59

 59 וּמִשּׁוּם כָּךְ, אִם כְּבָנִים אִם כַּעֲבָדִים. אִם כְּבָנִים, שֶׁנֶּאֱמַר בָּהֶם בָּנִים אַתֶּם לַה' אֱלֹהֵיכֶם. אִם כַּעֲבָדִים, כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים, וְלֹא שְׁאָר הָאֻמּוֹת. אֲבָל אוֹתָם הָרְשָׁעִים שֶׁאֵין מִשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה וּבַמִּצְווֹת וְאֵין עֲלֵיהֶם עֹל תּוֹרָה וְעֹל תְּפִלִּין וּשְׁאָר מִצְווֹת, הֵם עֲבָדִים לְאֻמּוֹת הָעוֹלָם וּמִשְׁתַּעְבְּדִים בָּהֶם, כְּמוֹ עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם.

 59 וּבְגִין דָּא, אִם כְּבָנִים אִם כַּעֲבָדִים. אִם כְּבָנִים, דְּאִתְּמַר בְּהוֹן (דברים יד) בָּנִים אַתֶּם לַיְיָ' אֱלֹהֵיכֶם. אִם כַּעֲבָדִים, (ויקרא כה) כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים וְלָא שְׁאָר אוּמִין. אַבָל אִינּוּן חַיָיבַיָא דְּלָא מִשְׁתַּדְּלִין בְּאוֹרַיְיתָא וּמִצְּוֹת, וְלֵית עָלַיְיהוּ עוֹל תּוֹרָה וְעוֹל תְּפִלִין, וּשְׁאָר פִּקוּדִין, אִינּוּן עֲבָדִין לְאוּמִין דְּעָלְמָא, וּמִשְׁתַּעֲבְּדִין בְּהוּ. כְּגוֹן (דברים ו) עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְּרָיִם.

umishum kach, im kevanim im ka'avadim. im kevanim, shenne'emar bahem banim attem la'he eloheichem. im ka'avadim, ki li venei yisra'el avadim, velo she'ar ha'ummot. aval otam haresha'im she'ein mishttadelim battorah uvammitzvot ve'ein aleihem ol torah ve'ol tefillin ushe'ar mitzvot, hem avadim le'ummot ha'olam umishtta'bedim bahem, kemo avadim hayinu lefar'oh bemitzrayim

uvegin da, im kevanim im ka'avadim. im kevanim, de'ittemar behon (dvrym yd) banim attem la'adonay ' eloheichem. im ka'avadim, (vykr chh) ki li venei yisra'el avadim vela she'ar umin. aval innun chayayvaya dela mishttadelin be'orayeyta umitzeot, veleit alayeyhu ol torah ve'ol tefilin, ushe'ar pikudin, innun avadin le'umin de'alema, umishtta'abedin behu. kegon (dvrym v) avadim hayinu lefar'oh bemitzerayim

Translations & Notes

משום זה אומרים במוסף רה"ש, אם כבנים אם כעבדים. אם כבנים, שכתוב בהם, בנים אתם לה' אלקיכם. אם כעבדים, שכתוב, כי לי בני ישראל עבדים, ולא שאר האומות. אבל אלו הרשעים, שאינם עוסקים בתורה ומצוות, ואין עליהם עול תורה ועול תפילין ושאר המצוות, הם עבדים לאוה"ע המשעבדים בהם. כמו, עבדים היינו לפרעה במצרים.

60

 60 וְאִם שׁוֹמְרִים שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, נֶאֱמַר בָּהֶם וַיּוֹצִיאֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ. וְיִתְקַיֵּם בָּהֶם, לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמוֹרֶךָ, חֲמוֹר בַּתּוֹרָה וּבַמִּצְווֹת, וְיִנָּפֵשׁ בֶּן אֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ, עַם הָאָרֶץ נִקְרָא בְּהֵמָה. וְאַחַר שֶׁיַּכְנִיס אֶת עַצְמוֹ תַּחַת אָדָם בַּתּוֹרָה, יִתְקַיֵּם בּוֹ אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ ה'. אִם הוּא כְּמוֹ סוּס שֶׁרוֹכֵב עָלָיו אֲדוֹנוֹ, וְסוֹבֵל אוֹתוֹ, וְלֹא בוֹעֵט בַּאֲדוֹנוֹ.

 60 וְאִי נַטְרֵי שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, אִתְּמַר בְּהוּ וַיוֹצִּיאֵנוּ יְיָ' אֱלֹהֵינוּ. וְיִתְקַיָּים בְּהוּ, (שמות כג) לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמוֹרֶךָ, חֲמוֹר בַּתוֹרָה וּבְמִצְּוֹת, וְיִנָּפֵשׁ בֶּן אֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ, עַם הָאָרֶץ בְּהֵמָה אִקְרֵי. וּלְבָתַר דְּיִיעוּל גַּרְמֵיהּ תְּחוֹת אָדָם בַּתּוֹרָה, יִתְקַיָּים בֵּיהּ (תהלים לו) אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'. אִם הוּא כַּסּוּס דְּרָכִיב עָלֵיהּ מָארֵיהּ, וְסָבִיל לֵיהּ, וְלָא מְבָעֵט בְּמָארֵיהּ.

ve'im shomerim shabatot veyamim tovim, ne'emar bahem vayotzi'enu 'he eloheinu. veyitkayem bahem, lema'an yanuach shorecha vachamorecha, chamor battorah uvammitzvot, veyinnafesh ben amatecha uvehemttecha, am ha'aretz nikra behemah. ve'achar sheiachnis et atzmo tachat adam battorah, yitkayem bo adam uvehemah toshia 'he. im hu kemo sus sherochev alav adono, vesovel oto, velo vo'et ba'adono

ve'i natrei shabatot veyamim tovim, ittemar behu vayotzi'enu adonay ' eloheinu. veyitkayaym behu, (shmvt chg) lema'an yanuach shorecha vachamorecha, chamor batorah uvemitzeot, veyinnafesh ben amatecha uvehemttecha, am ha'aretz behemah ikrei. ulevatar deyi'ul garmeih techot adam battorah, yitkayaym beih (thlym lv) adam uvehemah toshia adonay '. im hu kassus derachiv aleih ma'reih, vesavil leih, vela meva'et bema'reih

Translations & Notes

ואם שומרים שבתות וימים טובים, נאמר בהם, ויוציאנו ה' ממצרים. ויתקיים בהם הכתוב, למען ינוח שורך וחמורך, שהם חמור בתורה ומצוות, וינפש בן אמתך ובהמתך. עם הארץ נקרא בהמה. ואחר שיכניס את עצמו תחת בחינת אדם בתורה, יתקיים בו הכתוב, אדם ובהמה תושיע ה'. אם הוא כסוס, שאדונו רוכב עליו, והסוס סובל אותו, ואינו בועט באדונו. כך הוא צריך להיות, כסוס תחת התלמיד חכם.

61

 61 וּמַהוּ הַסֵּבֶל שֶׁעַם הָאָרֶץ לְתַלְמִיד חָכָם? מִשּׁוּם שֶׁתַּלְמִיד חָכָם כְּמוֹ יוֹם הַשַּׁבָּת הוּא צָרִיךְ, שֶׁאֵין לוֹ מִשֶּׁלּוֹ. וְאִם עַם הָאָרֶץ סוֹבֵל אוֹתוֹ בְּמָמוֹנוֹ וְנוֹהֵג בּוֹ כְּפִי רְצוֹנוֹ לְשַׁמֵּשׁ אוֹתוֹ וּלְהִתְנַהֵג בַּמִּצְווֹת כְּפִי רְצוֹנוֹ, יִתְקַיֵּם בּוֹ - אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ ה'. יוֹשִׁיעַ אוֹתוֹ מִשּׁוֹד וּמִגְּזֵלָה, יוֹשִׁיעַ אוֹתוֹ מִמַּלְאַךְ הַמָּוֶת שֶׁלֹּא יִשְׁלֹט עָלָיו וְיִשְׁחַט אוֹתוֹ בְּסַכִּינוֹ הַפְּגוּמָה. וְכָל מִי שֶׁנִּשְׁחַט בְּסַכִּין פְּגוּמָה, הוּא נְבֵלָה, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ, שֶׁהוּא סָמָאֵ''ל.

 61 וּמַאי סְבִילוּ דְּעַם הָאָרֶץ לְתַּלְמִיד חָכָם. בְּגִין, דְתַּלְמִיד חָכָם כְּיּוֹם שַׁבָּת צָּרִיךְ אִיהוּ, דְּלֵית לֵיהּ מִדִּילֵיהּ, וְאִי עַם הָאָרֶץ סָבִיל לֵיהּ בְּמָמוֹנֵיהּ, וְאִתְנְהִיג בֵּיהּ כְּפוּם רְעוּתֵיהּ לְשַׁמְּשָׁא לֵיהּ, וּלְאִתְנָהֲגָא בְּפִקּוּדִין כְּפוּם רְעוּתֵיהּ, יִתְקַיֵּים בֵּיהּ אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'. יוֹשִׁיעַ לֵיהּ מִשּׁוֹד וּגְזֵלָה, יוֹשִׁיעַ לֵיהּ מִמַּלְאַךְ הַמָּוְת, דְּלָא שַׁלִּיט עָלֵיהּ, וְיִשְׁחָט לֵיהּ בְּסַכִּין פָּגוּם דִּילֵיהּ. וְכָל מַאן דְּשָׁחִיט בְּסַכִּין פָּגוּם, נְבֵלָה אִיהוּ, דְּאִתְּמַר בֵּיהּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִיכוּן אוֹתוֹ, דְּאִיהוּ סָמָאֵ''ל.

umahu hassevel she'am ha'aretz letalmid chacham? mishum shettalmid chacham kemo yom hashabat hu tzarich, she'ein lo mishello. ve'im am ha'aretz sovel oto bemamono venoheg bo kefi retzono leshammesh oto ulehitnaheg bammitzvot kefi retzono, yitkayem bo - adam uvehemah toshia 'he. yoshia oto mishod umigezelah, yoshia oto mimmal'ach hammavet shello yishlot alav veyishchat oto besakino hapegumah. vechal mi shennishchat besakin pegumah, hu nevelah, shenne'emar bo lakelev tashlichun oto, shehu S’M'

uma'y sevilu de'am ha'aretz lettalmid chacham. begin, dettalmid chacham keyom shabat tzarich ihu, deleit leih midileih, ve'i am ha'aretz savil leih bemamoneih, ve'itnehig beih kefum re'uteih leshammesha leih, ule'itnahaga befikkudin kefum re'uteih, yitkayeim beih adam uvehemah toshia adonay '. yoshia leih mishod ugezelah, yoshia leih mimmal'ach hammavet, dela shallit aleih, veyishchat leih besakin pagum dileih. vechal ma'n deshachit besakin pagum, nevelah ihu, de'ittemar beih lakelev tashlichun oto, de'ihu sama'e''l

Translations & Notes

ומהו הסבל, שהעם הארץ צריך לסבול את התלמיד חכם? כי התלמיד חכם כיום השבת, צריך להיות כמי שאין לו משלו, כי ימות החול מכינים לשבת, ובשבת אין כלום. ואם עם הארץ סובל אותו בכספו, ונוהג עימו לעשות רצונו, לשמש אותו, ולהתנהג במצוות כפי רצונו, יתקיים בו, אדם ובהמה תושיע ה'. יושיע לו משוד ומגזילה, יושיע לו ממלאך המוות, שלא ישלוט עליו, וישחט אותו בסכין פגום שלו, וכל מה שנשחט בסכין פגום הוא נבלה, שנאמר בו, לכלב תשליכו אותו. שהוא ס"מ, שנקרא כלב.