29

 29 הֲרֵי הֵקַמְנוּ בְּכָל מָקוֹם, וַיִּקְרָא סְתָם זוֹ הִיא הַדַּרְגָּה הָאַחֲרוֹנָה, כַּכָּתוּב וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה וְגוֹ'. וְכָאן וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב, בְּכָל מָקוֹם שְׁמוֹ לֹא נִקְרָא [אֶלָּא] עַל יְדֵי בֶּן אָדָם. בְּמָקוֹם אַחֵר מַה כָּתוּב? (בראשית לג) וַיִּקְרָא לוֹ אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קָרָא לְיַעֲקֹב אֵל. אָמַר לוֹ, אֲנִי אֱלוֹהַּ בָּעֶלְיוֹנִים, וְאַתָּה אֱלוֹהַּ בַּתַּחְתּוֹנִים.

 29 הָא (ק''ב ע''א) אוֹקִימְנָא בְּכָל אֲתַר, וַיִּקְרָא סְתָם הַאי הוּא דַּרְגָּא בַּתְרָאָה, כְּמָה דִכְתִיב, (ויקרא א) וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה וְגו'. וְהָכָא וַיִּקְרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב, בְּכָל אֲתַר שְׁמֵיהּ לָא אִקְרֵי (ד''א ל''ג אלא) עַל יְדָא דְּבַּר נָשׁ. בְּאֲתַר אָחֳרָא מַה כְּתִיב, (בראשית לג) וַיִּקְרָא לוֹ אֵל אֱלהֵי יִשְׂרָאֵל, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קָרָא לֵיהּ לְיַעֲקֹב אֵל. אָמַר לֵיהּ, אֲנָא אֱלָהָא בְּעִלָּאֵי וְאַנְתְּ אֱלָהָא בְּתַתָּאֵי.

harei hekamnu bechal makom, vayikra setam zo hi hadargah ha'acharonah, kakatuv vayikra el mosheh vego'. vecha'n vayikra shemo ya'akov, bechal makom shemo lo nikra [ella] al yedei ben adam. bemakom acher mah katuv? (vr'shyt lg) vayikra lo el elohei yisra'el. hakkadosh baruch hu kara leya'akov el. amar lo, ani eloha ba'elyonim, ve'attah eloha battachttonim

ha (k''v '') okimna bechal atar, vayikra setam ha'y hu darga batra'ah, kemah dichtiv, (vykr ) vayikra el msheh vegv'. vehacha vayikra shemo ya'akov, bechal atar shemeih la ikrei (d'' l''g lo) al yeda debar nash. be'atar achora mah ketiv, (vr'shyt lg) vayikra lo el elhei yisra'el, kudesha berich hu kara leih leya'akov el. amar leih, ana elaha be'illa'ei ve'ant elaha betatta'ei

30

 30 וּבֹא וּרְאֵה, יַעֲקֹב הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁעֵשָׂו הָיָה לוֹ לְהִדָּבֵק בְּאוֹתוֹ נָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן, וְעַל כֵּן בְּכָל מַעֲשָׂיו נִמְשָׁךְ עָלָיו כְּנָחָשׁ עֲקַלָּתוֹן אַחֵר, בְּחָכְמָה, בְּעַקְמוּמִיּוּת, וְכָךְ צָרִיךְ. וְזֶה בָּא כְּמוֹ זֶה מַה שֶּׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַה שֶּׁכָּתוּב (בראשית א) וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים - זֶה יַעֲקֹב וְעֵשָׂו. וְאֵת כָּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת - אֵלּוּ שְׁאָר הַדְּרָגוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶם. וַדַּאי שֶׁיַּעֲקֹב נַעֲשָׂה חָכָם כְּנֶגֶד אוֹתוֹ הַנָּחָשׁ הָאַחֵר, וְכָךְ צָרִיךְ.

 30 וְתָא חֲזֵי, יַעֲקֹב הֲוָה יָדַע דְּעֵשָׂו הֲוָה לֵיהּ לְאִתְדַּבְּקָא בְּהַהוּא חִוְיָא עֲקִימָא, וְעַל דָּא בְּכָל עוֹבָדוֹי אִתְמַשִּׁיךְ עֲלֵיהּ כְּחִוְיָא עֲקִימָא אָחֳרָא, (דף קלח ע''ב) בְּחָכְמְתָא בְּעֲקִימוּ, וְהָכִי אִצְטְרִיךְ. וְאַתְיָיא דָא, כִּי הָא דְּאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, מַאי דִכְתִיב, (בראשית א) וַיִּבְרָא אֱלהִים אֶת הַתַּנִּינִים הַגְּדוֹלִים, דָּא יַעֲקֹב וְעֵשָׂו. (בראשית א) וְאֶת כָּל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרוֹמֶשֶׂת, אִלֵּין שְׁאָר דַּרְגִּין דְּבֵינַיְיהוּ, וַדַּאי אִתְעֲבִיד יַעֲקֹב חַכִּים לְקֳבְלֵיהּ דְּהַהוּא חִוְיָא אָחֳרָא וְהָכִי אִצְטְרִיךְ.

uvo ure'eh, ya'akov hayah yodea she'esav hayah lo lehidavek be'oto nachash akallaton, ve'al ken bechal ma'asav nimshach alav kenachash akallaton acher, bechachemah, be'akmumiut, vechach tzarich. vezeh ba kemo zeh mah she'amar rabi shim'on, mah shekatuv (vr'shyt ) vayivra elohim et hattanninim hagedolim - zeh ya'akov ve'esav. ve'et kal nefesh hachayah haromeset - ellu she'ar haderagot shebeineihem. vada'y sheia'akov na'asah chacham keneged oto hannachash ha'acher, vechach tzarich

veta chazei, ya'akov havah yada de'esav havah leih le'itdabeka behahu chivya akima, ve'al da bechal ovadoy itmashich aleih kechivya akima achora, (df klch ''v) bechachemeta be'akimu, vehachi itzterich. ve'atyay da, ki ha de'amar ribi shim'on, ma'y dichtiv, (vr'shyt ) vayivra elhim et hattanninim hagedolim, da ya'akov ve'esav. (vr'shyt ) ve'et kal nefesh hachayah haromeset, illein she'ar dargin deveinayeyhu, vada'y it'avid ya'akov chakim lekovleih dehahu chivya achora vehachi itzterich

Translations & Notes

יעקב היה יודע, שעשו היה לו להיתדבק באותו נחש העקלתון, וע"כ בכל מעשיו היה נמשך עליו, כנחש עקלתון אחר לעומתו, בפקחות ובמירמה.
ויברא אלקים את התנינים הגדולים. זהו יעקב ועשו. ואת כל נפש החיה הרומשת, הם שאר המדרגות שביניהם. הרי שיעקב ועשו נקראים תנינים, דהיינו נחשים. שעשו היה נחש עקלתון, ויעקב נמשך עליו כמו נחש עקלתון אחר לעומתו. ובהכרח, שיעקב עשה עצמו חכם, לעמוד כנגד נחש האחר ההוא.

31

 31 וּמִשּׁוּם כָּךְ בְּכָל חֹדֶשׁ וְחֹדֶשׁ שָׂעִיר אֶחָד, כְּדֵי לְהַמְשִׁיכוֹ לִמְקוֹמוֹ וְיִפָּרֵד מִן הַלְּבָנָה, וְכֵן בִּימֵי הַכִּפּוּרִים לְהַקְרִיב אוֹתוֹ הַשָּׂעִיר, וְזֶה בְּחָכְמָה לִשְׁלֹט עָלָיו וְלֹא יוּכַל לְהָרַע, שֶׁכָּתוּב (ויקרא טז) וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה, וּבֵאֲרוּהוּ שֶׁזֶּה עֵשָׂו, שֶׁהוּא שָׂעִיר, וְהַכֹּל בְּחָכְמָה וּבְרַמָּאוּת כְּלַפָּיו. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (תהלים יח) וְעִם עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל, מִשּׁוּם שֶׁהוּא נָחָשׁ רַע, עֲקֹם רוּחַ, חָכָם לְהָרַע, מַסְטִין לְמַעְלָה וּמַסְטִין לְמַטָּה.

 31 וּבְגִין כָּךְ בְּכָל יַרְחָא וְיַרְחָא חַד שָׂעִיר, בְּגִין לְאַמְשָׁכָא לֵיהּ לְאַתְרֵיהּ וְיִתְפְּרַשׁ מִן סִיהֲרָא. וְכֵן בְּיוֹמֵי דְכִפּוִּרִי לְאַקְרָבָא הַהוּא שָׂעִיר, וְדָא בְּחָכְמָה לְשַׁלְטָאָה עֲלֵיהּ וְלָא יָכִיל לְאַבְאָשָׁא, דִּכְתִיב, (ויקרא טז) וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנוֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה, וְאוּקְמוּהָ דְּדָא עֵשָׂו דְּאִיהוּ שָׂעִיר, וְכֹלָּא בְּחָכְמָה וּבְרַמָּאוּת לְגַבֵּיהּ. מַאי טַעְמָא, מִשּׁוּם דִּכְתִיב, (תהלים יח) וְעִם עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל, בְּגִין דְּאִיהוּ חִוְיָא בִּישָׁא, עָקִים רוּחָא, חַכִּים לְאַבְאָשָׁא, אַסְטֵי לְעֵילָא וְאַסְטֵי לְתַתָּא.

umishum kach bechal chodesh vechodesh sa'ir echad, kedei lehamshicho limkomo veyipared min hallevanah, vechen bimei hakipurim lehakriv oto hasa'ir, vezeh bechachemah lishlot alav velo yuchal lehara, shekatuv (vykr tz) venasa hasa'ir alav et kal a'onotam el eretz gezerah, uve'aruhu shezzeh esav, shehu sa'ir, vehakol bechachemah uveramma'ut kelapav. mah hatta'am? mishum shekatuv (thlym ych) ve'im ikkesh titpattal, mishum shehu nachash ra, akom ruach, chacham lehara, mastin lema'lah umastin lemattah

uvegin kach bechal yarcha veyarcha chad sa'ir, begin le'amshacha leih le'atreih veyitperash min sihara. vechen beyomei dechipviri le'akrava hahu sa'ir, veda bechachemah leshalta'ah aleih vela yachil le'av'asha, dichtiv, (vykr tz) venasa hasa'ir alav et kal a'onotam el eretz gezerah, ve'ukemuha deda esav de'ihu sa'ir, vecholla bechachemah uveramma'ut legabeih. ma'y ta'ma, mishum dichtiv, (thlym ych) ve'im ikkesh titpattal, begin de'ihu chivya bisha, akim rucha, chakim le'av'asha, astei le'eila ve'astei letatta

Translations & Notes

משום זה בכל חודש וחודש מקריבים שעיר אחד, כדי להמשיך אותו למקומו, ויפרד מן הלבנה, הנוקבא דז"א, שאורה נתכסה מפני העקב של עשו. וכן ביום הכיפורים צריכים להקריב שעיר ההוא. וזהו נעשה בחכמה, כדי לשלוט עליו ולא יוכל להרע. כלומר שעשו הוא שעיר. וענין החכמה שבשעיר ראש חודש ורה"ש ויום הכפורים.
והכל נעשה בחכמה ובמירמה אליו, משום שהוא נחש הרע, חכם להרע, משטין למעלה ומדיח מלמטה.