23

 23 אָמַר אוֹתוֹ הַיֶּלֶד, בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה, אִם כָּךְ, לָמָּה לֹא אָהַב יִצְחָק אֶת יַעֲקֹב כָּל כָּךְ כְּמוֹ עֵשָׂו הוֹאִיל וְהָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא עָתִיד לְקַיֵּם מִמֶּנּוּ שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים? אָמַר לוֹ, יָפֶה אָמַרְתָּ, אֶלָּא כָּל מִין אוֹהֵב אֶת מִינוֹ וְנִמְשָׁךְ וְהוֹלֵךְ מִין אַחַר מִינוֹ.

 23 אָמַר הַהוּא רַבְיָא בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה, אִי הָכִי אַמַּאי לָא רָחִים לֵיהּ יִצְחָק לְיַעֲקֹב כָּל כָּךְ כְּמוֹ לְעֵשָׂו, הוֹאִיל וְהֲוָה יָדַע דְּזַמִּין אִיהוּ לְקַיְימָא מִנֵּיהּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין. אָמַר לֵיהּ שַׁפִּיר קָאֲמַרְתְּ, אֶלָּא כָּל זִינָא רָחִים לֵיהּ לְזִינֵיהּ וְאִתְמְשִׁיךְ וְאָזִיל זִינָא בָּתַר זִינֵיהּ.

amar oto hayeled, beno shel rabi yehudah, im kach, lammah lo ahav yitzchak et ya'akov kal kach kemo esav ho'il vehayah yodea shehu atid lekayem mimmennu sheneim asar shevatim? amar lo, yafeh amarta, ella kal min ohev et mino venimshach veholech min achar mino

amar hahu ravya bereih deribi yehudah, i hachi amma'y la rachim leih yitzchak leya'akov kal kach kemo le'esav, ho'il vehavah yada dezammin ihu lekayeyma minneih tereisar shivtin. amar leih shapir ka'amart, ella kal zina rachim leih lezineih ve'itmeshich ve'azil zina batar zineih

24

 24 בֹּא רְאֵה, עֵשָׂו יָצָא אָדֹם, כַּכָּתוּב וַיֵּצֵא הָרִאשׁוֹן אַדְמוֹנִי כֻּלּוֹ וְגוֹ', וְהוּא הַמִּין שֶׁל יִצְחָק, שֶׁהוּא הַדִּין הַקָּשֶׁה שֶׁלְּמַעְלָה, וְיָצָא מִמֶּנּוּ עֵשָׂו, הַדִּין הַקָּשֶׁה לְמַטָּה, שֶׁדּוֹמֶה לְמִינוֹ, וְכָל מִין הוֹלֵךְ לְמִינוֹ, וְעַל כֵּן אָהַב אֶת עֵשָׂו יוֹתֵר מִיַּעֲקֹב, כַּכָּתוּב וַיֶּאֱהַב יִצְחָק אֶת עֵשָׂו כִּי צַיִד בְּפִיו. כָּתוּב כָּאן כִּי צַיִד בְּפִיו, וְכָתוּב שָׁם (בראשית י) עַל כֵּן יֵאָמַר כְּנִמְרֹד גִּבּוֹר צַיִד לִפְנֵי ה'.

 24 תָּא חֲזֵי, עֵשָׂו נָפַק סוּמָק כְּמָה דִכְתִיב, (בראשית כה) וַיֵּצֵא הָרִאשׁוֹן אַדְמוֹנִי כֻּלּוֹ וְגו', וְאִיהוּ זִינָא דְיִצְחָק דְּאִיהוּ דִינָא קַשְׁיָא דִלְעֵילָא, וְנָפַק מִנֵּיהּ עֵשָׂו, דִּינָא קַשְׁיָא לְתַתָּא דְּדַמְיָא לְזִינֵיהּ, וְכָל זִינָא אָזִיל לְזִינֵיהּ, וְעַל דָּא רָחִים לֵיהּ לְעֵשָׂו יַתִּיר מִיַּעֲקֹב כְּמָה דִכְתִיב, (בראשית כה) וַיֶּאֱהַב יִצְחָק אֶת עֵשָׂו כִּי צַיִד בְּפִיו. כְּתִיב הָכָא כִּי צַיִד בְּפִיו, וּכְתִיב הָתָם (בראשית י) עַל כֵּן יֵאָמַר כְּנִמְרֹד גִּבּוֹר צַיִד לִפְנֵי יְיָ .

bo re'eh, esav yatza adom, kakatuv vayetze hari'shon admoni kullo vego', vehu hammin shel yitzchak, shehu hadin hakkasheh shellema'lah, veyatza mimmennu esav, hadin hakkasheh lemattah, shedomeh lemino, vechal min holech lemino, ve'al ken ahav et esav yoter mia'akov, kakatuv vaye'ehav yitzchak et esav ki tzayid befiv. katuv ka'n ki tzayid befiv, vechatuv sham (vr'shyt y) al ken ye'amar kenimrod gibor tzayid lifnei 'he

ta chazei, esav nafak sumak kemah dichtiv, (vr'shyt chh) vayetze hari'shon admoni kullo vegv', ve'ihu zina deyitzchak de'ihu dina kashya dil'eila, venafak minneih esav, dina kashya letatta dedamya lezineih, vechal zina azil lezineih, ve'al da rachim leih le'esav yattir mia'akov kemah dichtiv, (vr'shyt chh) vaye'ehav yitzchak et esav ki tzayid befiv. ketiv hacha ki tzayid befiv, uchetiv hatam (vr'shyt y) al ken ye'amar kenimrod gibor tzayid lifnei adonay

Translations & Notes

עשו נולד ויצא אדמוני. והוא מינו של יצחק, שהוא דין קשה של מעלה, של הקדושה. ויצא ממנו עשו, שהוא דין קשה של מטה, שהיה ראשו בקדושה וגופו לא בקדושה, ודומה ע"כ למינו של יצחק. וכל מין הולך אחר מינו. ועל כן אהב את עשו יותר מיעקב. כמ"ש, כי ציד בפיו, שהוא ראשו שהיה בקדושה. כתוב כאן, כי ציד בפיו. וכתוב שם, על כן יאמר כנמרוד גיבור ציד לפני ה'. שם, פירושו של ציד הוא דין קשה. אף ציד שבכאן הוא דין קשה. ומשמיענו הכתוב, שאהב אותו מטעם היותו דין קשה כמוהו.
ויתרוצצו הבנים

25

 25 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, כָּתוּב וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ וַתֹּאמֶר אִם כֵּן לָמָּה זֶּה אָנֹכִי וַתֵּלֶךְ לִדְרֹשׁ אֶת ה'. לְאֵיזֶה מָקוֹם הָלְכָה? לְבֵית הַמִּדְרָשׁ שֶׁל שֵׁם וְעֵבֶר. וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ - שֶׁשָּׁם הָיָה אוֹתוֹ עֵשָׂו הָרָשָׁע נִלְחָם בִּקְרָב עִם יַעֲקֹב. וַיִּתְרֹצֲצוּ - נִשְׁבְּרוּ כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, רִצֵּץ אֶת מֹחוֹ. נִשְׁבְּרוּ זֶה עִם זֶה וְנֶחְלְקוּ. בֹּא רְאֵה, הַצַּד הַזֶּה שֶׁרוֹכֵב נָחָשׁ, וְצַד זֶה שֶׁרוֹכֵב עַל הַכִּסֵּא הַשָּׁלֵם הַקָּדוֹשׁ בְּצַד הַשֶּׁמֶשׁ, לְשַׁמֵּשׁ עִם הַלְּבָנָה.

 25 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, כְּתִיב, (בראשית כה) וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרֵבָּהּ וַתֹּאמֶר אִם כֵּן לָמָּה זֶה אָנֹכִי וַתֵּלֶךְ לִדְרשׁ אֶת יְיָ, לְאָן אֲתַר אָזְלַת. לְבֵי מִדְרְשָׁא דְּשֵׁם וְעֵבֶר. וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ, דְּתַמָּן הֲוָה הַהוּא רָשָׁע דְּעֵשָׂו אֲגַח קְרָבָא בֵּיהּ בְּיַעֲקֹב. וַיִּתְרֹצֲצוּ, אִתְבָּרוּ כְּמָה דְאַמְרִינָן, רָצַץ אֶת מוֹחוֹ. אִתְבָּרוּ דָּא עִם דָּא וְאִתְפְּלָגוּ. תָּא חֲזֵי, דָּא סִטְרָא דְּרוֹכֵב נָחָשׁ, וְדָא סִטְרָא דְּרוֹכֵב עַל כָּרְסְיָא שְׁלֵימָתָא קַדִּישָׁא בְּסִטְרָא (דף קלח ע''א) דְּשִׁמְשָׁא, לְשַׁמָּשָׁא בְּסִיהֲרָא.

amar rabi yitzchak, katuv vayitrotzatzu habanim bekirbah vatto'mer im ken lammah zeh anochi vattelech lidrosh et 'he. le'eizeh makom halechah? leveit hammidrash shel shem ve'ever. vayitrotzatzu habanim bekirbah - shesham hayah oto esav harasha nilcham bikrav im ya'akov. vayitrotzatzu - nishberu kemo she'amarnu, ritzetz et mocho. nishberu zeh im zeh venechleku. bo re'eh, hatzad hazzeh sherochev nachash, vetzad zeh sherochev al hakisse hashalem hakkadosh betzad hashemesh, leshammesh im hallevanah

amar ribi yitzchak, ketiv, (vr'shyt chh) vayitrotzatzu habanim bekirebah vatto'mer im ken lammah zeh anochi vattelech lidrsh et adonay , le'an atar azelat. levei midresha deshem ve'ever. vayitrotzatzu habanim bekirbah, detamman havah hahu rasha de'esav agach kerava beih beya'akov. vayitrotzatzu, itbaru kemah de'amrinan, ratzatz et mocho. itbaru da im da ve'itpelagu. ta chazei, da sitra derochev nachash, veda sitra derochev al kareseya sheleimata kadisha besitra (df klch '') deshimsha, leshammasha besihara

Translations & Notes

ויתרוצצו הבנים והלכה לדרוש את ה'. לבית המדרש של שם ועבר. ויתרוצצו הבנים בקירבה, מפני ששם היה אותו רשע עשו, שעשה מלחמה עם יעקב.
ויתרוצצו הוא נשתברו ונתחלקו. עשו היה מצד הרוכב על הנחש, שהוא סמאל. יעקב היה מצד הרוכב על כסא השלם הקדוש, מצד השמש, ז"א. להיזדווג עם הלבנה, הנוקבא. כיסא היא הנוקבא, לבנה.