20

 20 (דָּבָר אַחֵר) זֹאת תּוֹרַת - זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. הָעֹלָה - זוֹ מַחֲשָׁבָה רָעָה שֶׁהִיא עוֹלָה עַל רְצוֹנוֹ שֶׁל הָאָדָם לְהָסִיט אוֹתוֹ מִדֶּרֶךְ אֱמֶת. הִיא הָעֹלָה - הִיא שֶׁעוֹלָה וּמַשְׂטִינָה עַל הָאָדָם, וְצָרִיךְ לִשְׂרֹף אוֹתָהּ בָּאֵשׁ כְּדֵי לֹא לָתֵת לָהּ מָקוֹם לְהַשְׂטִין.

 20 (דבר אחר) זֹאת תּוֹרַת, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. הָעוֹלָה: דָּא מַחֲשָׁבָה רָעָה, דְּאִיהִי סַלְּקָא עַל רְעוּתָא דְּבַּר נָשׁ לְאַסְטָאָה לֵיהּ מֵאֹרַח קְשׁוֹט, הִיא הָעוֹלָה, הִיא דְּסַלְּקָא וְאַסְטִיאַת לֵיהּ לְבַר נָשׁ, וּבָעֵי לְאוֹקְדָא לָהּ בְּנוּרָא. בְּגִין דְּלָא יִתְיְיהִיב לָהּ דּוּכְתָּא לְאַסְטָאָה.

(davar acher) zo't torat - zo keneset yisra'el. ha'olah - zo machashavah ra'ah shehi olah al retzono shel ha'adam lehasit oto miderech emet. hi ha'olah - hi she'olah umastinah al ha'adam, vetzarich lisrof otah ba'esh kedei lo latet lah makom lehastin

(dvr chr) zo't torat, da keneset yisra'el. ha'olah: da machashavah ra'ah, de'ihi salleka al re'uta debar nash le'asta'ah leih me'orach keshot, hi ha'olah, hi desalleka ve'asti'at leih levar nash, uva'ei le'okeda lah benura. begin dela yityeyhiv lah duchetta le'asta'ah

Translations & Notes

זאת תורת, כנסת ישראל, מלכות. העולה, מחשבה רעה, שעולה על מחשבתו של האדם להטותו מדרך האמת. היא העולה, העולה ומשׂטנת על האדם, וצריכים לשורפה באש, כדי שלא לתת לו מקום להשׂטין.

21

 21 וּמִשּׁוּם כָּךְ, עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה. מִי הַלַּיְלָה? זוֹ כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא זֹאת, מִשּׁוּם שֶׁבָּאָה לְטַהֵר אֶת הָאָדָם מֵאוֹתוֹ רָצוֹן. עַל מוֹקְדָה, מִשּׁוּם שֶׁנְּהַר דִּינוּר הוּא מָקוֹם לִשְׂרֹף כָּל אֵלּוּ שֶׁלֹּא עוֹמְדִים בְּקִיּוּמָם, שֶׁהֲרֵי מַכְנִיסִים אוֹתָם בְּאוֹתָהּ אֵשׁ בּוֹעֶרֶת וּמַעֲבִירִים אֶת שִׁלְטוֹנָם מִן הָעוֹלָם, וּכְדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁלֹט, צָרִיךְ עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה, וְנִכְנָע וְלֹא שׁוֹלֵט.

 21 וּבְגִין כָּךְ, עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה. מַאן לַיְלָה. דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל. דְּאִיהִי זֹאת, בְּגִין דְּאָתֵי לְדַכְּאָה לְבַּר נָשׁ מֵהַהוּא רְעוּתָא. עַל מוֹקְדָה, בְּגִין דְּנָהַר דִּינוּר אִיהוּ אֲתַר לְאוֹקְדָא לְכָל אִינּוּן דְּלָא קַיְימֵי בְּקִיּוּמַיְיהוּ, דְּהָא עָאלִין לוֹן בְּהַהוּא נוּרָא דְּדָלִיק, וּמְעַבְּרֵי שׁוּלְטָנֵיהוֹן מֵעָלְמָא, וּבְגִין דְּלָא יִשְׁלוֹט, אִצְטְרִיךְ עַל מוֹקְדָה עַל הַמִּזְבֵּחַ כָּל הַלַּיְלָה, וְאִתְכַּפְיָא וְלָא שַׁלְטָא.

umishum kach, al mokedah al hammizbeach kal hallaylah. mi hallaylah? zo keneset yisra'el, shehi zo't, mishum sheba'ah letaher et ha'adam me'oto ratzon. al mokedah, mishum shennehar dinur hu makom lisrof kal ellu shello omedim bekiumam, sheharei machnisim otam be'otah esh bo'eret uma'avirim et shiltonam min ha'olam, uchedei shello yishlot, tzarich al mokedah al hammizbeach kal hallaylah, venichna velo sholet

uvegin kach, al mokedah al hammizbeach kal hallaylah. ma'n laylah. da keneset yisra'el. de'ihi zo't, begin de'atei ledake'ah lebar nash mehahu re'uta. al mokedah, begin denahar dinur ihu atar le'okeda lechal innun dela kayeymei bekiumayeyhu, deha a'lin lon behahu nura dedalik, ume'aberei shuletaneihon me'alema, uvegin dela yishlot, itzterich al mokedah al hammizbeach kal hallaylah, ve'itkafya vela shalta

Translations & Notes

ומשום זה כתוב, על מוקדָה על המזבח כל הלילה. לילה הוא כנסת ישראל, מלכות, הבאה לטהר את האדם מאותו הרצון. על מוֹקְדָה, משום שנהר דינור הוא מקום לשרוף כל אלו שאינם נמצאים בקיומם, הס"א. כי מביאים אותם באש השורף, ומעבירים ממשלתם מן העולם. וכדי שלא ישלוט, צריך, על מוקדָה על המזבח כל הלילה. ואז נכנע ואינו שולט.

22

 22 וְלָכֵן, כְּשֶׁזֶּה נִכְנָע, עוֹלָה כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁהִיא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁעוֹלָה וּמִתְעַטֶּרֶת לְמַעְלָה, שֶׁהֲרֵי עֲלִיָּתָהּ זֶה כְּשֶׁנִּכְנָע הַכֹּחַ הָאַחֵר הַזֶּה וְנִפְרָד מִמֶּנָּה, וְלָכֵן צְרִיכִים בְּסוֹד הַקָּרְבָּן, לְהַפְרִיד אֶת הַצַּד הַזֶּה מֵרוּחַ הַקֹּדֶשׁ, וְלָתֵת לוֹ חֵלֶק, כְּדֵי שֶׁרוּחַ הַקֹּדֶשׁ תִּתְעַלֶּה לְמַעְלָה.

 22 וְעַל דָּא, כַּד אִתְכַּפְיָא הַאי, סַלְּקָא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דְּאִיהִי רוּחַ קוּדְשָׁא, דְּסַלְּקָא וְאִתְעַטְּרָא לְעֵילָּא, דְּהָא סְלִיקוּ דִּילָהּ, כַּד אִתְכַּפְיָא הַאי חֵילָא אָחֳרָא, וְאִתְפְּרַשׁ מִנָּהּ. וּבְגִין כַּךְ בָּעֵינָן בְּרָזָא דְּקָרְבְּנָא, לְאַפְרְשָׁא לְהַאי סִטְרָא, מֵרוּחַ קוּדְשָׁא, וּלְמֵיהַב לָהּ חוּלָקָא, בְּגִין דְּרוּחַ קוּדְשָׁא תִּסְתָּלַּק לְעֵילָּא.

velachen, keshezzeh nichna, olah keneset yisra'el, shehi ruach hakkodesh she'olah umit'atteret lema'lah, sheharei aliatah zeh keshennichna hakoach ha'acher hazzeh venifrad mimmennah, velachen tzerichim besod hakkareban, lehafrid et hatzad hazzeh meruach hakkodesh, velatet lo chelek, kedei sheruach hakkodesh tit'alleh lema'lah

ve'al da, kad itkafya ha'y, salleka keneset yisra'el, de'ihi ruach kudesha, desalleka ve'it'attera le'eilla, deha seliku dilah, kad itkafya ha'y cheila achora, ve'itperash minnah. uvegin kach ba'einan beraza dekarebena, le'afresha leha'y sitra, meruach kudesha, ulemeihav lah chulaka, begin deruach kudesha tisttallak le'eilla

Translations & Notes

וע"כ כשהס"א נכנע, עולה כנסת ישראל, מלכות, שהיא רוח הקודש, כי עולה ומתעטרת למעלה. כי העלייה שלה היא בעת שנכנע הכוח האחר הזה ונפרד ממנה. ומשום זה צריכים בקרבן, להפריד הס"א מרוח הקודש, המלכות, ולתת לה חלק, כדי שרוח הקודש יתעלה למעלה.