו ישראל גוי אחד בארץ ועם אחד אל הקב"ה. וכמ"ש, ועשיתי אותם לגוי אחד בארץ. וימשלו למעלה ולמטה, כמ"ש, והנה עִם ענני השמים כבן אנוש היה בא. היינו המלך המשיח. וע"כ רצה יעקב, שברכותיו יהיו נדחות לעתיד לבוא, ולא לקח אותם מיד.

 187 פָּתַח רַבִּי יֵיסָא אַחֲרָיו וְאָמַר, (ירמיה ל) וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם ה' וְאַל תֵּחַת יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'. הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ. אֲבָל בַּשָּׁעָה הַהִיא שֶׁיָּצָא יַעֲקֹב מִלִּפְנֵי אָבִיו עִם אוֹתָן הַבְּרָכוֹת, הִסְתַּכֵּל בְּעַצְמוֹ וְאָמַר: הִנֵּה הַבְּרָכוֹת הַלָּלוּ אֲנִי רוֹצֶה לְהַעֲבִירָן לְאַחַר כָּךְ, לְאֹרֶךְ הַיָּמִים. וְהָיָה יָרֵא וּפוֹחֵד. יָצָא קוֹל וְאָמַר: וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם ה' כִּי אִתְּךָ אָנִי. לֹא אֶעֱזֹב אוֹתְךָ בָּעוֹלָם הַזֶּה. כִּי הִנְנִי מוֹשִׁיעֲךָ מֵרָחוֹק, לְאוֹתוֹ הַזְּמַן שֶׁאַתָּה מַעֲבִיר אוֹתָן, אֶת אוֹתָן הַבְּרָכוֹת.

 187 פָּתַח רִבִּי יֵיסָא אֲבַתְרֵיהּ וְאָמַר, וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם יְיָ וְאַל תֵּחַת יִשְׂרָאֵל וְגו'. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל בְּהַהִיא שַׁעְתָּא דְּנָפַק יַעֲקֹב מִקַּמֵּי אֲבוֹי, בְּאִינוּן בִּרְכָאן, אִסְתַּכַּל בְּנַפְשֵׁיהּ. אָמַר, הָא אִלֵּין בִּרְכָאן, בָּעֵינָא לְסַלְקָא לוֹן לְבָתַר לְאֲרִיכוּ יוֹמִין, וְהֲוָה דָּחִיל וּמִסְתָּפֵי, נָפַק קָלָא וְאָמַר, (ירמיה מו) וְאַתָּה אַל תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב נְאֻם יְיָ כִּי אִתְּךָ אָנִי, לָא אֶשְׁבּוֹק לָךְ בְּהַאי עַלְמָא. (ירמיה מו) כִּי הִנְנִי מוֹשִׁעֲךָ מֵרָחוֹק, לְהַהוּא זִמְנָא דְּאַנְתְּ סָלִיק לוֹן לְאִינוּן בִּרְכָאן.

patach rabi yeisa acharav ve'amar, (yrmyh l) ve'attah al tira avdi ya'akov ne'um 'he ve'al techat yisra'el vego'. hapasuk hazzeh be'aruhu. aval basha'ah hahi sheiatza ya'akov millifnei aviv im otan haberachot, histtakel be'atzmo ve'amar: hinneh haberachot hallalu ani rotzeh leha'aviran le'achar kach, le'orech hayamim. vehayah yare ufoched. yatza kol ve'amar: ve'attah al tira avdi ya'akov ne'um 'he ki ittecha ani. lo e'ezov otecha ba'olam hazzeh. ki hineni moshi'acha merachok, le'oto hazzeman she'attah ma'avir otan, et otan haberachot

patach ribi yeisa avatreih ve'amar, ve'attah al tira avdi ya'akov ne'um adonay ve'al techat yisra'el vegv'. ha'y kera ukemuha. aval behahi sha'tta denafak ya'akov mikkammei avoy, be'inun bircha'n, isttakal benafsheih. amar, ha illein bircha'n, ba'eina lesalka lon levatar le'arichu yomin, vehavah dachil umisttafei, nafak kala ve'amar, (yrmyh mv) ve'attah al tira avdi ya'akov ne'um adonay ki ittecha ani, la eshbok lach beha'y alma. (yrmyh mv) ki hineni moshi'acha merachok, lehahu zimna de'ant salik lon le'inun bircha'n

Translations & Notes

באותה שעה, שיצא יעקב עם הברכות מלפני אביו, היסתכל בעצמו ואמר, הנה אלו הברכות אני רוצה לדחות אותם לאחר זמן, ויהיו לאורך ימים. והיה מפחד ומתירא, שלא ינוחו עליו הברכות מיד, פן יהיה להן הפסק, אם יחטאו ישראל. יצא קול ואמר, ועתה אל תירא עבדי יעקב נאום ה'. כי איתך אני, שלא אעזוב אותך בעולם הזה. כי הנני מושיעך מרחוק, לאותו הזמן שאתה מדחה את קיום הברכות. ואת זרעך מארץ שביים, שאע"פ, שעתה לקח עשו את הברכות, ובניו יעבידו את בניך, אני אוציאם מידיו, ואז בניך יעבידו אותו. ושב יעקב, שישוב לאלו הברכות. ושב יעקב, אל השכינה, שתהיה שוב עם יעקב. ושב יעקב, ודאי ושקט ושאנן, שישקוט מאלו הממלכות, מבבל, ממדי, מיון ומאדום, שהיו מעבידים את ישראל. ואין מחריד, לעולם ולעולמי עולמים.