86

 86 כְּמוֹ כֵן אֵינוֹ דָן אֶת הָאָדָם כְּמַעֲשָׂיו הָרָעִים שֶׁהוּא עוֹשֶׂה תָמִיד, שֶׁאִם כָּךְ לֹא יָכוֹל הָעוֹלָם לְהִתְקַיֵּם, אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַאֲרִיךְ רֻגְזוֹ עִם צַדִּיקִים, וְעִם רְשָׁעִים יוֹתֵר מֵהַצַּדִּיקִים. עִם הָרְשָׁעִים כְּדֵי שֶׁיָּשׁוּבוּ בִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה, שֶׁיִּתְקַיְּמוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, כַּכָּתוּב (יחזקאל לג) חַי אָנִי נְאֻם ה' וְגוֹ' אִם אֶחְפֹּץ וְגוֹ' כִּי אִם בְּשׁוּב רָשָׁע מִדַּרְכּוֹ וְחָיָה. וְחָיָה בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְחָיָה בָּעוֹלָם הַבָּא. וְעַל כֵּן מַאֲרִיךְ לָהֶם אֶת רֻגְזוֹ תָּמִיד. אוֹ כְּדֵי שֶׁיֵּצֵא מֵהֶם גֶּזַע טוֹב בָּעוֹלָם כְּמוֹ שֶׁהוֹצִיא אֶת אַבְרָהָם מִתֶּרַח, שֶׁהוּא גֶזַע טוֹב וְשֹׁרֶשׁ וְחֵלֶק טוֹב לָעוֹלָם.

 86 כְּגַוְונָא דָא, לָא דָן לֵיהּ לְבַּר נָשׁ כְּעוֹבָדוֹי בִּישִׁין דְּאִיהוּ עָבִיד תָּדִיר, דְּאִי הָכִי לָא יָכִיל עַלְמָא לְאִתְקַיְימָא, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָרִיךְ רוּגְזֵיהּ עִם צַדִּיקַיָא, וְעִם רַשִּׁיעַיָא יַתִּיר מִצַּדִּיקַיָא. עִם רַשִּׁיעַיָא בְּגִין דִּיתוּבוּן בִּתְיוּבְתָּא שְׁלֵימָתָא, דְּיִתְקַיְימוּן בְּהַאי עַלְמָא וּבְעַלְמָא דְאָתֵי. כְּמָה דִכְתִיב, (יחזקאל לג) חַי אָנִי נְאֻם יְיָ וְגו' אִם אֶחְפֹּץ וְגו' כִּי אִם בְּשׁוּב רָשָׁע מִדַּרְכּוֹ וְחָיָה. וְחָיָה בְּעַלְמָא דֵין, וְחָיָה בְּעַלְמָא דְאָתֵי, וְעַל דָּא אוֹרִיךְ רוּגְזֵיהּ לוֹן תָּדִיר. אוֹ בְּגִין דְּיִפּוּק מִנְּהוֹן גִּזְעָא טָבָא בְּעַלְמָא כְּמָה דְאַפִּיק אַבְרָהָם מִתֶּרַח דְּאִיהוּ גִּזְעָא טָבָא, וְשָׁרָשָׁא וְחוּלָקָא טָבָא לְעַלְמָא.

kemo chen eino dan et ha'adam kema'asav hara'im shehu oseh tamid, she'im kach lo yachol ha'olam lehitkayem, ella hakkadosh baruch hu ma'arich rugzo im tzadikim, ve'im resha'im yoter mehatzadikim. im haresha'im kedei sheiashuvu vitshuvah shelemah, sheiitkayemu ba'olam hazzeh uva'olam haba, kakatuv (ychzk'l lg) chay ani ne'um 'he vego' im echpotz vego' ki im beshuv rasha midarko vechayah. vechayah ba'olam hazzeh, vechayah ba'olam haba. ve'al ken ma'arich lahem et rugzo tamid. o kedei sheietze mehem geza tov ba'olam kemo shehotzi et avraham mitterach, shehu geza tov veshoresh vechelek tov la'olam

kegavevna da, la dan leih lebar nash ke'ovadoy bishin de'ihu avid tadir, de'i hachi la yachil alma le'itkayeyma, ella kudesha berich hu arich rugezeih im tzadikaya, ve'im rashi'aya yattir mitzadikaya. im rashi'aya begin dituvun bityuvetta sheleimata, deyitkayeymun beha'y alma uve'alma de'atei. kemah dichtiv, (ychzk'l lg) chay ani ne'um adonay vegv' im echpotz vegv' ki im beshuv rasha midarko vechayah. vechayah be'alma dein, vechayah be'alma de'atei, ve'al da orich rugezeih lon tadir. o begin deyipuk minnehon giz'a tava be'alma kemah de'apik avraham mitterach de'ihu giz'a tava, vesharasha vechulaka tava le'alma

Translations & Notes

הקב"ה אינו דן את האדם כפי מעשיו הרעים, שהוא עושה תמיד. כי אם היה עושה כן, לא היה העולם יכול להתקיים. אלא הקב"ה מאריך אפו עם הצדיקים ועם הרשעים. ועם הרשעים מאריך אפו עוד יותר מצדיקים, כדי שישובו בתשובה שלימה, שיתקיימו בעולם הזה ובעולם הבא. כי אם בשוב רשע מדרכו וחיה בעולם הזה ובעולם הבא. משום זה מאריך אפו להם תמיד. או מטעם, שיצא מהם בעולם גזע טוב, כמו שיצא אברהם מתרח, שהוא הוציא גזע ושורש טוב בעולם.

87

 87 אֲבָל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְדַקְדֵּק עִם הַצַּדִּיקִים תָּמִיד בְּכָל הַמַּעֲשִׂים שֶׁהֵם עוֹשִׂים, מִשּׁוּם שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁלֹּא יִסְטוּ יָמִינָה וּשְׂמֹאלָה, וּמִשּׁוּם כָּךְ בּוֹחֵן אוֹתָם, לֹא בִּשְׁבִילוֹ, שֶׁהֲרֵי הוּא יוֹדֵעַ אֶת הַיֵּצֶר וְכֹחַ הָאֱמוּנָה שֶׁלָּהֶם, אֶלָּא כְּדֵי לְהָרִים רֹאשָׁם בִּשְׁבִילָם.

 87 אֲבָל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְדַקְדֵּק עִם צַדִּיקַיָא תָּדִיר, בְּכָל עוֹבָדִין דְּאִינוּן עָבְדִין. בְּגִין דְּיָדַע דְּלָא יִסְטוּן לְיָמִינָא וּשְׂמָאלָא, וּבְגִין כָּךְ אַבְחִין לוֹן. לָאו בְּגִינֵיהּ, דְּהָא אִיהוּ יָדַע יִצְרָא וְתוּקְפָא דִמְהֵימְנוּתָא דִלְהוֹן, אֶלָּא בְּגִין לַאֲרָמָא רִישֵׁיהוֹן בְּגִינַיְיהוּ.

aval hakkadosh baruch hu medakdek im hatzadikim tamid bechal hamma'asim shehem osim, mishum shehu yodea shello yistu yaminah usemo'lah, umishum kach bochen otam, lo bishvilo, sheharei hu yodea et hayetzer vechoach ha'emunah shellahem, ella kedei leharim ro'sham bishvilam

aval kudesha berich hu medakdek im tzadikaya tadir, bechal ovadin de'inun avedin. begin deyada dela yistun leyamina usema'la, uvegin kach avchin lon. la'v begineih, deha ihu yada yitzra vetukefa dimheimnuta dilhon, ella begin la'arama risheihon beginayeyhu

Translations & Notes

אבל הקב"ה מדקדק תמיד עם הצדיקים בכל מעשיהם שעושים, משום שיודע, שלא יטו לימין או לשמאל. ועל כן הוא מנסה אותם. ולא בשביל עצמו הקב"ה מנסה אותם, שהרי יודע יצרם ותוקף אמונתם, ואינו צריך לנסותם. אלא שמנסה אותם, כדי להרים ראשם בזכות הנסיונות.

88

 88 כְּמוֹ זֶה עָשָׂה לוֹ לְאַבְרָהָם, שֶׁכָּתוּב (בראשית כב) וְהָאֱלֹהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם. מַה זֶּה נִסָּה? הֲרָמַת נֵס, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה סב) הָרִימוּ נֵס, שְׂאוּ נֵס, הֵרִים דִּגְלוֹ בְּכָל הָעוֹלָם. וְאַף עַל גַּב שֶׁזֶּה נִתְבָּאֵר, בִּשְׁבִיל זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֵרִים אֶת דִּגְלוֹ שֶׁל אַבְרָהָם בְּעֵינֵי כֻלָּם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב נִסָּה אֶת אַבְרָהָם. אַף כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּדֵי לְהָרִים אֶת דֶּגֶל הַצַּדִּיקִים, הוּא בּוֹחֵן אוֹתָם לְהָרִים אֶת רֹאשָׁם בְּכָל הָעוֹלָם.

 88 כְּגַוְונָא דָא, עֲבַד לֵיהּ לְאַבְרָהָם, דִּכְתִיב, (בראשית כב) וְהָאֱלהִים נִסָּה אֶת אַבְרָהָם. מַאי נִסָּה, הֲרָמַת נֵס. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (ישעיה סב) הָרִימוּ נֵס, (ירמיה ד) שְׂאוּ נֵס, אָרִים דִּגְלָא דִּילֵיהּ בְּכָל עַלְמָא, וְאַף עַל גַּב דְּהָא אִתְּמָר, בְּגִין דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָרִים דִּגְלָא דְאַבְרָהָם בְּעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב נִסָּה אֶת אַבְרָהָם, אוּף הָכִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּגִין לַאֲרָמָא דִגְלָא דְצַדִּיקַיָא אִיהוּ בָּחִין לוֹן, לַאֲרָמָא רֵישַׁיְיהוּ בְּכָל עַלְמָא.

kemo zeh asah lo le'avraham, shekatuv (vr'shyt chv) veha'elohim nissah et avraham. mah zeh nissah? haramat nes, kemo shenne'emar (ysh'yh sv) harimu nes, se'u nes, herim diglo bechal ha'olam. ve'af al gav shezzeh nitba'er, bishvil zeh hakkadosh baruch hu herim et diglo shel avraham be'einei chullam. zehu shekatuv nissah et avraham. af kach hakkadosh baruch hu, kedei leharim et degel hatzadikim, hu bochen otam leharim et ro'sham bechal ha'olam

kegavevna da, avad leih le'avraham, dichtiv, (vr'shyt chv) veha'elhim nissah et avraham. ma'y nissah, haramat nes. kemah de'at amer (ysh'yh sv) harimu nes, (yrmyh d) se'u nes, arim digla dileih bechal alma, ve'af al gav deha ittemar, begin da kudesha berich hu arim digla de'avraham be'eineihon decholla, hada hu dichtiv nissah et avraham, uf hachi kudesha berich hu begin la'arama digla detzadikaya ihu bachin lon, la'arama reishayeyhu bechal alma

Translations & Notes

כעין זה עשה הקב"ה לאברהם. שכתוב, והאלקים ניסה את אברהם. ניסה הוא הרמת נֵס. הרים הדגל שלו בכל העולם. וכמו בשביל הנסיון במעשה העקדה, הקב"ה הרים דגלו של אברהם לעיני כל. וכמ"ש, ניסה את אברהם. אף כדי להרים דגל הצדיקים, הוא בוחן אותם, כדי להרים ראשם בכל העולם.