95

 95 בָּא יִצְחָק, מַה כָּתוּב? וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ מִלְּבַד הָרָעָב הָרִאשׁוֹן וְגוֹ', וְהָלַךְ יִצְחָק וְהִתְעַלָּה מִשָּׁם אַחַר כָּךְ בְּשָׁלוֹם. וְאֶת כָּל הַצַּדִּיקִים בּוֹחֵן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּדֵי לְהָרִים אֶת רֹאשָׁם בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 95 אֲתָא יִצְחָק, מַה כְּתִיב, (בראשית כו) וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ מִלְּבַד הָרָעָב הָרִאשׁוֹן וְגו'. וְאֲזַל יִצְחָק וְאִסְתַּלַּק מִתַּמָּן לְבָתַר בִּשְׁלָם. וְכֻלְּהוּ צַדִּיקַיָיא, כֻּלְּהוּ בָּחִין לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין לַאֲרָמָא רֵישַׁיְיהוּ בְּעַלְמָא דֵין וּבְעַלְמָא דְאָתֵי.

ba yitzchak, mah katuv? vayhi ra'av ba'aretz millevad hara'av hari'shon vego', vehalach yitzchak vehit'allah misham achar kach beshalom. ve'et kal hatzadikim bochen hakkadosh baruch hu, kedei leharim et ro'sham ba'olam hazzeh uva'olam haba

ata yitzchak, mah ketiv, (vr'shyt chv) vayhi ra'av ba'aretz millevad hara'av hari'shon vegv'. ve'azal yitzchak ve'isttallak mittamman levatar bishlam. vechullehu tzadikayay, kullehu bachin lon kudesha berich hu, begin la'arama reishayeyhu be'alma dein uve'alma de'atei

Translations & Notes

בא יצחק. ויהי רעב בארץ. והלך יצחק לגרר, ונתעלה משם בשלום. וכן כל הצדיקים, כולם בוחן אותם הקב"ה, כדי להרים ראשם בעולם הזה ובעולם הבא.
אחותי היא

96

 96 וַיִּשְׁאֲלוּ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם לְאִשְׁתּוֹ וַיֹּאמֶר אֲחֹתִי הִיא, כְּמוֹ שֶׁאָמַר אַבְרָהָם, מִשּׁוּם שֶׁשְּׁכִינָה הָיְתָה עִמּוֹ וְעִם אִשְׁתּוֹ, וּבִשְׁבִיל הַשְּׁכִינָה הוּא אָמַר, שֶׁכָּתוּב (משלי ז) אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ, וְעַל כֵּן הִתְחַזֵּק וְאָמַר אֲחֹתִי הִיא. עוֹד, אַבְרָהָם וְיִצְחָק כָּךְ רָאוּי, שֶׁוַּדַּאי מִשּׁוּם הַפָּסוּק שֶׁכָּתוּב (שיר ה) אֲחֹתִי רַעְיָתִי יוֹנָתִי תַּמָּתִי, וּמִשּׁוּם כָּךְ וַדַּאי נִרְאֶה לָהֶם לוֹמַר אֲחֹתִי הִיא, וְעַל כֵּן מִתְחֲזְקִים הַצַּדִּיקִים בַּקָּבָּ''ה.

 96 (בראשית כו) וַיִּשְׁאֲלוּ אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם לְאִשְׁתּוֹ וַיֹּאמֶר אֲחוֹתִי הִיא, כְּמָה דְּאָמַר אַבְרָהָם בְּגִין דִּשְׁכִינְתָּא הֲוָה עִמֵּיהּ וְעִם אִתְּתֵיהּ, וּבְגִין שְׁכִינְתָּא קָאֲמַר, דִּכְתִיב, (משלי ז) אֱמוֹר לַחָכְמָה אֲחוֹתִי אָתְּ. וְעַל דָּא אִתְתַּקַּף וְאָמַר אֲחוֹתִי הִיא. תוּ, אַבְרָהָם וְיִצְחָק, הָכִי אִתְחֲזֵי, דְּוַדַּאי בְּגִין קְרָא דִּכְתִיב (שיר השירים ה) אֲחוֹתִי רַעֲיָתִי יוֹנָתִי תַמָּתִי, וּבְגִין כָּךְ וַדַּאי אִתְחֲזֵי לוֹן לוֹמַר, אֲחוֹתִי הִיא, וְעַל דָּא אִתְתַּקָּפוּ צַדִּיקַיָיא בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

vayish'alu anshei hammakom le'ishtto vayo'mer achoti hi, kemo she'amar avraham, mishum sheshechinah hayetah immo ve'im ishtto, uvishvil hashechinah hu amar, shekatuv (mshly z) emor lachachemah achoti at, ve'al ken hitchazzek ve'amar achoti hi. od, avraham veyitzchak kach ra'uy, shevada'y mishum hapasuk shekatuv (shyr h) achoti ra'yati yonati tammati, umishum kach vada'y nir'eh lahem lomar achoti hi, ve'al ken mitchazkim hatzadikim bakkaba"h

(vr'shyt chv) vayish'alu anshei hammakom le'ishtto vayo'mer achoti hi, kemah de'amar avraham begin dishchintta havah immeih ve'im itteteih, uvegin shechintta ka'amar, dichtiv, (mshly z) emor lachachemah achoti at. ve'al da itettakkaf ve'amar achoti hi. tu, avraham veyitzchak, hachi itchazei, devada'y begin kera dichtiv (shyr hshyrym h) achoti ra'ayati yonati tammati, uvegin kach vada'y itchazei lon lomar, achoti hi, ve'al da itettakkafu tzadikayay beih bekudesha berich hu

Translations & Notes

אחותי היא. אמר אברהם, אחותי, על השכינה, משום שהשכינה היתה עם יצחק ועם אשתו. כמ"ש, אמור לחכמה, אחותי את. וע"כ נתחזק בשכינה ואמר, אחותי היא. היה ראוי לאברהם ויצחק לומר, אחותי, רעיתי, יונתי, תמתי, כי אברהם ויצחק היו מרכבה לז"א. ועל זה נתחזקו הצדיקים בהקב"ה, שנעשו מרכבה אליו.

97

 97 וַיְהִי כִּי אָרְכוּ לוֹ שָׁם הַיָּמִים וְגוֹ'. אֵת רִבְקָה אִשְׁתּוֹ - דַּוְקָא, [וְזוֹ הַשְּׁכִינָה. כְּמוֹ שֶׁעֲבוֹדָה זָרָה כָּתוּב בָּהּ וַיָּקוּמוּ לְצַחֵק, כָּךְ גַּם מְצַחֵק אֵת] זוֹ שְׁכִינָה שֶׁהָיְתָה עִם רִבְקָה. דָּבָר אַחֵר, וְכִי תַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁיִּצְחָק הָיָה מְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ בַּיּוֹם? שֶׁהֲרֵי שָׁנִינוּ, יִשְׂרָאֵל הֵם קְדוֹשִׁים וְלֹא מְשַׁמְּשִׁים מִטָּתָם בַּיּוֹם, וְיִצְחָק שֶׁהָיָה קָדוֹשׁ הָיָה מְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ בַּיּוֹם?.

 97 (בראשית כו) וַיְהִי כִּי אָרְכוּ לוֹ שָׁם הַיָּמִים וְגו'. אֶת רִבְקָה אִשְׁתּוֹ דַּיְיקָא, (ודא שכינתא, כמה דעבודה זרה כתיב בה (שמות לב) ויקומו לצחק הכי נמי מצחק את) דָּא שְׁכִינְתָּא דְּהֲוַת עִמָּהּ דְּרִבְקָה. דָבָר אַחֵר, וְכִי סַלְּקָא דַּעְתָּךְ דְּיִצְחָק הֲוָה מְשַׁמֵּשׁ עַרְסֵיהּ בִּימָמָא, דְּהָא תָּנִינָן יִשְׂרָאֵל קַדִּישִׁין אִינוּן וְלָא מְשַׁמְשֵׁי עַרְסַיְיהוּ בִּימָמָא, וְיִצְחָק דְּהֲוָה קַדִּישׁ, הֲוָה מְשַׁמֵּשׁ עַרְסֵיהּ בִּימָמָא.

vayhi ki arechu lo sham hayamim vego'. et rivkah ishtto - davka, [vezo hashechinah. kemo she'avodah zarah katuv bah vayakumu letzachek, kach gam metzachek et] zo shechinah shehayetah im rivkah. davar acher, vechi ta'aleh al da'ttecha sheiitzchak hayah meshammesh mittato bayom? sheharei shaninu, yisra'el hem kedoshim velo meshammeshim mittatam bayom, veyitzchak shehayah kadosh hayah meshammesh mittato bayom

(vr'shyt chv) vayhi ki arechu lo sham hayamim vegv'. et rivkah ishtto dayeyka, (vd shchynt, chmh d'vvdh zrh chtyv vh (shmvt lv) vykvmv ltzchk hchy nmy mtzchk t) da shechintta dehavat immah derivkah. davar acher, vechi salleka da'ttach deyitzchak havah meshammesh arseih bimama, deha taninan yisra'el kadishin inun vela meshamshei arsayeyhu bimama, veyitzchak dehavah kadish, havah meshammesh arseih bimama

Translations & Notes

ויהי כי ארכו... את רבקה אשתו. את, רומז על השכינה, שהיתה עם רבקה. כי את הוא שם השכינה. ויצחק היה משמש מיטתו ביום, למדנו שישראל קדושים, ואינם משמשים מיטתם ביום. ויצחק שהיה קדוש, איך אפשר שהיה משמש מיטתו ביום?